Page 409 of 656

409
4
Cuidados e manutenção
Exigências da manutenção
Para garantir uma condução segura e económica, os cuidados do
dia-a-dia e uma manutenção regular são essenciais. A Toyota reco-
menda a seguinte manutenção.
■■■■Manutenção programada
A manutenção programada deve ser efetuada em intervalos
específicos de acordo com o esquema de manutenção.
Para mais detalhes sobre o esquema de manutenção, consulte o
"Passaporte" fornecido em separado, nomeadamente "Serviço e
Garantia".
■■■■Manutenção que pode ser feita por si
Qual a manutenção que pode ser feita por si?
Muitos dos pontos de manutenção podem ser facilmente efetuados
por si, se tiver algum jeito para mecânica e possuir algumas ferra-
mentas básicas para automóveis.
Note, contudo, que algumas tarefas de manutenção requerem ferra-
mentas especiais e alguma formação. Estas são melhor executadas
por técnicos qualificados. Mesmo que seja um mecânico experiente
em fazer os trabalhos por si próprio, recomendamos que as repara-
ções e a manutenção sejam conduzidas por um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou outro profissional
igualmente qualificado e equipado. Qualquer concessionário Toyota
autorizado ou reparador Toyota autorizado conservará um registo da
manutenção do seu Toyota. Este registo pode ser útil sempre que
necessitar de um Serviço em Garantia. Se optar por escolher um pro-
fissional igualmente qualificado e equipado em vez de um reparador
Toyota autorizado para prestar assistência ou manutenção ao seu
veículo, recomendamos que solicite que seja mantido um registo da
manutenção.
Page 410 of 656

410
■■■■Onde lhe deve ser prestada assistência?
De modo a manter o seu veículo no melhor estado possível, a Toyota reco-
menda que todas as reparações e execuções de serviço sejam conduzidas
por concessionários Toyota autorizados, reparadores Toyota autorizados ou
outros profissionais igualmente qualificados e equipados. Para reparações e
serviços cobertos pela garantia, por favor visite um concessionário Toyota
autorizado ou reparador Toyota autorizado, que utilizará peças genuínas
Toyota nas reparações de quaisquer problemas que possa encontrar. Pode
também haver vantagens em utilizar os concessionários Toyota autorizados
ou reparadores Toyota autorizados para reparações e serviços fora da
garantia, dado que devido à sua especialização ao trabalhar com veículos
Toyota, os membros da rede Toyota serão capazes de o assistir eficiente-
mente em quaisquer dificuldades que possa encontrar.
O departamento de assistência técnica do seu concessionário Toyota autori-
zado, reparador Toyota autorizado ou outro profissional igualmente qualifi-
cado e equipado, efetuará toda a manutenção programada no seu veículo
de forma fiável e económica devido à sua experiência com veículos Toyota.
■■■■O seu veículo necessita de uma reparação?
Esteja atento quanto às mudanças de rendimento e ruídos, e aspetos visuais
que indiquem ser necessária uma reparação. Eis alguns sintomas importantes:
●Motor a falhar, a puxar mal ou a grilar
●Perda apreciável de potência
●Ruídos estranhos no motor
●Fuga de líquido por debaixo do veículo (Contudo, é normal que caiam
pingos de água do ar condicionado após a sua utilização.)
●Alteração de ruído do escape (Isto pode indicar uma fuga perigosa de
monóxido de carbono. Conduza com os vidros abertos e mande verificar
imediatamente o sistema de escape.)
●Pneus aparentemente vazios, com chiadeira excessiva ao curvar, des-
gaste irregular dos pneus
●O veículo tende a fugir para um dos lados quando conduz em linha reta
numa estrada nivelada
●Ruídos estranhos relacionados com os movimentos da suspensão
●Perda de eficiência dos travões; pedal do travão ou da embraiagem
dando a sensação de esponjoso; pedal quase a tocar no piso; veículo a
fugir para um dos lados quando se trava
Page 411 of 656
411
4
Cuidados e manutenção
●Temperatura do líquido de refrigeração do motor continuamente acima
do valor normal
Se notar alguns destes sintomas, leve o veículo a um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autorizado ou a outro profissional igualmente
qualificado e equipado, logo que possível. Provavelmente necessita de uma
afinação ou reparação.
PREVENÇÃO
■■■■Se não efetuar uma correta manutenção ao seu veículo
Pode resultar em sérios danos para o veículo e possíveis ferimentos ou
mesmo a morte.
■■■■Alerta quanto ao manuseamento da bateria
Os terminais da bateria e acessórios inerentes contêm chumbo e compo-
nentes em chumbo que podem provocar danos cerebrais. Lave as suas
mãos depois do manuseamento. (→P. 434)
Page 412 of 656

412
Precauções com a manutenção que pode ser feita por si
Se efetua a manutenção por si próprio, assegure-se que segue os
procedimentos corretos indicados nestas secções.
ItensPeças e ferramentas
Estado da bateria (→P. 434)
Água morna
Bicarbonato de sódio
Massa lubrificante
Chave de fendas convencional
(para os parafusos dos terminais)
Água destilada
Nível do líquido de
refrigeração do motor (→P. 431)
Motores 1ZR-FAE, 2ZR-FAE,
1AD-FTV e 2AD- FHV
"Toyota Super Long Life Coolant"
ou equivalente de alta qualidade
tipo glicol-etileno com uma base
de refrigerante sem silício, amina,
nitrato e borato juntamente com
uma tecnologia de ácido orgânico
híbrido de longa duração. O
"Toyota Super Long Life Coolant"
é previamente misturado com
50% de líquido de refrigeração e
50% de água desionizada.
Funil (usado apenas para adição
de líquido de refrigeração)
Motor 1WW-FHV
"Toyota Premium Long Life Coo-
lant para motores 1WW/2WW"
ou qualquer um dos líquidos de
refrigeração do motor aprovados
listados. (→P. 622) O "Toyota
Premium Long Life Coolant para
motores 1WW/2WW" é previa-
mente misturado com 50% de
líquido de refrigeração e 50% de
água desionizada.
Funil (usado apenas para adição
de líquido de refrigeração)
Page 413 of 656
413
4
Cuidados e manutenção
ItensPeças e ferramentas
Nível do óleo do motor(→P. 424)
Motores 1ZR-FAE, 2ZR-FAE,
1AD-FTV e 2AD-FHV
"Toyota Genuine Motor Oil" ou
equivalente
Pano ou toalha de papel, funil
(usado apenas para acrescen-
tar óleo)
Motor 1WW-FHV
"Toyota Genuine Motor Oil 5W-
30 Premium Fuel Economy
para motores 1WW/2WW" ou
qualquer um dos óleos de
motor aprovados listados.
(→P. 614)
Pano ou toalha de papel, funil
(usado apenas para acrescen-
tar óleo)
Fusíveis (→P. 469) Fusível da mesma amperagem
que o original
Radiador, condensador
e intercooler (→P. 433)
Pressão dos pneus (→P. 457) Indicador da pressão dos pneus
Fonte de ar comprimido
Líquido lava vidros (→P. 438)
Água ou líquido lava vidros con-
tendo anticongelante (para utiliza-
ção no inverno)
Page 414 of 656

414
PREVENÇÃO
O compartimento do motor contém muitos mecanismos e fluidos que se podem
mover subitamente, ficar quentes ou tornarem-se eletricamente energizados.
Para evitar sérios ferimentos ou morte, observe as seguintes precauções.
■■■■Quando trabalhar no compartimento do motor
●Mantenha as mãos, roupas e ferramentas afastadas da ventoinha em
movimento e da correia do motor.
●Logo após a condução, tenha cuidado para não tocar no motor, radiador,
coletor de escape, etc., pois podem estar quentes. O óleo e outros fluidos
também podem estar quentes.
●Não deixe nada que possa arder facilmente, tal como papel e trapos no
compartimento do motor.
●Não fume, não provoque faíscas nem permita a aproximação de chamas
livres ao combustível ou bateria. Os vapores do combustível e da bateria
são inflamáveis.
●Seja extremamente cauteloso quando trabalha com a bateria. A bateria
contém ácido sulfúrico venenoso e corrosivo.
●Tenha cuidado, pois o líquido dos travões pode queimar as suas mãos ou
os seus olhos e danificar as superfícies pintadas.
Se o fluido entrar em contacto com as mãos ou os olhos, lave com água
abundante, imediatamente.
Se continuar a sentir desconforto, consulte um médico.
■■■■Quando trabalhar próximo das ventoinhas elétricas de arrefecimento
ou da grelha do radiador
●Veículos sem sistema de chave inteligente para entrada e arranque: Certi-
fique-se que o interruptor do motor está na posição "LOCK".
Com o interruptor do motor na posição "ON", as ventoinhas de arrefeci-
mento podem, automaticamente, entrar em funcionamento, se o sistema
de ar condicionado estiver ligado e/ou se a temperatura do líquido de refri-
geração do motor for alta. (→P. 433)
●Veículos com sistema de chave inteligente para entrada e arranque: Certi-
fique-se que o interruptor "ENGINE START STOP" está desligado.
Com o interruptor "ENGINE START STOP" no modo IGNITION ON, as
ventoinhas de arrefecimento podem, automaticamente, entrar em funcio-
namento, se o sistema de ar condicionado estiver ligado e/ou se a tempe-
ratura do líquido de refrigeração do motor for alta. (→P. 433)
■■■■Óculos protetores
Utilize óculos protetores para evitar que fluido de spray ou impurezas, etc.,
entrem nos seus olhos.
Page 415 of 656
415
4
Cuidados e manutenção
AT E N Ç Ã O
■■■■Se retirar o filtro de ar
Conduzir com o filtro de ar retirado, pode causar desgaste excessivo ao
motor devido às impurezas do ar.
■■■■Se o nível do óleo dos travões for demasiado baixo ou demasiado ele-
vado
É normal que o nível do óleo dos travões desça ligeiramente à medida que
os calços de travões se desgastam ou quando o nível do óleo no acumula-
dor é elevado.
Se o reservatório necessitar de ser reabastecido frequentemente, pode indi-
car um problema grave.
Page 416 of 656
416
Capot
Liberte o trinco no interior do veículo para abrir o capot.
Puxe a alavanca de desblo-
queio do capot.
O capot levantará ligeira-
mente.
Solte o trinco do capot e
levante o capot.
Segure o capot aberto introdu-
zindo o tirante de suporte na
ranhura.
Quando mover o tirante de
suporte, segure na cobertura
do tirante de suporte.
PA S S O1
PA S S O2
PA S S O3