Page 209 of 424

AVERTISSEMENT !
Un convertisseur catalytique en
panne, comme décrit plus haut,
peut atteindre des températures
plus élevées que dans des condi-
tions de fonctionnement normales.
Ceci peut provoquer un incendie si
vous conduisez lentement ou si
vous vous garez au-dessus d'objets
inflammables comme des plantes
sèches, du bois, du carton, etc.
Cette situation peut entraîner des
blessures graves, voire mortelles
pour le conducteur, les occupants
ou d'autres personnes.
10. Témoin d'activation/de panne
de la commande électronique de sta-
bilité (ESC) (pour les versions/
marchés qui en sont équipés) Le témoin d'activation/de
panne de l'ESC du tableau
de bord s'allume lorsque le
commutateur d'allumage
est placé en position ON/RUN (en
fonction/marche). Il doit s'éteindre
lorsque le moteur tourne. Un témoin
de panne/d'activation de l'ESC al-
lumé lorsque le moteur tourne signifie qu'une panne a été détectée dans le
système ESC. Si ce témoin reste al-
lumé après plusieurs cycles d'allu-
mage, et si le véhicule a roulé plu-
sieurs kilomètres à plus de 48 km/h,
consultez votre concessionnaire agréé
dès que possible pour faire diagnosti-
quer et corriger le problème.
REMARQUE :
Le témoin ESC OFF (ESC hors
fonction) et le témoin
d'activation/de panne de l'ESC
s'allument temporairement
chaque fois que le commutateur
d'allumage est en position ON/
RUN (en fonction/marche).
Chaque fois que le commutateur d'allumage est en position ON/
RUN (en fonction/marche),
l'ESC est activé même s'il avait
été désactivé précédemment.
Le système ESC fait entendre un
bourdonnement ou un déclic
quand il est actif. Ce phénomène
est normal. Le bruit s'arrête
quand l'ESC devient inactif sui-
vant la manœuvre qui a activé
l'ESC.
11. Témoin de désactivation/panne
de la commande électronique de sta-
bilité (ESC) (pour les versions/
marchés qui en sont équipés) Ce témoin indique que la
commande électronique de
stabilité (ESC) est hors
fonction.
12. Compteur de vitesse
Indique la vitesse du véhicule.
13. Rappel de trappe à carburant
La flèche de ce symbole
rappelle que le volet de
remplissage de carburant se
trouve sur le côté gauche du
véhicule.
14. Indicateur de carburant
L'aiguille indique le niveau de carbu-
rant restant dans le réservoir quand le
commutateur d'allumage est en po-
sition ON/RUN (en fonction/marche).
203
Page 210 of 424

15. témoin d'airbag ;Ce témoin s'allume pendant
quatre à huit secondes à
titre de vérification de l'am-
poule quand le commuta-
teur d'allumage est en position ON/
RUN (en fonction/marche). Si le
témoin ne s'allume pas au démarrage
ou reste allumé ou s'il s'allume pen-
dant le trajet, le système doit être exa-
miné par un concessionnaire agréé
dès que possible. Pour plus d'infor-
mations, référez-vous à la sec-
tion « Protection des occupants » du
chapitre « Avant de prendre la route ».
16. Témoin du levier de vitesses
Le témoin du levier de vitesses est
intégré au tableau de bord. Il affiche
la position de rapport de la transmis-
sion automatique. REMARQUE :
Freinez toujours avant de quitter
la position P (stationnement).
Le plus haut rapport de trans-
mission disponible est affiché
dans le coin inférieur droit du
centre électronique d'informa-
tion du véhicule (EVIC) quand la
fonction de sélection électroni-
que de gamme (ERS) est active.
Utilisez le sélecteur + /- du levier
de vitesses pour activer l'ERS
(pour les versions/marchés qui
en sont équipés). Référez-vous à
la section « Transmission auto-
matique » du chapitre « Démar-
rage et conduite » pour plus
d'informations.
17.
Témoin antivol (pour les
versions/marchés qui en sont équipés)
Ce témoin clignote rapide-
ment pendant environ 15 se-
condes lorsque l'alarme anti-
vol du véhicule est en cours
d'armement puis clignote lentement
jusqu'au désarmement du système.
18. Témoin des freins
Ce témoin surveille plusieurs
composants du système de
freinage, tels que le niveau de liquide
de frein et le serrage du frein à main.
Si le témoin de frein s'allume, il peut
indiquer que le frein à main est serré,
que le niveau de liquide de frein est
bas ou qu'il existe un problème avec le
réservoir du système antiblocage des
roues.
Si le témoin reste allumé alors que le
frein à main a été relâché et que le
niveau de liquide atteint le repère
Plein du réservoir du maître-cylindre,
il indique un possible dysfonctionne-
ment du circuit hydraulique de frei-
nage ou qu'un problème de servofrein
a été détecté par le système antiblo-
cage des roues (ABS)/commande
électronique de stabilité (ESC). Dans
ce cas, le témoin reste allumé jusqu'à
ce que le problème soit corrigé. S'il
s'agit d'un problème de servofrein, la
pompe ABS fonctionne lorsque vous
appliquez le frein et une pulsation de
la pédale de frein est perceptible à
chaque arrêt.
204
Page 211 of 424

Le double système de freinage offre
une capacité de freinage de réserve en
cas de panne d'une partie du circuit
hydraulique. Si une fuite a lieu dans
l'une ou l'autre partie du système de
freinage double, le témoin des freins
s'allume quand le niveau de liquide de
frein dans le maître-cylindre tombe en
dessous d'un certain niveau.
Le témoin reste allumé jusqu'à ce que
la panne soit réparée.
REMARQUE : Le témoin peut
clignoter momentanément en cas
de virage serré affectant le niveau
de liquide. Le véhicule doit être
réparé et le niveau de liquide de
frein être vérifié.
Toute défaillance du système de frei-
nage doit être réparée immédiate-
ment.
AVERTISSEMENT !
Il est dangereux de conduire un
véhicule dont le témoin des freins
reste allumé (rouge). Une partie du
système de freinage peut être en
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
panne. La distance de freinage s'en
trouve accrue. Vous risqueriez une
collision. Faites vérifier le véhicule
immédiatement.
Les véhicules avec système antiblo-
cage des roues (ABS) sont également
équipés du système de répartition de
la puissance de freinage (EBD). En
cas de panne de l'EBD, le témoin des
freins s'allume en même temps que le
témoin ABS. Une réparation immé-
diate de l'ABS s'impose.
Le fonctionnement du témoin des
freins peut être vérifié en basculant le
commutateur d'allumage de la po-
sition OFF (hors fonction) à la po-
sition ON/RUN (en fonction/
marche). Le témoin doit s'allumer
pendant deux secondes environ. Le
témoin doit ensuite s'éteindre, à
moins que le frein à main ne soit serré
ou qu'un défaut dans le système de
freinage ne soit détecté. S'il ne s'al-
lume pas, faites vérifier le système par
un concessionnaire agréé.
Le témoin s'allume également lorsque
le frein à main est serré et quand le
commutateur d'allumage est en po-
sition ON/RUN (en fonction/marche).
REMARQUE : Ce témoin in-
dique que le frein à main est serré.
Il ne spécifie pas le degré de
serrage.
19. Témoin de rappel de ceinture de
sécurité
Lorsque le commutateur d'allu-
mage est tourné pour la pre-
mière fois en position ON/RUN
(en fonction/marche), ce témoin s'al-
lume pendant quatre à huit secondes à
titre de vérification de l'ampoule. Pen-
dant la vérification de l'ampoule, si la
ceinture de sécurité du conducteur ou
du passager avant reste non bouclée, un
signal sonore retentit. Après la vérifica-
tion de l'ampoule ou pendant la
conduite, si la ceinture de sécurité du
conducteur reste non bouclée, le témoin
de rappel de ceinture de sécurité s'al-
lume et le signal sonore retentit. Pour
plus d'informations, référez-vous à la
section « Protection des occupants » du
chapitre « Avant de prendre la route ».
205
Page 212 of 424

20. Indicateur de température
L'indicateur de température affiche la
température du liquide de refroidisse-
ment du moteur. Si l'aiguille se trouve
dans la zone normale, le circuit de
refroidissement du moteur fonctionne
correctement.
L'indication peut être plus élevée par
temps chaud, en montagne ou lors de
la traction d'une remorque. Elle ne
doit pas dépasser les limites supé-
rieures de la plage de fonctionnement
normal.
ATTENTION !
Rouler avec un circuit de refroidisse-
ment du moteur trop chaud peut en-
dommager votre véhicule. Si l'indica-
teur de température est sur«H»,
rangez-vous et arrêtez le véhicule.
Laissez tourner le moteur au ralenti,
climatisation arrêtée, jusqu'à ce que
l'aiguille retourne dans la plage nor-
male. Si l'aiguille reste sur«H»et
que vous entendez une sonnerie
continue, coupez immédiatement le
moteur et appelez un concessionnaire
agréé pour faire réparer le véhicule.
AVERTISSEMENT !
Un circuit de refroidissement du
moteur qui surchauffe est dange-
reux. La vapeur ou le liquide de
refroidissement brûlant peuvent
causer de graves blessures. Envisa-
gez l'intervention d'un concession-
naire agréé en cas de surchauffe du
véhicule. Si vous décidez de regar-
der sous le capot vous-même,
référez-vous à la section « Mainte-
nance ». Consultez les avertisse-
ments du paragraphe Bouchon à
soupape de pression du système de
refroidissement.
21. Témoin de feu antibrouillard
arrière Ce témoin s'allume lorsque les
feux antibrouillard arrière
sont allumés. (Référez-vous à
la section « Eclairage » du chapitre
« Pour connaître votre véhicule » pour
plus d'informations).
CENTRE
ELECTRONIQUE
D'INFORMATION DU
VEHICULE (EVIC) (pour
les versions/marchés qui
en sont équipés)
Le centre électronique d'information
du véhicule (EVIC) comporte un
écran interactif situé dans le bloc d'in-
struments.
Ce système permet au conducteur de
sélectionner facilement un grand
nombre d'informations en pressant
les commutateurs montés sur le vo-
lant. L'EVIC fournit les informations
suivantes :
Informations radio
Centre Electronique d'Information
(EVIC)
206
Page 213 of 424

Consommation de carburant
Vitesse du véhicule
Trip Info (informations sur letrajet)
Pression des pneus
Informations véhicule
Messages
Units (Unités)
Configuration du système (préfé- rences personnelles)
Désactivation du menu
Le système permet au conducteur de
sélectionner une information en pres-
sant les touches suivantes au volant : Bouton Haut
Pressez et relâchez le bou-
ton UP (haut) pour faire dé-
filer les menus principaux
(consommation de carbu-
rant, informations véhicule, pressions
de pneu, régulation de vitesse, mes-
sages, unités, configuration du sys-
tème) et les sous-menus.
Bouton Bas
Pressez et relâchez le bou-
ton Bas pour faire défiler les
menus principaux et les
sous-menus vers le bas.
Bouton de sélection
Le bouton de sélection per-
met d'accéder aux informa-
tions des sous-menus de
l'EVIC, de sélectionner cer-
tains paramètres de fonctions et de
réinitialiser certaines fonctions de
l'EVIC. L'EVIC prévient le conduc-
teur quand il peut utiliser le bouton de
sélection en affichant une icône de
flèche à droite. Bouton BACK (retour)
Appuyez sur le bouton
BACK (retour) pour revenir
au menu ou sous-menu pré-
cédent.
ECRANS DU CENTRE
ELECTRONIQUE
D'INFORMATION DU
VEHICULE (EVIC)
L'écran de l'EVIC se compose de trois
parties :
1. Une première ligne qui affiche la
direction de boussole, le compteur ki-
lométrique et la température exté-
rieure.
2. La zone principale d'affichage où
s'affichent les menus et les messages.
3. La zone de témoins reconfigu-
rables située en dessous de la ligne du
compteur kilométrique.
La zone d'affichage principale affiche
normalement le menu principal ou les
écrans d'une fonction sélectionnée
dans le menu principal. Elle affiche
Touches EVIC au volant
207
Page 214 of 424

également des messages (60 avertisse-
ments et messages d'informations
possibles). Ces messages sont répartis
en plusieurs catégories :
Messages enregistrés de cinq
secondes
Lorsque les conditions adéquates sont
réunies, ce type de message contrôle la
zone d'affichage principale pendant
cinq secondes puis revient à l'écran
précédent. La plupart des messages
de ce type sont alors enregistrés (tant
que la condition qui les a activés
existe) et peuvent être consultés dans
l'option de menu principal « Mes-
sages ». Tant qu'il existe un message
enregistré, un«i»reste affiché dans
la ligne de température/boussole de
l'EVIC. Des exemples de ce type de
message sont "Right Front Turn Si-
gnal Lamp Out" (clignotant avant
droit éteint) et "Low Tire Pressure"
(basse pression des pneus).
Messages non enregistrés
Ce type de message reste affiché en
permanence ou jusqu'à ce que la
condition qui l'a activé disparaisse.
Des exemples de ce type de message sont « Turn Signal On » (clignotant en
fonction) (si un clignotant reste al-
lumé) et « Lights On » (éclairage en
fonction) (si le conducteur quitte le
véhicule).
Messages non enregistrés jusqu'à
la mise en marche
Ce type de message reste affiché
jusqu'à ce que l'allumage soit en po-
sition RUN (marche). Un exemple de
ce type de message est "Press Brake
Pedal and Push Button to Start" (ap-
puyez sur la pédale de frein et ap-
puyez sur le bouton pour démarrer).
Messages non enregistrés de cinq
secondes
Lorsque les conditions adéquates sont
réunies, ce type de message contrôle la
zone d'affichage principale pendant
cinq secondes puis revient à l'écran
précédent. Des exemples de ce type de
message sont « Memory System Una-
vailable - Not in Park » (système de
mémoire indisponible - pas en sta-
tionnement) et « Automatic High
Beams On » (allumage automatique
des feux de route).
La zone de témoins reconfigurables
est divisée en une zone de témoins
blancs sur la droite, une zone de té-
moins orange au milieu et une zone de
témoins rouges sur la gauche.
En fonction des circonstances, le
centre d'information électronique du
véhicule (EVIC) affiche les messages
suivants :
« Key in Ignition » (clé dans le
contact)
« Ignition or Accessory On » (contact
mis ou accessoire en fonction)
« Wrong Key » (mauvaise clé)
« Damaged Key » (clé endommagée)
« Key not programmed » (clé non programmée)
Vehicle Not in Park (véhicule non en stationnement)
« Key Left Vehicle » (clé dans le véhicule)
« Key Not Detected » (clé non détectée)
208
Page 215 of 424

« Press Brake Pedal and Push But-ton to Start » (appuyez sur la pé-
dale de frein et poussez le bouton
pour démarrer)
« Liftgate Ajar » (hayon ouvert) (signal sonore lorsque le véhicule
commence à rouler)
Low Tire Pressure (basse pression des pneus)
« SERVICE TPM SYSTEM » (Ré- parer le système TPM) (référez-
vous à la rubrique « Système de
surveillance de la pression des
pneus » dans la section « Démar-
rage et fonctionnement »)
Système haut de gamme - sur l'écran
de surveillance de la pression des
pneus lorsqu'un ou plusieurs pneus
sont dégonflés « Inflate Tire to XX »
(gonfler pneu à XX)
Turn Signal On (clignotant en fonction)
"RKE Battery Low" (pile RKE faible)
"Service Keyless System" (entre- tien du système sans clé) « LOW WASHER FLUID » (bas
niveau de liquide lave-glace)
Vidange d'huile requise
"Check Gascap" (vérifiez le bou- chon de carburant)
"Left front turn signal lamp out" (clignotant avant gauche hors
fonction)
"Left rear turn signal lamp out" (cli-
gnotant arrière gauche hors fonction)
"Right front turn signal lamp out"
(clignotant avant droit hors fonction)
"Right rear turn signal lamp out" (clignotant arrière droit hors
fonction)
« Park Assist Disabled » (aide au stationnement désactivée)
« Service Park Assist System » (ré- parer le système d'aide au
stationnement)
« Personal Settings Not Available - Vehicle Not in Park » [préférences
personnelles indisponibles - Le
véhicule n'est pas en position P
(stationnement)] « Blind Spot Alert Off »Angle mort
hors fonction) — Ce message s'af-
fiche quand l'allumage est tourné
sur ON (En fonction) pour indiquer
que le système d'angle mort a été
éteint.
Blind Spot System Not Available (système d'angle mort indis-
ponible) — Ce message s'affiche
pour indiquer que le système de
surveillance des angles morts
(BSM) est temporairement indis-
ponible en raison d'une obstruction
de capteur, d'interférences électro-
niques ou d'autres conditions "tem-
poraires". Lorsque ce message s'af-
fiche, les deux icônes de vue arrière
extérieure s'allument. En cas d'in-
terférences électroniques, le sys-
tème BSM allume seulement l'icône
du côté des interférences pendant
toute la durée de ces dernières.
Service Blind Spot System (Réparer le système d'angle mort) — Ce mes-
sage s'affiche pour indiquer que le
système de surveillance des angles
morts (BSM) est définitivement
indisponible. Le conducteur reçoit
209
Page 216 of 424

un message de l'EVIC et les témoins
d'avertissement du BSM des deux
rétroviseurs restent allumés en per-
manence. Si ce message est affiché,
consultez un concessionnaire agréé.
Obstacle Detected (obstacle détecté)
Driver Seatbelt Unbuckled (cein- ture de conducteur débouclée)
"Exhaust System - Regeneration Re-
quired Now" (circuit d'échappe-
ment - régénération requise). En cas
de conduite exclusivement à faible
vitesse et de courte durée et pour des
trajets à faible vitesse, le moteur et le
système de post-traitement d'échap-
pement peuvent ne jamais réunir les
conditions nécessaires pour éliminer
les particules piégées. Dans ce cas, le
message « Exhaust System Regene-
ration Required Now »régénération
du circuit d'échappement requise
maintenant) s'affiche sur l'EVIC. En
conduisant votre véhicule à la vitesse
autoroutière pendant seulement
30 minutes, vous pouvez corriger cet
état du système de filtre à particules
en permettant aux particules piégées d'être éliminées pour restaurer les
conditions de fonctionnement nor-
males du système.
« Exhaust Service Require - See
Dealer Now » (réparation de
l'échappement requise - voir le
concessionnaire maintenant). La
puissance du moteur est réduite
pour prévenir les dommages per-
manents au système de post-
traitement. Dans ce cas, il est néces-
saire de faire réparer votre véhicule
par votre concessionnaire agréé
local.
Exhaust System — Regeneration Completed (Circuit d'échappement
— Régénération terminée). Indique
que l'auto-nettoyage du filtre à par-
ticules diesel (DPF) est terminé. Si
ce message s'affiche, un signal so-
nore retentit pour vous alerter.
Exhaust System — Regeneration In
Process (Circuit d'échappement —
Régénération en cours). Indique que
le filtre à particules diesel (DPF) est en cours d'auto-nettoyage. Ne modi-
fiez rien à vos conditions de conduite
jusqu'à ce que la régénération soit
terminée.
Exhaust Filter Full — Power Re-
duced See Dealer (Filtre échappe-
ment saturé — Puissance réduite,
voir concessionnaire). Le PCM di-
minue le régime moteur pour limi-
ter le risque de dommages perma-
nents au système de post-
traitement. Si cette condition n'est
pas corrigée et réparée par un
concessionnaire, le circuit de post-
traitement d'échappement peut
être gravement endommagé. Pour
corriger cette condition, vous devez
faire réparer votre véhicule par
votre concessionnaire agréé local.
Consultez votre concessionnaire
agréé, car continuer à rouler dans
ces conditions risque d'endomma-
ger le circuit d'échappement.
Exhaust Filter % Full (Filtre échappement saturé %)
210