Page 81 of 320

Transportera barn säkert
Transportera barn säkert Säk erhet
för barn
In
ledning Från olycksstatistik vet vi att det av säker-
hetsskäl
är att
rekommendera att barn under
12 år åker i baksätet. Beroende på ålder,
längd och vikt ska barn som färdas i baksätet
använda barnstol eller säkerhetsbälte. Av sä-
kerhetsskäl ska barnsätet monteras i baksä-
tet, antingen i mitten eller bakom passage-
rarsätet.
Fysikens lagar och krafterna som uppstår vid
en kollision gäller även barn ›››
sidan 70. Till
skillnad från vuxna har barn inte fullt utveck-
lade muskler och skelett. Det innebär att
barn är utsatta för en större skaderisk.
För att minska risken för personskador ska
barn alltid använda speciella säkerhetsbäl-
ten anpassade för barn när de åker i bilen.
Vi rekommenderar användning av barnsäker-
hetsprodukter från SEAT Original Accessories
Programme som innefattar säkerhetssystem
för alla åldrar och tillverkas av "Peke" (inte
för alla länder) (se www.seat.com).
Dessa säkerhetssystem har specialutvecklats
och godkänts i enlighet med bestämmelse
ECE-R44. SEAT rekommenderar att spänna fast barns-
ätena som
v
isas på webbplatsen enligt be-
skrivningen nedan:
● Bakåtvända barnsäten (grupp 0+): ISOFIX
och stödben (Pek
e G0 Plus + ISOFIX Base
(RWF)).
● Framåtvända barnsäten (grupp 1): ISOFIX
och Top
Tether (Peke G1 ISOFIX DUO Plus).
● Framåtvända barnsäten (grupp 2): säker-
hetsbälte och ISOFIX
(Peke G3 KIDFIX).
● Framåtvända barnsäten (grupp 3): med sä-
kerhetsbälte (P
eke G3 KIDFIX).
Följ tillverkarens instruktioner och observera
lagstadgade krav vid montering och använd-
ning av barnsäten. Läs och följ alltid ››› si-
dan 79.
Vi rekommenderar att du alltid har tillverka-
rens instruktioner för barnsätet tillsammans
med den andra dokumentationen i bilen.
Viktig information angående passage-
rarkroc
kkudden fram Läs extrainformationen noggrant
› ›
›
s
i-
dan 17.
Läs och följ alltid säkerhetsinformationen i
följande kapitel:
● Säkerhetsavstånd till passagerarkrockkud-
den ››› s
idan 73. ●
Föremål mell
an passageraren och passage-
rarsidans krockkudde ››› i Krockkuddar
fr am på s
idan 75
.
Den främre krockkudden på passagerarsidan
utgör, när den är aktiverad, en allvarlig risk
för ett barn som sitter bakåtvänt, eftersom
krockkudden kan träffa sätet med sådan kraft
att den kan orsaka allvarliga eller livshotande
skador. Barn upp till 12 år ska alltid åka i
baksätet.
Därför rekommenderar vi bestämt att barn
åker i baksätet. Detta är den säkraste platsen
i bilen. Alternativt kan passagerarkrockkud-
den inaktiveras med en nyckelbrytare ››› si-
dan 78. När barn åker med i bilen ska ett
barnsäte som är lämpligt för varje barns ål-
der och storlek användas ››› sidan 80. VARNING
● Om ett barn sät
e monteras i passagerarsä-
tet ökar riskerna för att barnet ska få allvarli-
ga eller dödliga skador vid en olycka.
● En utlösande passagerarkrockkudde kan
slå till
det bakåtvända barnsätet och slunga
iväg det med stor kraft mot dörren, taket eller
ryggstödet.
● Montera aldrig ett barnsäte bakåtvänt i
pass
agerarsätet om inte passagerarkrockkud-
den fram har inaktiverats. Risk för dödliga
skador på barnet! Om det är nödvändigt att, i
undantagsfall, transportera ett barn i passa-
gerarsätet måste passagerarkrockkudden
först inaktiveras ››› sidan 76. Om » 79
Tekniska data
Tips
Funktion
Nödfall
Säkerhet
Page 82 of 320

Säkerhet
passagerarsätet kan justeras i höjd ska det
sättas
i det
högsta och mest upprätta läget.
Om du har ett fast säte ska inga barnsäker-
hetssystem monteras på denna plats.
● Om bilen inte är utrustad med nyckelbryta-
re för inaktiverin
g av krockkudden ska bilen
lämnas till teknisk support. Glöm inte att
koppla in krockkudden igen när en vuxen vill
sitta på passagerarsätet fram.
● Alla passagerare i fordonet, speciellt barn,
ska ha korr
ekt sittposition och använda sä-
kerhetsbältet korrekt under körning.
● Ha aldrig barn eller spädbarn i knät. Det
kan leda ti
ll dödliga skador för barnet!
● Låt aldrig ett barn åka i bilen utan att vara
korrekt f
astsatt, eller stå upp eller stå på knä
i sätet under körning. Vid en olycka kan bar-
net slungas genom bilen och orsaka dödliga
skador på sig själv och andra passagerare.
● Om barn har en felaktig sittposition när bi-
len är i rörelse ut
sätts de för större risk för
skador vid en plötslig inbromsning eller en
olycka. Det är extra viktigt om barnet sitter i
passagerarsätet och krockkudden löser ut vid
en olycka; detta kan leda till allvarliga skador
eller dödsfall.
● Ett lämpligt barnsäte skyddar ditt barn!
● Lämna aldrig ett barn ensamt i barnsätet
eller i bi
len då det, beroende på årstid, kan
uppstå mycket höga temperaturer inuti en
parkerad bil, vilket kan vara livsfarligt.
● Barn som är kortare än 1,5 meter får inte
använda norma
la säkerhetsbälten utan
barnsäte eftersom det kan orsaka skador på buk och nacke vid en plötslig inbromsning el-
ler en oly
c
ka.
● Låt inte bältet vridas och placera det på rätt
plats
››› sidan 67.
● Endast ett barn får sitta i ett barnsäte ››› s
i-
dan 80, Barnsäten.
● Om en barnstol monteras i baksätet bör
barnlåset aktiv
eras ››› sidan 118. Barnsäten
Säkerhets an
visningar Läs extrainformationen noggrant
› ›
›
s
i-
dan 17. VARNING
Vid resor med bil måste barn sitta fast med
ett säkerhet s
system som är lämpligt för dess
ålder, vikt och storlek.
● Läs och följ alltid information och varningar
gällande användnin
g av barnsäten ››› si-
dan 79. VARNING
Monteringsringarna är endast utformade för
användning med b arn
säten med "ISOFIX"-
och Top Tether-*system för barnsäten.
● Fäst aldrig andra barnsäten utan "ISOFIX"-
eller Top
Tether-*systemet, fästbälten eller andra föremål i monteringsringarna – det kan
leda ti
l
l att barnet får livshotande skador.
● Se till att barnsätet är monterat korrekt
med "ISOFIX"- och Top T
ether-*monteringsr-
ingarna. VARNING
En felaktig montering av bilbarnstolen ökar
ri sken för sk a
da vid krock.
● Bind aldrig förankringsbältet i en krok i ba-
gageutrymmet
.
● Bind eller fäst aldrig bagage eller andra fö-
remål på de nedre för
ankringspunkterna
(ISOFIX) eller de övre (Top Tether). Barnsäten indelade i grupper
Använd enbart barnsäten som är officiellt
g
odk
änd a oc
h lämpliga för barnet.
Dessa säten omfattas av standard ECE-R 44
eller ECE-R 129. ECE-R betyder: Economic
Commission for Europe Regulation
Barnsätena är indelade i fem olika kategori-
er:
Grupp 0: Upp till 10 kg (upp till ca 9 måna-
der)
Grupp 0+: Upp till 13 kg (upp till ca 18 må-
nader)
80
Page 83 of 320

Transportera barn säkert
Grupp 1: från 9 ti l
l 18 k
g (upp till ca 4 års
ålder)
Grupp 2: från 15 till 25 kg (upp till ca 7 års
ålder)
Grupp 3: Från 22 till 36 kg (över 7 års ålder)
Barnsäten som har testats och godkänts en-
ligt standarden ECE-R 44 eller ECE-R 129 bär
testmärket ECE-R 44 eller ECE-R 129 på
barnsätet (bokstaven E i en cirkel med test-
numret under).
Följ tillverkarens instruktioner och observera
lagstadgade krav vid montering och använd-
ning av barnsäten.
Vi rekommenderar att du alltid lägger tillver-
karens instruktioner för barnsätet tillsam-
mans med den andra dokumentationen i bi-
len.
SEAT rekommenderar att du använder barns-
äten från katalogen Original Accessories .
Dessa barnsäten har utvecklats och testats
för att användas i SEAT-fordon. Du kan hitta
rätt barnsäte till din modell och åldersgrupp
hos din SEAT-återförsäljare.
Barnsäten efter godkännandekategori
Barnsäten kan ha godkännandekategori uni-
versell, semi-universal, fordonsspecifik (alla
enligt standard ECE-R 44) eller i-Size (enligt
standard ECE-R 129). ●
Universa l: Barnsäten med universellt god-
kännande kan monteras på alla fordon. Det
är inte nödvändigt att konsultera någon mo-
dellista. Vid universellt godkännande för ISO-
FIX är barnsätet även utrustat med ett Top Te-
ther-bälte.
● Semi-universal: Semi-univer
salt godkän-
nande kräver säkerhetsanordningar för att
fästa barnsätet som kräver ytterligare tester
(utöver standardkraven för universellt god-
kännande). Barnsäten med semi-universalt
godkännande inkluderar en lista över fordon-
smodeller på vilka de kan monteras.
● Fordonsspecifik: Fordons
specifikt godkän-
nande kräver ett dynamiskt test av barnsätet
för varje specifik fordonsmodell. Barnsäten
med fordonsspecifikt godkännande inklude-
rar även en lista över fordonsmodeller på vil-
ka de kan monteras.
● i-Size: Barnsäten med i-Size-godkännande
måste up
pfylla kraven som föreskrivs i stan-
dard ECE-R 129 i förhållande till installation
och säkerhet. Barnsätets tillverkare kan ge
dig information om vilka säten som är i-Size-
godkända för detta fordon.
Fästsystem Beroende på land, används olika fästsystem
för mont
erin
g av b
arnsäten. Översikt över fästsystem
● ISOFIX: ISOFIX är ett st
andardiserat fästsys-
tem som tillåter en snabb och säker fastsätt-
ning av barnsäten i bilen. ISOFIX-fästet ska-
par en styv förbindelse mellan barnsätet och
bilens chassi.
Barnsätet har två styva fästclips som kallas
för spännen. Dessa spännen sitter i ISOFIX-
fästringarna som sitter mellan sätesdynan
och ryggstödet i fordonets baksäte (på sidor-
na). ISOFIX-fästsystem används huvudsakli-
gen i Europa ›››
sidan 19. Om det är nöd-
vändigt kan ISOFIX-fästet kompletteras med
ett Top Tether-bälte eller ett stödben.
● Automatiskt trepunktssäkerhetsbälte . När
det är möjligt, rek
ommenderas att fästa
barnsätena med ISOFIX-systemet i stället för
att fästa dem med ett automatisk trepunkts-
säkerhetsbälte ›››
sidan 18.
Extra fästsystem:
● Top Tether : Top Tether-bältet leds över bak-
sätets r
yggstöd och fästes i en fästpunkt
med en krok. Förankringspunkterna sitter på
baksätets ryggstöd på bakluckans sida
››› sidan 22. Ringen där Top Tether-bältet
ska fästas är märkt med en ankarsymbol.
● Stödben: Vissa barnsäten stöder mot bil-
golv
et med ett stödben. Stödbenet förhindrar
att barnsätet tippar framåt vid en krock.
Barnsäten med stödben ska endast använ-
das i passagerarsätet och i baksätets »
81
Tekniska data
Tips
Funktion
Nödfall
Säkerhet
Page 84 of 320
Säkerhet
sidosäten ››› . För montering av denna typ
av sät
e sk a du äv
en konsultera listan över
godkända bilar för denna montering, som
finns tillgänglig i instruktionerna för barns-
äkerhetssystem.
Rekommenderade system för att fästa barns-
äten
SEAT rekommenderar att fästa barnsäten på
följande sätt:
● Bakåtvända babyskydd eller barnsäten:
ISOFIX och stödben el
ler iSize.
● Barnsäten i färdriktningen: ISOFIX och T
op
Tether. VARNING
Felaktig användning av stödbenet kan orsaka
allv arlig
a eller dödliga skador.
● Se till att stödbenet är korrekt och säkert
monterat. 82
Page 85 of 320

Självhjälp
Nödfall
Självhjälp V erkty
gs
sats, däckreparationssats*Verktygen och däckreparationssats* förvaras
under go
lvp
anelen i bagageutrymmet.
Komma åt fordonsverktyg:
– Lyft på golvpanelen genom att dra i plas-
thandtaget
tills panelen fastnar i flikarna
på båda sidorna.
Beroende på fordonsutrustningen, finns
däckreparationssatsen* under golvpanelen i
bagageutrymmet.
Verktygssatsen innefattar:
● Domkraft*
● Trådbygel för avdragning av hjulsi-
dan*/clip s
för hjulbultslock.
● Hylsnyckel till hjulbultar*
● Bogserögla
● Adapter till hjulbultar med stöldskydd*
● Draganordning
Viss
a av de listade enheterna fås endast med
vissa modellversioner, eller finns som extra-
utrustning. Observera
Domkraften är i allmänhet underhållsfri. Vid
behov bör den smörj a
s med universalfett. Däckreparation
TMS (T y
re Mobility System)* Läs extrainformationen noggrant
›››
s
i-
dan 53
Med däckreparationssatsen* (TMS) kan du
på ett säkert sätt laga punkteringar som har
orsakats av främmande föremål med diame-
ter på upp till cirka 4 mm i diameter. Avlägs-
na inte det främmande föremålet (skruven,
spiken etc) från däcket.
Efter reparation av däcket med hjälp av tät-
ningsmedlet måste däcktrycket kontrolleras
efter ca 10 minuters körning.
Använd endast däckreparationssatsen på
egen hand om bilen är parkerad på en säker
plats, du vet hur du ska göra och du har till-
gång till en däckreparationssats! I annat fall
ska en yrkesman anlitas.
Använd inte tätningsmedel i följande fall:
● Om fälgen är skadad.
● Om temperaturen understiger -20°C.
● Om skadan på däcket är större än 4 mm. ●
Om du har kör t
med mycket lågt eller inget
däcktryck.
● Om tätningsmedelsflaskan har passerat ut-
gångsdat
umet. VARNING
Det kan vara farligt att använda tyre mobility
syst em, i sy
nnerhet vid arbete nära vägba-
nan. Följ nedanstående instruktioner så att
du inte riskerar en olycka eller personskada:
● Stanna bilen på ett säkert sätt så snart som
möjligt. Park
era den på tryggt avstånd från
annan trafik.
● Parkera på ett plant och stabilt underlag.
● Se till att passagerarna, speciellt barn, inte
befinner sig inom arbetsområdet.
● V
arna övriga trafikanter genom att slå på
varnings
blinkers.
● Använd endast tyre mobility system på
egen hand om du
vet hur du ska göra. I annat
fall ska en yrkesman anlitas.
● Däckreparationssatsen används som en
tillfällig lös
ning i nödfall tills du kan köra till
den närmsta specialiserade verkstad.
● Byt det lagade däcket snarast möjligt.
● Tätningsmedlet är hälsovådligt och måste
avlägsna
s omedelbart om det kommer i kon-
takt med huden.
● Håll alltid däckreparationssatsen utom
räckhåll
för småbarn.
● Använd aldrig en likvärdig domkraft, även
om den är godkänd för din bi
l.» 83
Tekniska data
Tips
Funktion
Nödfall
Säkerhet
Page 86 of 320

Nödfall
●
Stäng av mot orn, dr
a åt handbromsen hårt
och (om manuell växellåda) lägg i en växel så
att bilen inte kan börja rulla. VARNING
Ett däck påfyllt med tätningsmedel har inte
s amma e g
enskaper som ett normalt däck.
● Kör aldrig snabbare än 80 km/h.
● Undvik kraftig acceleration, hård inbroms-
ning och sn
abb kurvtagning.
● Kör i ca 10 minuter vid högst 80 km/h och
kontrol
lera sedan däcket. Miljövård
Avfallshantera den tomma eller utgångna tät-
ningsmedel sfl
askan enligt miljöbestämmel-
serna. Observera
En ny flaska tätningsmedel kan köpas hos en
SEAT -åt
erförsäljare. Observera
Läs den separata instruktionsboken från
däckr ep
arationssatsen* tillverkare. Däckreparationssystemets olika de-
l
ar* Bild 95
Standardtyp: Innehåll i däckrepara-
tion s
satsen. Däckreparationssatsen förvaras under last-
g
o
lv et
i bagageutrymmet. Satsen består av
följande delar ››› bild 95:
Demonteringsverktyg för däckventiler
Dekal med texten "max. 80 km/h" eller
"max. 50 mph"
Påfyllningsslang med lock
Luftkompressor
Påfyllningsslang
Varning genom övervakningssystemet för
däcktryck (den kan också vara integrerad
i kompressorn).
1 2
3
4
5
6 Luftningsskruv (alternativt har kompres-
sorn en kn
ap
p is
tället).
PÅ/AV-knapp
12 V-kontakt
Flaska med tätningsmedel
Reservdäckventil
Borttagningsverktyget för ventilpluggar 1 har ett mellanrum vid nedre änden för venti-
l
el
ement et
. Ventilkäglan kan skruvas i eller ur
endast på detta sätt. Detta gäller även ersätt-
ningsventilen 11 .
VARNING
Vid luftpåfyllningen kan kompressorn och på-
fyllnin g
sslangen bli varma.
● Skydda händer och hud från de varma de-
larna.
● Håll
den varma påfyllningsslangen och
kompres
sorn åtskilda från lättantändligt ma-
terial.
● Låt dem svalna innan du lägger tillbaka
dem i bagageutr
ymmet.
● Om däcktrycket inte når upp till minst 2,0
bar är däcket
för svårt skadat, och tätnings-
medlet kan inte täta däcket helt. Kör inte
vidare med bilen. Uppsök specialisthjälp. 7
8
9
10
11
84
Page 87 of 320

Självhjälp
VIKTIGT
Stäng av kompressorn efter maximalt åtta mi-
nuters drif
t så att den inte riskerar att över-
hettas! Innan den slås på igen behöver den
svalna några minuter. Kontrollera efter 10 minuters körning
Skruva fast påfyllningsslangen
››› b
ild 95 5 igen och kontrollera däcktrycket på mätaren
6 .
1,3 bar (19 ps i/130 kP
a) och lägre:
● Stanna bilen! Däcket k
an inte tätas tillräck-
ligt med hjälp av däckreparationssatsen.
● Du bör skaffa professionell hjälp ››› .
1,4 b ar (20 p
si/140 kP
a) och högre:
● Fyll på luft till korrekt däcktryck.
● Återuppta försiktigt färden till närmaste
speciali
serade verkstad. Kör inte fortare än
80 km/h.
● Byt det skadade däcket. VARNING
Om du fortsätter köra med ett skadat däck
kan en oly c
ka och personskada inträffa.
● Avbryt körningen om däcktrycket understi-
ger 1,3 bar.
● U
ppsök specialisthjälp. Manuell upplåsning/låsning
In l
ednin g Läs extrainformationen noggrant
›››
s
i-
dan 10, ›››
sidan 11.
Dörrarna, bakluckan och det lutande panora-
masoltaket kan låsas manuellt och delvis
öppnas, t.ex. om nyckeln eller centrallåset är
skadat. VARNING
Om dörrarna öppnas och stängs vårdslöst
kan det l ed
a till olyckor.
● Om dörrarna är låsta utifrån kan varken
dörrar eller rut
or öppnas inifrån.
● Lämna aldrig barn eller handikappade per-
soner ensamma i b
ilen. De kan bli instängda i
bilen vid ett nödfall och kan inte sätta sig i
säkerhet på egen hand.
● Beroende på årstid kan temperaturen i ba-
gageutrymmet
bli mycket hög respektive
mycket låg vilket kan leda till allvarliga per-
sonskador och till och med dödsfall, speciellt
när det gäller småbarn eller djur. VARNING
Allvarliga klämskador kan bli följden när dör-
rarna oc h b
akluckan stängs.
● Se till att ingen står i vägen när dörrar och
bakluck
a öppnas eller stängs. VIKTIGT
Om dörrarna behöver öppnas eller stängas
manuellt i en nöd
situation, håll reda på alla
demonterade detaljer och återmontera dem
noggrant så att inga skador uppstår på bilen. Byta vindrutans torkarblad
Byta v
indrutetorkarblad och bakrute-
torkarblad Läs extrainformationen noggrant
› ›
›
s
i-
dan 60.
Vindrutans torkarblad levereras som stan-
dard med ett lager av grafit. Detta lager an-
svarar för att de torkar tyst. Om grafitlagret
skadas kommer torkningen att höras mer.
Kontrollera skicket på torkarbladen regelbun-
det. Om torkarna skrapar över glaset ska de
bytas ut om de är skadade eller rengöras om
de är smutsiga ››› .
Sk a
d a
de torkarblad ska bytas direkt. Nya kan
köpas hos en auktoriserad verkstad. VARNING
Slitna eller smutsiga torkarblad försämrar
sikten oc h ök
ar risken för olyckor och allvarli-
ga skador. » 85
Tekniska data
Tips
Funktion
Nödfall
Säkerhet
Page 88 of 320

Nödfall
●
Byt a l
ltid slitna eller smutsiga torkarblad,
eller torkarblad som av annan anledning inte
torkar rent rutan ordentligt. VIKTIGT
● Sk ada
de eller smutsiga vindrutetorkare kan
repa glaset.
● Om du använder produkter som innehåller
lösningsmedel, gr
ova tvättsvampar eller vas-
sa föremål för att rengöra bladen, kommer
grafitlagret att skadas.
● Använd aldrig bränsle, nagellacksborttag-
ningsmedel, lac
knafta eller liknande produk-
ter att rengöra rutorna med.
● Kontrollera alltid att torkarbladen inte har
frusit f
ast på glaset innan de används i isiga
förhållanden. I kalla förhållanden är det en
bra idé att placera torkararmarna i servicelä-
ge när bilen parkeras ›››
sidan 60. VIKTIGT
● Placer a a
lltid torkarna i serviceläget så att
inte motorhuven eller torkararmarna riskerar
att skadas.
● Fäll alltid ned torkararmarna före körning. Bogseringsstart och bogsering
In l
ednin g Bogsera igång fordonet innebär att mot
orn
s
tartas genom att ett annat fordon drar fordo-
net.
Bogsera innebär att ett fordon drar ett annat
fordon som inte är kördugligt.
Ta alltid hänsyn till gällande bestämmelserna
om bogseringsstart och bogsering.
Av tekniska skäl är det inte tillåtet att bogse-
ra ett fordon med urladdat batteri. Start med
startkablar ska användas istället ›››
si-
dan 58.
Om bilen har Keyless Access-systemet får
bogsering bara ske med tändningen på!
Bilbatteriet laddas ur om bilen bogseras med
avstängd motor och tändningen på. Beroen-
de på batteriets laddningsnivå kan spän-
ningsfallet redan efter några minuter vara så
stort att ingen elutrustning i bilen längre fun-
gerar, t.ex. varningsblinkers. För bilar med
Keyless Access-system kan rattlåset lå-
sas ››› .
VARNING
Bogsera aldrig en bil om batteriet är urladdat.
● Stäng aldrig av tändningen med startknap-
pen under bogserin g. Ann
ars kan det elektro-
niska låset på rattstången plötsligt låsas och det blir omöjligt att styra fordonet. Detta kan
orsak
a en o
lycka, allvarlig skada och förlorad
kontroll över fordonet.
● Om strömmen tar slut medan fordonet bog-
seras, ska bog
seringen avbrytas omedelbart
och begär hjälp från fackpersonal. VARNING
Fordonets köregenskaper och bromsprestan-
d a förändra s
kraftigt vid bogsering. Följ ned-
anstående instruktioner så att du inte riske-
rar en allvarlig olycka och personskada:
● Föraren av den bogserade bilen:
– Tryc
k ner bromspedalen mycket hårdare,
eftersom bromsservot inte fungerar. Se
noga till att du inte kolliderar med det
bogserande fordonet.
– Styrningen är betydligt trögare än nor-
malt eftersom styrservot inte fungerar
när motorn är avstängd.
● Föraren av dragbilen:
– Gasa m
ycket försiktigt.
– Undvik plötsliga inbromsningar och ma-
növrer.
– Bromsa tidigare och jämnare än vanligt. VIKTIGT
● Ta bort oc
h sätt tillbaka locket för bogse-
röglorna försiktigt för att undvika skador på
fordonet (t.ex. lackskador). 86