Page 417 of 610

4166-4. Utilisation des autres équipements intérieurs
IS350/250_D (OM53C50D)
Les services Safety Connect proposés aux abonnés sont les suivants:
●Notification Automatique de Collision*
Contribue à ce que les utilisateurs bénéficient de la réaction nécessaire de la
part des services de secours. ( →P. 4 1 7 )
*: Brevet américain n° 7,508,298 B2
●Localisation du véhicule volé
Aide les utilisateurs en cas de vol du véhicule. ( →P. 4 1 8 )
●Bouton d’assistance d’urgence (“SOS”)
Permet de mettre les utilisateurs en relation avec le centre de traitement.
(→ P. 4 1 8 )
●Assistance dépannage améliorée
Offre aux utilisateurs divers services d’assistance sur la route. ( →P. 4 1 8 )
Dès lors que vous avez signé l’Accord de service d’abonnement télématique et
que vous avez adhéré, vous commencez à recevoir les services.
Diverses conditions de souscription sont disponibles. Pour tout complément
d’information sur l’abonnement, prenez contact avec votre concessionnaire
Lexus, appelez au 1-800-25-LEXUS (1-800-255-3987) ou poussez dans
votre véhicule sur le bouton “SOS”.
■Informations sur les se rvices Safety Connect
●Il est impossible de téléphoner à l’aide de la technologie Bluetooth® pendant que
Safety Connect est activé.
●La disponibilité du service Safety Connect est effective à compter de l’automne 2009
sur une sélection de modèles Lexus. La mise en relation avec le centre de traitement
Safety Connect dépend du bon état fonctionnel de l’équipement télématique, de la dis-
ponibilité de la connexion mobile et de la qualité de réception du signal des satellites
GPS, autant de facteurs qui peuvent limiter la capacité à obtenir le centre de traitement
ou à bénéficier du soutien des services d’urgence. L’adhésion et la signature de
l’Accord de service d’abonnement télématique sont indispensables. Diverses condi-
tions de souscription sont disponibles, à des tarifs variables en fonction de l’option choi-
sie.
●Les services Notification automatique de collision, Assistance d’urgence et Localisa-
tion du véhicule volé sont fonctionnels aux États-Unis (y compris à Hawaï et en Alaska)
et au Canada, et le service Assistance dépannage améliorée est fonctionnel aux États-
Unis (sauf Hawaï) et au Canada. Aucun service Safety Connect n’est fonctionnel hors
des États-Unis dans les pays autres que le Canada.
●Les services Safety Connect n’entrent pas dans le champ d’application de la section
255 de la loi Telecommunications Act, et l’équipement n’est pas compatible TTY.
Services
Abonnement
Page 418 of 610

4176-4. Utilisation des autres équipements intérieurs
6
Équipements intérieurs
IS350/250_D (OM53C50D)
■Langues
Le centre de traitement Safety Connect proposera son assistance en plusieurs langues.
Les messages du serveur vocal Safety Connect seront disponibles en anglais et en espa-
gnol. Merci d’indiquer la langue de votre choix au moment de votre adhésion.
■Lorsque vous prenez contact avec le centre de traitement
Il peut arriver qu’il ne vous soit pas possible d’entrer en relation avec le centre de traite-
ment si le réseau est surchargé.
Lorsque le contact du moteur est placé en mode IGNITION ON, le témoin indi-
cateur rouge s'allume pendant 2 secondes, puis s'éteint. Ensuite, le témoin indi-
cateur vert s'allume pour indiquer que le service est actif.
Certaines conditions particulières d'utilisation du système sont signalées de la
manière suivante par les témoins indicateurs:
●Témoin indicateur vert allumé = service actif
●Témoin indicateur vert clignotant = appel Safety Connect en cours
●Témoin indicateur rouge (sauf au démarrage du véhicule) = mauvais fonction-
nement du système (contactez votre concessionnaire Lexus)
●Aucun témoin indicateur (éteint) = le service Safety Connect n’est pas actif
■Notification automatique de collision
Dans l’un des cas où un coussin gonflable se déclenche ou d’une grave colli-
sion par l’arrière, le système est conçu pour appeler automatiquement le cen-
tre d’intervention. Le téléopérateur qui reçoit l’appel est informé de la
localisation du véhicule et tente d’entrer en communication avec ses occu-
pants, afin d’évaluer le niveau d’urgence. Si les occupants sont dans l’incapa-
cité de communiquer, le téléopérateur traite automatiquement l’appel en
urgence prioritaire, prend contact avec les urgences les plus proches pour
décrire la situation, et demande qu’une assistance soit envoyée sur les lieux.
Témoins indicateurs à LED Safety Connect
Services Safety Connect
Page 419 of 610

4186-4. Utilisation des autres équipements intérieurs
IS350/250_D (OM53C50D)
■Localisation du véhicule volé
Si votre véhicule est volé, Safety Connect peut aider les autorités locales à
localiser et retrouver le véhicule. Après avoir porté plainte pour vol, appelez
le centre de traitement Safety Connect au 1-800-25-LEXUS (1-800-255-
3987), puis suivez les messages du serveur vocal pour demander à Safety
Connect la mise en œuvre du service.
En plus d’aider les forces de l’ordre à retrouver le véhicule volé, les données
de localisation d’un véhicule abonné Safety Connect peuvent, sous certaines
conditions, être partagées avec des tiers afin que votre véhicule puisse être
localisé. Les compléments d’information sont disponibles sur Lexus.com.
■Bouton d’assistance d’urgence (“SOS”)
En cas d’urgence sur la route, poussez le bouton “SOS” pour être mis en rela-
tion avec le centre de traitement Safety Connect. Le téléopérateur qui
répond pourra déterminer la localisation de votre véhicule, estimer l’urgence
et envoyer sur place les moyens d’assistance nécessaires.
Si vous appuyez accidentellement sur le bouton “SOS”, dites au téléopérateur du
centre de traitement que vous n’êtes pas confronté à une situation d’urgence.
■Assistance dépannage améliorée
L’assistance dépannage améliorée ajoute les données GPS au dépannage
déjà compris dans la garantie Lexus.
Les abonnés ont la possibilité d’appuyer sur le bouton “SOS” pour être mis en
relation avec un téléopérateur du centre de traitement Safety Connect, qui
peut organiser le dépannage dans bi en des cas: remorquage, crevaison,
panne sèche, etc. Pour une description complète des services d’assistance
dépannage améliorée et des limitations auxquelles ils sont soumis, merci de
vous reporter aux conditions générale s d’utilisation Safety Connect, disponi-
bles sur Lexus.com.
Page 420 of 610

4196-4. Utilisation des autres équipements intérieurs
6
Équipements intérieurs
IS350/250_D (OM53C50D)
Important! Lisez les informations qui suivent avant d’utiliser le service Safety
Connect.
■Exposition aux signaux radioélectriques
Le système Safety Connect qu’embarque votre véhicule est un émetteur-
récepteur radio de faible puissance. Il reçoit et transmet des signaux en
radiofréquence (RF).
En août 1996, la FCC américaine (Federal Communications Commission) a
édicté une directive relative à l’exposition des usagers aux fréquences radioé-
lectriques, réglementant les niveaux de rayonnement à ne pas dépasser par
les téléphones mobiles pour garantir la santé publique. Cette directive est
cohérente avec les normes de sécurité précédemment édictées par les orga-
nismes de normalisation américains et internationaux suivants.
●ANSI (Institut national américain de normalisation) C95.1 [1992]
●NCRP (Conseil national de protection radiologique) Rapport 86 [1986]
●ICNIRP (Commission internationale de protection contre les rayonne-
ments non ionisants) [1996]
Ces normes sont fondées sur des évaluations approfondies et périodiques
des études publiées dans la presse scientifique. Pour mettre au point la norme
ANSI (C95.1), plus de 120 scientifiques, ingénieurs et médecins issus des
milieux universitaires, gouvernementaux de santé publique et industriels ont
passé au crible l’ensemble des recherches disponibles sur la question.
Le système Safety Connect est techniquement conforme en tout point à la
directive de la FCC, en plus des autres normes énumérées.
■Certification pour Lexus Enform
FCC ID: O6Y-CDMRF101
FCC ID: XOECDMRF101B
FCC ID: N7NGTM2
AVERTISSEMENT FCC:
Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux rayonnements FCC, énon-
cées pour un environnement non contrôlé, et respecte les règles sur l'exposition aux fré-
quences radioélectriques (RF) de la FCC dans le Supplément C à OET65.
Il est souhaitable d'installer et d'utiliser cet équipement de telle sorte qu'une distance
d'au moins 20 cm sépare le radiateur du corps des personnes (à l'exclusion des extrémi-
tés du corps: mains, poignets, pieds et chevilles).
Informations relatives à la sécu rité sur le service Safety Connect
Page 421 of 610
4206-4. Utilisation des autres équipements intérieurs
IS350/250_D (OM53C50D)
Page 422 of 610

421
7
IS350/250_D (OM53C50D)
Entretien et soin
7-1. Entretien et soinNettoyage et protection de l’extérieur du véhicule ........... 422
Nettoyage et protection de l’intérieur du véhicule ............ 426
7-2. Entretien Prescriptions d’entretien......... 429
Entretien général ....................... 432
Programmes d’inspection des émissions et
d’entretien (I/M) ...................... 435
7-3. Entretien à faire soi-même Précautions concernant l’entretien à faire
soi-même ................................... 436
Capot ..............................................438
Positionnement du cric ............ 439
Compartiment moteur ............440
Pneus............................................... 450
Pression de gonflage des pneus............................................ 459
Jantes .............................................. 463
Filtre de climatisation ............... 465
Pile de la clé électronique ...... 467
Vérification et remplacement des
fusibles ......................................... 469
Ampoules.......................................472
Page 423 of 610

422
IS350/250_D (OM53C50D)7-1. Entretien et soin
●En opérant de haut en bas, mouillez abondamment la carrosserie, les passa-
ges de roues et le soubassement pour éliminer les accumulations de saleté et
de poussière.
●Lavez la carrosserie avec une éponge ou un chiffon doux, comme une peau
de chamois.
●Pour les taches tenaces, utilisez un shampoing spécial pour voitures et rincez
abondamment à l’eau claire.
●Essuyez toute l’eau de la carrosserie.
●Lorsque vous constatez que l’effet du traitement de protection étanche com-
mence à s’estomper, appliquez un produit lustrant sur toute la surface du véhi-
cule.
Si les gouttes d’eau ne perlent pas sur une surface propre, appliquez un produit lus-
trant lorsque la carrosserie est froide.
■Revêtement auto-réparateur
La carrosserie du véhicule est recouverte d'un revêtement auto-réparateur, résistant aux
petites rayures de surface causées dans une station de lavage, etc.
●Le revêtement a une durée de 5 à 8 ans à partir de la sortie d'usine du véhicule.
●Le temps de réparation varie selon la profondeur de la rayure et de la température
extérieure.
Le temps de réparation peut devenir plus court lorsque le revêtement est chauffé par
l'application d'eau chaude.
●Les rayures profondes causées par les clés, les pièces de monnaie, etc. ne peuvent pas
être réparées.
●N'utilisez pas de la cire contenant des agents abrasifs.
■Stations de lavage automatique
●Escamotez les rétroviseurs avant de passer
le véhicule au lavage. Commencez par
laver l’avant du véhicule. Veillez à déployer le s rétroviseurs avant de prendre le volant.
●Les brosses en rouleau des stations de lavage automatique sont agressives pour la car-
rosserie de votre véhicule et peuvent rayer la peinture.
■Stations de lavage haute pression
●N’approchez pas la buse de la lance haute pression trop près des vitres.
●Avant d’utiliser la station de lavage, vérifiez que la trappe à carburant de votre véhicule
est bien fermée.
Nettoyage et protection de l’extérieur du véhicule
Pour protéger votre véhicule et le conserver dans son état d’origine, suivez
ces quelques recommandations:
Page 424 of 610

4237-1. Entretien et soin
7
Entretien et soin
IS350/250_D (OM53C50D)
■A la station de lavage
Si la poignée de porte est humide alors que la clé électronique est à portée effective, il
peut arriver que la porte se verrouille et déverrouille de manière répétée. Dans ce cas et
pour l’éviter, procédez comme suit pour laver le véhicule:
●Tenez la clé à distance de 6 ft. (2 m) ou plus du véhicule pendant le lavage de celui-ci.
(Prenez garde que la clé ne soit pas volée).
●Régler la clé électronique sir le mode d’économie de la batterie pour désactiver le sys-
tème d’accès et de démarrage “mains libres” avec démarrage à bouton-poussoir.
( → P. 118)
■Jantes en aluminium
●Décrassez les jantes immédiatement avec un détergent neutre. N’utilisez pas de bros-
ses dures ni de nettoyants abrasifs. N’utilis ez pas de produits de nettoyage chimiques
agressifs.
Utilisez du détergent doux et du produit lustrant pour surface peinte.
●Ne nettoyez pas les roues avec un produit détergent lorsqu’elles sont chaudes, après
avoir roulé par exemple sur une longue distance par temps chaud.
●Rincez le produit détergent utilisé sur les roues immédiatement après leur nettoyage.
■Pa re - c h o c s
Ne les frottez pas avec des produits de nettoyage abrasifs.
■Couche hydrofuge des vitres avant (sur modèles équipés)
●Les précautions suivantes peuvent prolonger l’efficacité du revêtement hydrofuge.
• Éliminez régulièrement toute trace de saleté des vitres avant.
• Ne laissez pas la saleté et la poussière s’accumuler sur les vitres pendant une période prolongée.
Nettoyez les vitres avec un chiffon doux et humide dès que possible.
• Pour nettoyer les vitres, n’utilisez pas de cire ou de produit nettoyant pour vitres qui contiennent des agents abrasifs.
• Ne pas utiliser d’objets métalliques pour retirer la condensation accumulée.
●Lorsque les propriétés hydrofuges deviennent inefficaces, le traitement peut être
renouvelé. Contactez votre concessionnaire Lexus.