Page 329 of 656

329
3
Características interiores
■■■■Utilização de telemóveis
Se estiver a ser utilizado um telemóvel dentro ou perto do veículo enquanto
o sistema áudio estiver em funcionamento, podem ouvir-se interferências
através das colunas do sistema áudio.
AT E N Ç Ã O
■■■■Para evitar a descarga da bateria
Não deixe o sistema áudio em funcionamento durante mais tempo do que o
necessário, quando o motor está desligado.
■■■■Para evitar danos no sistema áudio
Tenha cuidado para não derramar bebidas ou outros líquidos sobre o sis-
tema áudio.
■■■■Para evitar danos na memória USB ou no seu terminal
Dependendo do tamanho e forma da memória USB que está conectada ao
sistema, o banco do passageiro pode atingir a memória USB quando o
mover para a frente. Neste caso não force o movimento do banco para a
frente porque pode danificar a memória USB ou o terminal, etc.
TítuloPágina
Utilização do rádioP. 330
Utilização do leitor de CDsP. 334
Reprodução de discos MP3 e WMAP. 339
Funcionamento de um iPodP. 345
Funcionamento de uma memória USBP. 352
Utilização mais eficaz do sistema áudioP. 359
Utilização da porta AUXP. 361
Utilização dos interruptores áudio no volanteP. 362
Page 330 of 656
330
Utilização do rádio∗
Registar estações predefinidas
No modo AF-ON o rádio muda de frequência para o sinal mais forte
da estação selecionada.
Procure as estações desejadas rodando o botão ou
premindo “∧” ou “∨” na tecla .
Prima e mantenha a tecla (de a ) na qual pretende
registar a estação escolhida, até ouvir um sinal sonoro.
∗: Se equipado
Ligar/DesligarVo l u m e
Seletor de estações
Tecla de retrocesso
Ajuste da frequência ou seleção de itens
Tecla do modo AM
Configurar AF/código de região/modo TA
Busca da frequência
Exibe a lista de estações
Tecla do modo FM
PA S S O1
PA S S O2
Page 331 of 656
331
3
Características interiores
Utilizar a lista de estações
■■■■Atualizar a lista de estações
Prima .
A lista de estações será exibida.
Prima (Update) para atualizar a lista.
Durante o processo de busca é exibido "Updating" e as estações
disponíveis são depois listadas no mostrador.
Para cancelar o processo de atualização prima .
■■■■Selecionar uma estação da lista de estações
Prima .
A lista de estações será exibida.
Rode o botão para selecionar uma estação.
Prima o botão para sintonizar a estação.
Para voltar ao mostrador anterior, prima .
RDS (Sistema de Dados por Rádio)
Esta funcionalidade permite que o seu rádio receba estações.
■■■■Audição de estações da mesma rede de difusão
Prima .
Rode o botão para "RADIO" ou prima .
Rode o botão para que corresponda ao modo dese-
jado: "FM AF" ou "Código de região".
PA S S O1
PA S S O2
PA S S O1
PA S S O2
PA S S O3
PA S S O1
PA S S O2
PA S S O3
Page 332 of 656
332
Prima o botão para selecionar "ON" ou "OFF".
Modo AF-ON: De entre as várias estações da mesma
rede é selecionada a estação que pro-
porciona melhor receção.
Modo "Region code ON": De entre as várias estações da mesma
rede é selecionada a estação que pro-
porciona melhor receção e emissão do
mesmo programa.
■■■■Informação de trânsito
Prima .
Rode o botão para "RADIO" e prima o botão .
Rode o botão para o modo "FM TA".
Prima o botão para selecionar "ON" ou "OFF".
Modo TP: O sistema muda automaticamente para informação de
trânsito quando uma emissão com sinal de informação
de trânsito é recebida.
Quando terminar a informação de trânsito, a estação volta à
anterior.
PA S S O4
PA S S O1
PA S S O2
PA S S O3
PA S S O4
Page 333 of 656

333
3
Características interiores
■■■■Sistema EON (Complemento com Outra Rede) (para função de anúncio
de trânsito)
Se a estação com RDS (com dados EON) que estiver a ouvir não transmitir
um programa de informação de trânsito e o sistema áudio estiver no modo
TA (Informação de trânsito), o rádio mudará automaticamente para uma
estação que transmita um programa de informação de trânsito na lista EON
AF, quando as informações de trânsito começarem.
■■■■Quando a bateria for desligada
As estações predefinidas serão eliminadas.
■■■■Sensibilidade de receção
●É difícil manter a receção de rádio perfeita em todos os momentos
devido à constante mudança de posição da antena, às diferenças na
intensidade do sinal e aos objetos que nos rodeiam, tal como comboios
transmissores, etc.
●A antena do rádio é montada na parte traseira do tejadilho. A antena
pode ser retirada pela base, rodando-a.
AT E N Ç Ã O
■■■■Para evitar danos, retire a antena nos seguintes casos
●Se a antena tocar no teto de uma garagem.
●Se for colocada uma cobertura no tejadilho.
Page 334 of 656
334
Utilização do leitor de CDs∗
Carregamento de CDs
Insira um CD.
Ejeção de CDs
Pressione e retire o CD.
Selecionar uma faixa
Rode o botão ou prima “∧” para mover para cima ou “∨” para
mover para baixo usando a tecla até que o número da faixa
pretendida seja apresentado no mostrador.
∗: Se equipado
Ligar/DesligarVo lu m e
Ejeção de CD
Exibe a lista de faixas
Reprodução
Repetição da reproduçãoReprodução aleatória
Seleção de uma faixa, avanço rápido ou retrocesso
Seleciona uma faixa ou exibe mensa-gem de texto
Tecla de retrocesso
Page 335 of 656
335
3
Características interiores
Selecionar uma faixa a partir duma lista de faixas
Prima .
A lista de faixas será exibida.
Rode e prima o botão para selecionar uma faixa.
Para voltar ao mostrador anterior, prima ou .
Avanço rápido e retrocesso de faixas
Para avanço rápido ou retrocesso, prima e mantenha “∧” ou “∨” na
tecla .
Reprodução aleatória
Prima (Random).
Para cancelar, prima novamente a tecla (Random).
Repetição da reprodução
Prima (Repeat).
Para cancelar, prima novamente a tecla (Repeat).
Alterar o mostrador
Prima .
Título da faixa, Nome do intérprete e Título do CD são apresentados no
mostrador.
Para voltar ao mostrador anterior, prima ou .
PA S S O1
PA S S O2
Page 336 of 656

336
■■■■Mostrador
Podem ser apresentados até 24 caracteres.
Dependendo dos conteúdos gravados, os caracteres podem não ser exibi-
dos devidamente ou podem nem aparecer.
■■■■Mensagens de erro
“ERROR”: Indica um problema com o CD ou no interior do leitor.
“CD CHECK”: O CD pode estar sujo, danificado ou inserido ao contrário.
“WAIT”: O funcionamento parou devido à elevada temperatura no
interior do leitor. Aguarde um pouco e depois prima . Se
continuar a não conseguir reproduzir o CD contacte um con-
cessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado
ou outro profissional igualmente qualificado e equipado.
■■■■CDs que podem ser utilizados
Podem ser utilizados os discos com as marcas como mostra a figura abaixo.
A reprodução pode não ser possível dependendo do formato da gravação
ou das características do disco, ou mesmo devido a riscos, sujidade e dete-
rioração.
CDs protegidos contra cópias não podem ser usados.
■■■■Característica de proteção do leitor de CDs
Para proteger os componentes internos, a reprodução é automaticamente
cancelada sempre que é detetado um problema durante a utilização do lei-
tor de CDs.
■■■■Se um CD for deixado dentro do leitor ou na posição de ejeção por lon-
gos períodos de tempo
O CD pode danificar-se e poderá não voltar a ser reproduzido corretamente.
■■■■Produtos de limpeza de lentes
Não utilize produtos de limpeza de lentes. Pode danificar o leitor de CDs.