Page 225 of 424
Carte de déclinaison magnétique
219
Page 226 of 424

1. Mettez le contact.
2.
Appuyez sur le bouton UP (haut)
ou DOWN (bas) jusqu'à ce que le menu
Setup (fonctions programmables par
l'utilisateur) s'affiche, puis appuyez
sur le bouton de sélection.
3. Appuyez sur le bouton DOWN
(bas) jusqu'à ce que le message
"Compass Variance" (déclinaison
magnétique) s'affiche dans l'EVIC,
puis appuyez sur le bouton de sélec-
tion. Le dernier numéro de zone de
déclinaison s'affiche dans l'EVIC.
4. Pressez puis relâchez le bouton de
sélection pour sélectionner la zone de
déclinaison correcte, conformément à
la carte.
5. Pressez et relâchez le bouton RE-
TURN (retour) pour quitter.
FONCTIONS
PROGRAMMABLES
PAR L'UTILISATEUR
(CONFIGURATION DU
SYSTEME)
Les préférences personnelles vous
permettent de paramétrer et rappeler
des fonctions quand la transmission
occupe la position P (stationnement).
Si la transmission est hors de la po-
sition P (stationnement) ou si le véhi-
cule commence à bouger, un message
d'avertissement SYSTEM SETUP
NOT AVAILABLE VEHICLE NOT
IN PARK (configuration système
indisponible, le véhicule n'est pas en
stationnement) s'affiche quand vous
essayez d'accéder à la configuration
système depuis le menu principal.
Pressez et relâchez le bouton UP
(haut) ou DOWN (bas) jusqu' à ce
que "System Setup" (configuration système) s'affiche dans le menu prin-
cipal de l'EVIC. Appuyez sur le bou-
ton de sélection pour accéder au sous-
menu "System Setup" (configuration
système). Pressez et relâchez le bou-
ton UP (haut) ou DOWN (bas) pour
choisir une fonction parmi les choix
suivants :
Language (Langue)
Dans cet écran, vous pouvez sélec-
tionner une des cinq langues pour
toute la nomenclature d'affichage, y
compris les fonctions de trajet et le
système de navigation (pour les
versions/marchés qui en sont équi-
pés). Appuyez sur le bouton UP
(haut) ou DOWN (bas) pour faire dé-
filer la liste des langues disponibles.
Appuyez sur au bouton de sélection
pour choisir anglais (English), espa-
gnol (español), français, etc. Les in-
formations s'affichent alors dans la
langue sélectionnée.
220
Page 227 of 424

Nav–Turn By Turn (navigation
pas à pas) (pour les
versions/marchés qui en sont
équipés)
Quand cette fonction est sélectionnée,
le système de navigation utilise des
commandes vocales pour vous guider,
kilomètre par kilomètre, virage par
virage, jusqu'à votre destination fi-
nale. Pour faire votre sélection, pres-
sez et relâchez le bouton de sélection
jusqu'à ce qu'une coche s'affiche (sys-
tème activé) ou disparaisse (système
désactivé) à côté de la fonction.
Activer/désactiver le système
d'aide au stationnement arrière
(pour les versions/marchés qui en
sont équipés)
Le système d'aide au stationnement
arrière détecte les objets situés der-
rière le véhicule lorsque la transmis-
sion est en position R (marche arrière)
et que la vitesse du véhicule est infé-
rieure à 18 km/h. Le système peut
être activé avec le son seulement, le
son et l'affichage, ou il peut être dé-
sactivé. Pour faire votre sélection,pressez et relâchez le bouton de sélec-
tion jusqu'à ce qu'une coche s'affiche
(système activé) ou disparaisse (sys-
tème désactivé) à côté de la fonction.
Référez-vous à la rubrique "Système
d'aide au stationnement arrière" de la
section "Pour connaître votre véhi-
cule" pour plus d'informations sur le
fonctionnement et l'utilisation de ce
système.
Déverrouillage automatique des
portes
Quand la position ON (En fonction)
est sélectionnée, toutes les portes se
déverrouillent quand le véhicule est
arrêté et que la transmission occupe la
position P (stationnement) ou N
(point mort) et que la porte du
conducteur est ouverte. Pour faire
votre sélection, pressez et relâchez le
bouton de sélection jusqu'à ce qu'une
coche s'affiche (système activé) ou
disparaisse (système désactivé) à côté
de la fonction.
Séquence de déverrouillage à
distance
Quand
Driver Door 1st Press (dé-
verrouillage de la porte du conducteur
à la première pression) est sélec-
tionné, seule la porte du conducteur se
déverrouille lors de la première pres-
sion sur la touche de déverrouillage de
la télécommande RKE. Quand le dé-
verrouillage de la porte du conducteur
à la première pression est sélectionné,
vous devez appuyer deux fois sur la
touche de déverrouillage de la télé-
commande RKE pour déverrouiller
les portes des passagers. Quand All
Doors 1st Press (déverrouillage à
distance de toutes les portes dès la
première pression) est sélectionné,
toutes les portes se déverrouillent dès
la première pression sur la touche de
déverrouillage de la télécommande
RKE. Pour faire votre sélection, pres-
sez et relâchez le bouton de sélection
jusqu'à ce qu'une coche s'affiche (sys-
tème activé) ou disparaisse (système
désactivé) à côté de la fonction.
221
Page 228 of 424

RKE Linked To Memory (RKE
liée à la mémoire) (pour les
versions/marchés qui en sont
équipés)
Lorsque cette option est sélectionnée,
les sièges, les rétroviseurs et les présé-
lections de radio à mémoire re-
tournent à la position mémorisée
quand la touche de déverrouillage de
la télécommande RKE est enfoncée.
Si l'option n'est pas sélectionnée, le
retour aux positions sélectionnées
n'est possible qu'en utilisant le com-
mutateur monté sur la porte. Pour
faire votre sélection, pressez et relâ-
chez le bouton de sélection jusqu'à ce
qu'une coche s'affiche (système ac-
tivé) ou disparaisse (système désac-
tivé) à côté de la fonction.
Clignotement des lampes au
verrouillage
Si la position ON (En fonction) est
sélectionnée, les feux de direction
avant et arrière clignotent quand les
portes sont verrouillées ou déver-
rouillées au moyen de la télécom-
mande RKE. Cette fonction peut être
sélectionnée avec ou sans l'option designal sonore de verrouillage sélec-
tionnée. Pour faire votre sélection,
pressez et relâchez le bouton de sélec-
tion jusqu'à ce qu'une coche s'affiche
(système activé) ou disparaisse (sys-
tème désactivé) à côté de la fonction.
Automatic High Beams (Feux de
route automatiques) (pour les
versions/marchés qui en sont
équipés)
Lorsque cette fonction est sélection-
née, les feux de route se désactivent
automatiquement dans certaines
conditions. Pour faire votre sélection,
pressez et relâchez le bouton de sélec-
tion jusqu'à ce qu'une coche s'affiche
(système activé) ou disparaisse (sys-
tème désactivé) à côté de la fonction.
Reportez-vous à la rubrique "Smart-
Beam™" dans la section "Pour
connaître votre véhicule" pour plus
d'informations.
Headlamp Off Delay (délai
d'extinction des projecteurs)
Quand cette fonction est sélectionnée,
le conducteur peut choisir entre un
délai d'extinction des projecteurs de
0, 30, 60, ou 90 secondes après avoirquitté le véhicule. Pour faire votre
sélection, faites défiler la liste vers le
haut ou vers le bas jusqu'à ce que le
réglage de votre choix apparaisse en
surbrillance, puis pressez et relâchez
le bouton de sélection jusqu'à ce
qu'une case cochée s'affiche à côté du
réglage, indiquant que ce réglage a été
sélectionné.
Headlights with Wipers
(Projecteurs avec essuie-glace)
(disponible uniquement avec les
projecteurs automatiques) (pour
les versions/marchés qui en sont
équipés)
Quand la position ON (En fonction)
est sélectionnée et que le commuta-
teur des projecteurs est en position
AUTO, les projecteurs s'allument en-
viron 10 secondes après la mise en
fonction des essuie-glaces. Les projec-
teurs peuvent également s'éteindre
quand les essuie-glaces sont désacti-
vés s'ils sont activés par ce dispositif.
Pour faire votre sélection, pressez puis
relâchez le SELECT (sélectionner)
jusqu'à ce qu'une coche s'affiche à
côté du paramètre pour indiquer que
le paramètre a été sélectionné.
222
Page 229 of 424

REMARQUE : La mise en fonc-
tion des projecteurs à la lumière
du jour assombrit les lampes du
tableau de bord. Pour augmenter
l'intensité, reportez-vous à la ru-
brique "Eclairage" du chapitre
"Pour connaître votre véhicule".
Intermittent Wiper Options
(Options de fonctionnement
intermittent d'essuie-glace) (pour
les versions/marchés qui en sont
équipés)
Lorsque cette fonction est sélection-
née, le conducteur peut choisir entre
le fonctionnement intermittent des
essuie-glaces ou le fonctionnement
automatique des essuie-glaces avec
détection de pluie qui permet la détec-
tion de l'humidité sur le pare-brise et
l'activation automatique des essuie-
glaces. Pour faire votre sélection,
faites défiler la liste vers le haut ou
vers le bas jusqu'à ce que la confi-
guration de votre choix apparaisse en
surbrillance, puis pressez et relâchez
le bouton de sélection jusqu'à ce
qu'une case cochée s'affiche à côté de
la configuration, indiquant que cette
configuration a été sélectionnée.Key-Off Power Delay (maintien
de l'alimentation contact coupé)
Lorsque cette fonction est sélection-
née, les commutateurs de lève-vitre
électrique, la radio, le système
Uconnect® Phone (pour les versions/
marchés qui en sont équipés), le sys-
tème vidéo DVD (pour les versions/
marchés qui en sont équipés), le toit
ouvrant motorisé (pour les versions/
marchés qui en sont équipés), et les
prises d'alimentation restent actifs
pendant encore 10 minutes après que
le commutateur d'allumage a été dé-
sactivé. L'ouverture d'une porte
avant du véhicule annule cette fonc-
tion. Pour faire votre sélection, faites
défiler la liste vers le haut ou vers le
bas jusqu'à ce que le paramètre de
votre choix apparaisse en sur-
brillance, puis pressez et relâchez le
bouton de sélection jusqu'à ce qu'une
case cochée s'affiche à côté du para-
mètre, indiquant que ce réglage a été
sélectionné.
Illuminated Approach (Approche
éclairée)
Cette fonction étant sélectionnée, les
projecteurs s'allument et restent allu-
més jusqu'à 90 secondes après le dé-
verrouillage des portes au moyen de la
télécommande RKE. Pour faire votre
sélection, faites défiler la liste vers le
haut ou vers le bas jusqu'à ce que le
réglage de votre choix apparaisse en
surbrillance, puis pressez et relâchez
le bouton de sélection jusqu'à ce
qu'une case cochée s'affiche à côté du
réglage, indiquant que ce réglage a été
sélectionné.
Flashers with Sliding Door
(Clignotants avec porte
coulissante) (pour les
versions/marchés qui en sont
équipés)
Lorsque cette fonction est sélection-
née, les feux de direction s'allument
quand les portes coulissantes ma-
nuelles ou électriques sont actionnées
pour signaler aux autres conducteurs
que quelqu'un entre ou sort éventuel-
lement du véhicule. Pour faire votre
sélection, pressez et relâchez le bouton
223
Page 230 of 424

de sélection jusqu'à ce qu'une coche
s'affiche (système activé) ou dispa-
raisse (système désactivé) à côté de la
fonction.
Keyless Enter-N-Go™
(Passive Entry) (pour les
versions/marchés qui en sont
équipés)
Cette fonction vous permet de ver-
rouiller et de déverrouiller la ou les
porte(s) du véhicule sans devoir ap-
puyer sur les touches de verrouillage
ou de déverrouillage de la télécom-
mande RKE. Pour faire votre sélec-
tion, pressez et relâchez le bouton de
sélection jusqu'à ce qu'une coche s'af-
fiche (système activé) ou disparaisse
(système désactivé) à côté de la fonc-
tion. Référez-vous à la rubrique
« Keyless Enter-N-Go™ » dans la sec-
tion « Avant de mettre en marche le
véhicule ».Easy Exit Seat (entrée/sortie
aisée) (pour les versions/marchés
qui en sont équipés)
Ce dispositif déplace automatique-
ment le siège du conducteur pour fa-
ciliter sa mobilité lorsqu'il entre et
sort du véhicule. Pour faire votre sé-
lection, pressez et relâchez le bouton
de sélection jusqu'à ce qu'une coche
s'affiche (système activé) ou dispa-
raisse (système désactivé) à côté de la
fonction.
REMARQUE : Le siège retourne à
la position mémorisée (si le rappel
de mémoire avec le déverrouillage
de la télécommande est en fonc-
tion) quand la télécommande RKE
est utilisée pour déverrouiller les
portes. Reportez-vous à la ru-
brique "Siège à mémoire du
conducteur" dans la section
"Connaissance du véhicule" pour
plus d'informations.Tilt Mirrors in Reverse
(Inclinaison des rétroviseurs en
marche arrière) (pour les
versions/marchés qui en sont
équipés)
Lorsque cette fonction est sélection-
née, le véhicule est placé en marche
arrière, le rétroviseur du conducteur
s'incline vers le bas pour lui permettre
de voir l'angle mort précédent et évi-
ter ainsi les obstacles proches de l'ar-
rière du véhicule. Pour faire votre sé-
lection, pressez et relâchez le bouton
de sélection jusqu'à ce qu'une coche
s'affiche (système activé) ou dispa-
raisse (système désactivé) à côté de la
fonction.
Blind Spot Alert (Surveillance des
angles morts) (pour les
versions/marchés qui en sont
équipés)
Trois options sont disponible en mode
Alerte d'angle mort ("Blind Spot Alert
Lights" (Témoins lumineux), "Blind
Spot Alert Lights/CHM" (Témoins
lumineux/CHM),"Blind Spot Alert
Off" (Angle mort hors fonction)).
224
Page 231 of 424

La fonction Blind Spot Alert (Alerte
d'angle mort) peut être en activée en
mode "Blind Spot Alert Lights" (Té-
moins lumineux). Dans ce cas, le sys-
tème de surveillance des angles morts
(BSM) est activé et émet seulement
une alerte visuelle sur les rétroviseurs
extérieurs. La fonction d'alerte
d'angle mort peut être activée en
mode "Blind Spot Alert Lights/CHM"
(Témoins lumineux/CHM). Dans ce
mode, le système de surveillance des
angles morts (BSM) affiche une alerte
visuelle dans les rétroviseurs exté-
rieurs et émet une alerte sonore
lorsque le feu de direction est allumé.
Lorsque "Blind Spot Alert Off"
(Angle mort hors fonction) est sélec-
tionné, le système de surveillance des
angles morts (BSM) est désactivé.Pour faire votre sélection, pressez et
relâchez le bouton de sélection
jusqu'à ce qu'une coche s'affiche (sys-
tème activé) ou disparaisse (système
désactivé) à côté de la fonction.
REMARQUE : Si votre véhicule a
été endommagé dans la zone où se
trouve le capteur sans que le caré-
nage n'ait été endommagé, le cap-
teur peut être mal réglé. Amenez le
véhicule chez un concessionnaire
agréé afin de vérifier le réglage du
capteur. Un capteur mal réglé peut
entraîner un fonctionnement du
système BSM non conforme aux
spécifications.
Etalonnage de la boussole (pour
les versions/marchés qui en sont
équipés)
Reportez-vous à la section "Compass
Display (Affichage de la boussole)"
pour plus d'informations.Déclinaison magnétique (pour les
versions/marchés qui en sont
équipés)
Reportez-vous à la section "Compass
Display (Affichage de la boussole)"
pour plus d'informations.
Désactivation du menu
Pressez puis relâchez le bouton de sé-
lection pour désactiver le menu.
SYSTEMES AUDIO
Reportez-vous au livret des systèmes
audio.
SYSTEME DE
NAVIGATION (pour les
versions/marchés qui en
sont équipés)
Référez-vous à votre Manuel de l'uti-
lisateur Uconnect®.
225
Page 232 of 424

COMMANDE iPod®
/USB/MP3 (pour les
versions/marchés qui en
sont équipés)
REMARQUE :Cette section
concerne uniquement les radios de
code commercial RES/REL et
REQ/RET avec Uconnect®. Pour
les fonctions de commande de ra-
dio à écran tactile pour iPod®/
USB/MP3 des codes commerciaux
RBZ/RHB, RHR, RHP, RHW ou
RB2, référez-vous au manuel de
l'utilisateur séparé RBZ/RHB,
RHR, RHP, RHW ou RB2. La com-
mande IPod® /USB/MP3 est dis-
ponible seulement pour les
versions/marchés équipés de ces
radios.
Cette fonctionnalité permet de
connecter un iPod® ou un dispositif
USB externe au port USB situé dans la
boîte à gants. La commande iPod® prend en charge
les appareils Mini, 4G, Photo, Nano,
5G iPod® et iPhone®. Certaines ver-
sions logicielles de l'iPod® peuvent ne
pas prendre en charge l'intégralité des
fonctions de commande iPod®.
Rendez-vous sur le site Internet
d'Apple pour obtenir les mises à jour
logicielles.
REMARQUE :
Si la radio possède un port USB,
référez-vous au manuel de l'uti-
lisateur du système radio
Uconnect® Multimedia pour la
capacité de prise en charge d'un
iPod® ou d'un dispositif USB
externe.
Connecter un iPod® ou un dis- positif audio électronique grand
public au port AUX situé sur la
façade de la radio permet de lire
les supports mais n'utilise pas la
fonction de commande iPod®
/MP3 pour commander le dispo-
sitif connecté.
CONNEXION DE L'iPod®
OU DU DISPOSITIF USB
EXTERNE
Utilisez le câble de connexion pour rac-
corder un iPod® ou un dispositif USB
externe au port de connecteur USB du
véhicule dans la boîte à gants.
REMARQUE : La boîte à gants
contient un emplacement permet-
tant d'acheminer le câble de
l'iPod® ou du dispositif audio
électronique grand public de sorte
qu'il ne soit pas endommagé
lorsque vous fermez le couvercle.
Port de connecteur USB
226