Page 97 of 656
97
1
Antes de conduzir
Desapertar o cinto de segu-
rança
Pressione a tecla de destran-
camento.
■■■■Ajuste da altura do apoio do cinto de segurança do ombro
(bancos da frente)
Empurre o apoio do cinto
de segurança do ombro
para baixo enquanto pressi-
ona a tecla de destranca-
mento.
Empurre o apoio do cinto
de segurança do ombro
para cima.
Mova o dispositivo de ajuste
da altura do cinto para cima e
para baixo conforme necessá-
rio, até ouvir um estalido.
Tecla de
destran-
camento
Page 98 of 656
98
Cinto de segurança do banco central de segunda fila
O banco central tem um cinto de segurança do tipo 3 pontos com 2
fivelas. Ambas as fivelas têm de ser corretamente utilizadas e bem
engatadas para que funcionem adequadamente.
Apertar o cinto
Introduza a patilha na fivela e
pressione até ouvir um estalido.
■■■■Método para libertar o cinto
O cinto de segurança do banco central de segunda fila pode ser
totalmente liberto quando não for necessário, como por exemplo
quando rebater os bancos de segunda fila.
Libertar o cinto
Pressione a tecla de destranca-
mento.
PA S S O1
Tecla de des-trancamentoTecla de des-trancamento
Page 99 of 656
99
1
Antes de conduzir
Acondicione as fivelas do cinto
na cobertura localizada no teja-
dilho, conforme indicado na
figura.
■■■■Estender o cinto
Puxe a fivela.
Retire as fivelas da cobertura.
PA S S O2
Page 100 of 656

100
Pré-tensores dos cintos de segurança (bancos da frente)
Os pré-tensores ajudam o cinto
de segurança a reter rapida-
mente o ocupante, retraindo o
cinto de segurança quando o veí-
culo é sujeito a determinados
tipos de colisões frontais severas.
Os pré-tensores podem não ser
ativados no caso de um impacto
frontal fraco, um impacto lateral
ou traseiro.
■■■■Retrator com Trancamento de Emergência (ELR)
O retrator tranca o cinto durante uma travagem súbita ou no caso de
impacto. Também bloqueia se se inclinar muito depressa para a frente. Se
se mover devagar e com calma, será possível estender o cinto para que
possa mover-se de forma confortável.
■■■■Utilização dos cintos de segurança por crianças
Os cintos de segurança fornecidos para o seu veículo foram concebidos
sobretudo para pessoas de tamanho adulto.
●Use um sistema de segurança para crianças (cadeirinha) adequado à
criança, até que se torne suficientemente crescida para usar os cintos de
segurança do veículo. (→P. 158)
●Se a criança for suficientemente crescida para usar devidamente o cinto
de segurança do veículo, proceda conforme instruções da P. 96, relativa-
mente ao uso dos cintos de segurança.
■■■■Substituição do cinto depois do pré-tensor ter sido ativado
Se o veículo for envolvido em colisões múltiplas, o pré-tensor será ativado
na primeira colisão, mas não ativará na segunda nem nas subsequentes.
■■■■Regulamentação sobre os cintos de segurança
Se existir regulamentação sobre cintos de segurança no país onde reside,
por favor contacte um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou outro profissional igualmente qualificado e equipado, quando
necessitar de os substituir ou instalar.
Page 101 of 656

101
1
Antes de conduzir
PREVENÇÃO
Tenha em atenção as seguintes precauções para reduzir o risco de ferimentos no
caso de uma travagem súbita, mudança de direção abrupta ou de um acidente.
Não o fazer pode causar a morte ou ferimentos graves.
■■■■Uso de um cinto de segurança
●Assegure-se que todos os passageiros usam o cinto de segurança.
●Use sempre o seu cinto de segurança adequadamente.
●Cada cinto de segurança deve ser usado apenas por uma pessoa. Não use
um cinto de segurança para mais do que uma pessoa, incluindo crianças.
●A Toyota recomenda que as crianças viajem no banco traseiro e que
usem o cinto de segurança e/ou um sistema de segurança (cadeirinha)
adequado.
●Não recline o banco mais do que o necessário quando pretende conseguir
a posição de condução desejada. O cinto de segurança é mais eficaz
quando o ocupante se senta numa posição direita e o mais encostado
possível ao banco.
●Não use o cinto do ombro por baixo do braço.
●Use sempre o cinto abdominal baixo e confortavelmente ao longo dos quadris.
■■■■Senhora grávida
■■■■Pessoas doentes
Obtenha aconselhamento médico e use o cinto de segurança da forma mais
adequada. (→P. 9 6 )
Obtenha aconselhamento médico e use o
cinto de segurança da forma mais ade-
quada. (→P. 96)
Uma senhora grávida deve posicionar o
cinto abdominal o mais abaixo possível,
sobre os quadris, da mesma forma que
os outros passageiros. Deve estender o
cinto do ombro completamente sobre o
ombro e posicionar o cinto ao longo do
peito. O cinto não deve entrar em con-
tacto com a área abdominal.
Se o cinto de segurança não for usado
devidamente, não só a senhora grávida
mas também o feto pode sofrer a morte
ou ferimentos graves, no caso de uma
travagem súbita ou de uma colisão.
Page 102 of 656

102
PREVENÇÃO
■■■■Quando há crianças no veículo
Não permita que as crianças brinquem com o cinto de segurança. Se o cinto
de segurança ficar preso à volta do pescoço de uma criança pode causar
asfixia ou outros ferimentos graves, que podem resultar em morte.
Se tal acontecer e não for possível desapertar o cinto, utilize uma tesoura
para o cortar.
■■■■Pré-tensores dos cintos de segurança
Se o pré-tensor for ativado, a luz de aviso do SRS acende. Nesse caso, o
cinto de segurança não poderá ser utilizado novamente até ser substituído
por um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou
outro profissional igualmente qualificado e equipado.
■■■■Apoio ajustável do cinto de segurança do ombro
Certifique-se sempre que o cinto do ombro fica corretamente colocado atra-
vés do centro do seu ombro. O cinto deve ser mantido afastado do pescoço
mas não tanto que possa descair do ombro. Não o fazer pode reduzir a pro-
teção num acidente e causar a morte ou ferimentos graves no caso de tra-
vagem súbita, mudança de direção abrupta ou acidente. (→P. 9 7 )
■■■■Cinto de segurança danificado e com desgaste
●Tenha cuidado para não danificar os cintos de segurança não permitindo
que os cintos, as patilhas ou as fivelas fiquem presos nas portas.
●Inspecione periodicamente o sistema de cintos. Verifique se há cortes,
desgaste e peças soltas. Não use um cinto danificado enquanto não for
substituído. Os cintos de segurança danificados não podem proteger os
ocupantes da morte ou ferimentos graves.
●Assegure-se que o cinto e a fivela estão trancados e que o cinto não está
torcido.
●Se o cinto de segurança não funcionar corretamente, contacte imediata-
mente um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado
ou outro profissional igualmente qualificado e equipado.
●Substitua o conjunto do cinto, incluindo as correias, se o seu veículo tiver
sido sujeito a um impacto violento, mesmo que os danos não sejam
óbvios.
Page 103 of 656
103
1
Antes de conduzir
PREVENÇÃO
■■■■Cinto de segurança danificado e com desgaste
●Não tente instalar, remover, desmontar ou desfazer-se dos cintos de
segurança. Mande efetuar as reparações necessárias por um concessio-
nário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou outro profissional
igualmente qualificado e equipado. O manuseamento inadequado do pré-
-tensor pode impedir o seu correto funcionamento, resultando em morte
ou ferimentos graves.
■■■■Quando utilizar o cinto de segurança do banco central de segunda fila
Não utilize o cinto de segurança apenas
com uma das fivelas fixa. Apertar o cinto
apenas com uma fivela pode resultar em
morte ou ferimentos graves em caso de
travagem súbita ou colisão.
Page 104 of 656
104
Volante da direção
PREVENÇÃO
■■■■Durante a condução
Não ajuste o volante durante a condução.
Ao fazê-lo, o condutor pode perder o controlo do veículo causando um aci-
dente, o qual pode resultar em morte ou ferimentos graves.
■■■■Após o ajuste do volante
Certifique-se que o volante da direção está devidamente trancado.
Caso contrário, o volante poderá mover-se de repente causando um aci-
dente, o qual poderá resultar em morte ou ferimentos graves.
O volante da direção pode ser ajustado para uma posição con-
fortável.
Segure o volante e pressione
a alavanca para baixo.
Ajuste para a posição ideal,
movendo o volante horizontal
e verticalmente.
Depois do ajuste, puxe a ala-
vanca para cima para fixar o
volante.
PA S S O1
PA S S O2