Page 313 of 417
Em caso de emergência
720
OGSB066020
OGSB066022
sE uM PnEu Furar
Macaco e ferramentas
atEnÇÃO
trocar um pneu pode ser perigoso.
siga as instruções deste capítulo ao
trocar um pneu, para reduzir o risco
de ferimentos graves ou fatais.
atEnÇÃO
tenha cuidado ao usar a manivela do
macaco para ficar longe da extremi-
dade plana.
A ponta plana tem bordas afiadas que
podem cortar. (1) Alavanca do macaco
(2) Chave de roda
O macaco, a alavanca do macaco e a
chave de roda estão no compartimento
de bagagens, debaixo da tampa.
O macaco é fornecido somente para tro-
ca de emergência de pneus.
Gire o macaco no sentido anti-horário pa-
ra remover.
Após usar o macaco, guarde-o no mes-
mo compartimento girando no sentido
horário.
Page 314 of 417

Em caso de emergência
721
OGSB066021
Gire o parafuso borboleta para baixo
no sentido anti-horário para remover o
estepe.
Guarde o estepe no mesmo comparti-
mento girando o parafuso borboleta para
baixo no sentido horário.
Para evitar que o estepe e as ferramen-
tas façam barulho enquanto o veículo es-
tiver em movimento, guarde-os no local
apropriado.
substituição de um pneu
atEnÇÃO
um veículo pode deslizar ou cair do
macaco, causando ferimentos graves
ou fatais a você ou outras pessoas.
adote as seguintes precauções de
segurança:
• Nunca fique debaixo de um veí-
culo suportado por um macaco.
• nunca tente trocar um pneu na
faixa de tráfego. sEMPrE mova
o veículo completamente para
fora da estrada, em piso firme
longe do tráfego antes de trocar
um pneu. se não puder encon-
trar um piso firme e nivelado fo-
ra da estrada, chame um serviço
de reboque de veículos para as-
sistência.
• Certifique-se de utilizar o maca-
co que vem no veículo.
atEnÇÃO
• coloque sEMPrE o macaco nas
posições indicadas no veículo
e nunca nos para-choques ou
qualquer outra parte do veículo
como ponto de apoio para o ma-
caco.
• não dê partida nem ligue o mo-
tor enquanto o veículo estiver
apoiado sobre o macaco.
• não deixe que ninguém perma-
neça no interior do veículo en-
quanto ele estiver apoiado sobre
o macaco.
• Mantenha as crianças afastadas
da estrada e do veículo.
Page 315 of 417

Em caso de emergência
722
OGC064004OGC064005
Dianteiro Traseiro
Siga estes passos para trocar o pneu
do veículo:
1. Estacione em superfície nivelada e
firme.
2. Coloque a alavanca seletora em
P (Estacionamento, para veículos
com transmissão automática) ou
neutro (veículos com transmissão
manual), acione o freio de estacio-
namento e coloque o interruptor de
ignição na posição LOCK/OFF.
3. Pressione o botão das luzes de
advertência (pisca-alerta).
4. Remova do veículo a alavanca do
macaco, o estepe, o macaco e a
chave de roda.
5. Calce as rodas dianteira e traseira
diagonalmente opostas à roda do
pneu que será substituído.
6. Afrouxe as porcas da roda com a
chave de roda girando-as no sentido
anti-horário na ordem mostrada aci-
ma, mas não remova nenhuma porca
antes de suspender o veículo do solo.
7. Posicione o macaco na posição de-
signada mais próxima para levantar
com o macaco do pneu que irá subs-
tituir. Os pontos de apoio do macaco
são placas soldadas à carroceria com
duas linguetas e dois recessos. Nun-
ca use outras posições ou partes do
veículo. Isso pode danificar a moldura
de vedação lateral.
Page 316 of 417

Em caso de emergência
723
OGC064006OGSR066007
8. Encaixe a alavanca no macaco e gi-
re-a no sentido horário, levantando o
veículo até que o pneu desencoste do
solo. Certifique-se de que o veículo
esteja estável sobre o macaco.
9. Solte completamente as porcas com
a chave de roda e remova-as com os
dedos. Deslize a roda para fora dos
prisioneiros do cubo e deite-a no solo
fora do caminho. Remova sujeira ou
detritos dos prisioneiros, superfícies
de montagem e da roda.
10. Instale o estepe nos prisioneiros do
cubo.
11. Aperte as porcas com os dedos nos
prisioneiros com a extremidade me-
nor das porcas mais perto da roda.
12. Abaixe o veículo até o solo, girando a
chave de roda no sentido anti-horário.13. Use a chave de roda para apertar as
porcas na ordem mostrada. Verifi-
que duas vezes cada porca até que
estejam bem apertadas. Depois de
trocar os pneus, recomendamos que
a concessionária autorizada Hyundai
Motor Brasil (HMB) aperte as porcas
no torque adequado o mais rápido
possível. as porcas da roda devem
ser apertadas com 11~13 kgf.m.
Page 317 of 417

Em caso de emergência
724
Caso você possua um calibrador de
pneus, verifique a pressão dos pneus
(veja “Pneus e Rodas” no capítulo 9 para
obter instruções). Se a pressão for infe-
rior ou superior à recomendada, conduza
o veículo em baixa velocidade até o pos-
to de serviços mais próximo e calibre o
pneu com a pressão recomendada.
Recoloque a tampa da válvula sempre
após verificar ou ajustar a pressão dos
pneus. Se a tampa não for colocada, po-
de haver vazamento de ar do pneu.
Se perder uma tampa, adquira outra e
coloque-a o mais rápido possível.
Após a substituição de um pneu, guarde
o pneu vazio e retorne o macaco e as fer-
ramentas no compartimento apropriado.
Se qualquer um dos equipamentos como
o macaco, as porcas, os prisioneiros ou-
tro esteja danificado ou sem condições
de uso, não tente trocar o pneu e procure
assistência.
atEnÇÃO
seu veículo possui roscas métricas
nos prisioneiros do cubo e nas porcas
da roda.
Ao substituir os pneus, certifique-se
que as mesmas porcas que foram re-
tiradas sejam reinstaladas.
se precisar substituir as porcas, cer-
tifique-se que tenham a mesma rosca
métrica para evitar danificar os prisio-
neiros e garanta que a roda esteja bem
instalada no cubo.
recomendamos consultar uma con-
cessionária autorizada Hyundai Motor
Brasil (HMB) para assistência.
atEnÇÃO
Para evitar falha no estepe compacto
e perda do controle resultando em
possível acidente:
• O estepe compacto deve ser uti-
lizado apenas em emergência.
• nunca dirija o veículo com ve-
locidade superior a 80 km/h.
• não exceda a capacidade má-
xima de carga do veículo ou a
capacidade de transporte mos-
trada na parede lateral do estepe
compacto.
• não use o estepe compacto con-
tinuamente. O pneu original de-
ve ser reparado ou substituído o
mais rápido possível, para evitar
acidentes devido ao uso do es-
tepe.
cuidadO
Verifique a pressão dos pneus o
mais rápido possível, após a insta-
lação do estepe. Ajuste na pressão
especificada
Uso de estepe compacto
(se equipado)
Estepes compactos são projetados ape-
nas para uso em situações de emergên-
cia. Dirija com cuidado quando o estepe
compacto estiver em uso e siga as pre-
cauções de segurança.
Page 318 of 417

Em caso de emergência
725
Ao dirigir com o estepe compacto monta-
do no veículo:
• Verifique a pressão do pneu após ins-
talar o estepe compacto.
O estepe compacto deve ser calibra-
do com 420 kPa (60 psi).
• Não leve este veículo a um lava-rá-
pido automático enquanto o estepe
compacto estiver instalado.
• Não use o estepe compacto em qual-
quer outro veículo, pois este pneu foi
projetado especialmente para seu ve-
ículo.
• A vida útil da banda de rodagem do
estepe compacto é menor do que de
um pneu comum.
Inspecione o estepe compacto regu-
larmente e substitua se estiver gasto
por outro do mesmo tamanho e dese-
nho, montado na mesma roda.
• Não use mais de um estepe compac-
to ao mesmo tempo.
• Não use o veículo para reboque com
o estepe compacto instalado.
cuidadO
Quando o pneu original for reparado
e reinstalado no veículo, o torque
da porca da roda deve ser ajustado
corretamente.
O torque de aperto da porca da roda
é 11~13 kgf.m.
atEnÇÃO
Para evitar dano ao estepe compacto
e ao seu veículo:
• Dirija lentamente o suficiente
para as condições da pista, evi-
tando todos os perigos tais co-
mo buracos ou detritos.
• Evite passar sobre obstáculos.
O diâmetro do estepe compacto
é menor do que o diâmetro de
um pneu convencional e reduz a
altura livre do solo aproximada-
mente em 25 mm.
• não use correntes para pneus
no estepe compacto. devido ao
tamanho menor, uma corrente
para pneu não será instalada
corretamente.
• não use o estepe compacto em
quaisquer outras rodas e nem
devem ser usados pneus pa-
drão, pneus para neve, calotas
ou outros acessórios com a ro-
da compacta.
Page 319 of 417
Em caso de emergência
726
OHYK065011
Etiqueta do macaco
A etiqueta do macaco real do macaco no veículo pode ser diferente da ilustração.
Para especificações mais detalhadas, consulte a etiqueta afixada no macaco.
1. Nome do Modelo
2. Carga máxima permitida
3. Ao usar o macaco, acione o freio de
estacionamento.
4. Ao usar o macaco, desligue o motor.
5. Nunca fique debaixo de um veículo
suportado por um macaco.
6. Os locais projetados ficam sob o
chassi.
7. Ao apoiar o veículo, a placa base do
macaco deve ficar na posição vertical
debaixo do ponto de elevação.
8. Coloque em Ré em veículos com
transmissão manual ou mova a ala-
vanca seletora para a posição P em
veículos com transmissão automáti-
ca.
9. O macaco deve ser usado em piso
firme e nivelado.
10. Fabricação de macaco
11. Data de produção
12. Representante comercial e endereço
Page 320 of 417

Em caso de emergência
727
OGC064007
OGC064008
OGC064009
rEBOQuE dO vEÍcuLO
serviço de reboque
Se for necessário um reboque de emer-
gência, recomendamos que seja feito por
profissionais qualificados ou pela sua
concessionária autorizada Hyundai Mo-
tor Brasil (HMB).
Procedimentos corretos de levantamen-
to e reboque são necessários para evitar
danos no veículo.
O uso de carretas com rodas ou um ca-
minhão-plataforma é recomendado.
Carreta
Carreta
É aceitável que o reboque seja feito com
as rodas traseiras sobre o solo (sem car-
reta) e as rodas dianteiras suspensas.
Caso uma das rodas ou componente da
suspensão tenha sofrido algum dano, ou
se o veículo for rebocado com as rodas
dianteiras sobre o solo, deve-se utilizar
uma carreta sob as rodas dianteiras.
Quando o veículo for rebocado por um
caminhão-plataforma comercial de rebo-
que e as carretas não forem utilizadas, a
dianteira do veículo deverá estar sempre
suspensa, não a traseira.
atEnÇÃO
• não reboque o veículo com as ro-
das dianteiras sobre o solo, pois
isso pode danificar o veículo.
• não use um guincho ao rebocar
o veículo. use uma carreta ou
um caminhão-plataforma.