Page 129 of 424

COMMANDE VOCALE
FONCTIONNEMENT DU
SYSTEME DE COMMANDE
VOCALE
Ce système de commande
vocale vous permet de com-
mander la radio AM, FM, le
lecteur de disques et un en-
registreur de notes.
REMARQUE : Veillez à parler
aussi calmement et normalement
que possible dans le système d'in-
terface vocale. La capacité du sys-
tème d'interface vocale à recon-
naître les commandes vocales de
l'utilisateur peut être affectée né-
gativement par un débit rapide ou
une voix aiguë.
AVERTISSEMENT !
Un système à commande vocale ne
doit être utilisé que dans des condi-
tions de conduite sûres et conformé-
ment à toutes les lois applicables, y
compris les lois concernant l'utilisa-
tion du téléphone. Pour des raisons
de sécurité, il convient de porter
toute son attention sur la conduite
du véhicule. Dans le cas contraire,
vous risquez une collision pouvant
entraîner des blessures graves, voire
mortelles.
Quand vous appuyez sur le bouton de
commande vocale
, vous enten-
dez un bip sonore. Le bip est le signal
indiquant que vous pouvez énoncer
une commande.
REMARQUE : Si vous ne donnez
aucune instruction dans les
quelques secondes qui suivent, le
système vous présente une liste
d'options. Si vous désirez interrompre le système
alors qu'il énumère les options, ap-
puyez sur le bouton de commande
vocale
, attendez le bip et pro-
noncez votre commande.
Appuyer sur le bouton de commande
vocale
alors que le système parle
s'appelle une "intervention". Le sys-
tème s'interrompt et, après le bip,
vous pouvez ajouter ou modifier des
instructions. Cela s'avère utile lorsque
vous commencez à apprendre les op-
tions.
REMARQUE : Vous pouvez à tout
moment prononcer les mots "An-
nuler", "Aide", ou "Menu princi-
pal".
Ces commandes sont universelles et
peuvent être utilisées dans tous les
menus. Toutes les autres commandes
peuvent être utilisées en fonction de
l'utilisation en cours.
Lors de l'utilisation de ce système,
parler clairement et à un débit de
parole normal.
123
Page 130 of 424

Le système reconnaît mieux les mots
lorsque les fenêtres sont fermées et
que le ventilateur du système de
chauffage/de la climatisation est réglé
en petite vitesse.
Si le système ne reconnaît pas votre
commande, vous serez invité à la ré-
péter.
Pour écouter le premier menu dispo-
nible, appuyez sur le bouton de com-
mande vocale
et dites "Help"
(aide) ou "Main Menu" (menu princi-
pal).
COMMANDES
Le système de commande vocale com-
prend deux types de commandes. Les
commandes universelles sont dispo-
nibles tout le temps. Les commandes
locales sont disponibles si le mode ra-
dio pris en charge est actif.
Modification du volume
1. Entamez un dialogue en appuyant
sur le bouton de commande vocale
.
2. Enoncez une commande
(p.ex. « Aide »). 3. Utilisez le bouton rotatif
MARCHE/ARRET VOLUME pour
régler le volume à un niveau confor-
table alors que le système de com-
mande vocale parle. Veuillez noter
que le réglage du volume de la com-
mande vocale est différent de celui du
système audio.
Menu principal
Entamez un dialogue en appuyant sur
le bouton de commande vocale
.
Vous pouvez prononcer « Main
Menu » (menu principal) pour passer
au menu principal.
Dans ce mode, vous pouvez prononcer
les commandes suivantes :
« Radio AM » (pour passer en mode radio AM)
« Radio FM » (pour passer en mode radio FM)
« Disc » (disque) (pour passer en mode disque)
« USB » (pour passer en mode USB)
« Bluetooth Streaming » (lecture en transit Bluetooth) (pour passer en
mode Bluetooth® Streaming) « Memo » (note) (pour passer en
mode enregistrement de note)
« System Setup » (configuration du système) (pour passer en mode de
configuration du système)
Radio AM (ou radio grandes
ondes ou moyennes ondes)
Pour passer en bande AM, prononcez
« AM" ou "Radio AM ». Dans ce
mode, vous pouvez prononcer les
commandes suivantes :
« Fréquence # » (pour changer la fréquence)
« Station suivante » (pour sélec- tionner l'émetteur suivant)
« Station précédente » (pour sélec- tionner l'émetteur précédent)
« Menu Radio » (pour passer au menu radio)
« Menu principal » (pour passer au menu principal)
124
Page 131 of 424

Radio FM
Pour passer en bande FM, dites
« FM » ou « Radio FM ». Dans ce
mode, vous pouvez dire les com-
mandes suivantes :
« Frequency # » (fréquence n°)(pour changer la fréquence)
« Next Station » (station suivante)
(pour sélectionner l'émetteur suivant)
« Previous Station » (station précé- dente) (pour sélectionner l'émet-
teur précédent)
« Radio Menu » (menu radio) (pour passer au menu radio)
« Main Menu » (menu principal) (pour passer au menu principal)
Mode Disque
Pour passer au disque, prononcez
« Disc » (disque). Dans ce mode, vous
pouvez prononcer les commandes sui-
vantes :
« Track » (piste) (n°) (pour changer de piste)
« Next Track » (plage suivante) (pour lire la piste suivante)
« Previous Track » (plage précé-
dente) (pour lire la piste précédente)
« Main Menu » (menu principal)
(pour passer au menu principal)
Mode USB
Pour passer au mode USB, prononcez
« USB ». Dans ce mode, vous pouvez
prononcer les commandes suivantes :
« Next Track » (plage suivante) (pour lire la piste suivante)
« Previous Track » (plage précé- dente) (pour lire la piste
précédente)
« Play » (lire) (pour lire le nom d'un artiste, d'une liste de lecture, d'un
album, d'une piste, etc.)
Mode Bluetooth® Streaming (BT)
Pour passer en mode Bluetooth®
Streaming (BT), dites « Bluetooth
Streaming » (lecture en transit
Bluetooth). Dans ce mode, vous pouvez
prononcer les commandes suivantes :
« Next Track » (plage suivante) (pour lire la piste suivante)
« Previous Track » (plage précé-
dente) (pour lire la piste précédente)
« List » (liste) (pour répertorier un
artiste, une liste de lecture, un al-
bum, une piste, etc.)
Mode Mémo
Pour passer à l'enregistreur vocal,
prononcez « Memo » (mémo). Dans ce
mode, vous pouvez prononcer les
commandes suivantes :
« New Memo » (nouveau mémo) (pour enregistrer un nouveau
mémo) — Vous pouvez appuyer sur
le bouton de commande vocale
pour arrêter l'enregistrement
en cours. Poursuivez en prononçant
l'une des commandes suivantes :
– « Save » (enregistrer) (pour en- registrer la note)
– « Continue » (continuer) (pour poursuivre l'enregistrement)
– « Delete » (supprimer) (pour ef- facer l'enregistrement)
125
Page 132 of 424

« Play Memos » (écouter les mé-mos) (pour écouter des mémos en-
registrés) — Vous pouvez inter-
rompre la lecture des mémos en
cours en appuyant sur le bouton de
commande vocale
. Poursui-
vez en prononçant l'une des com-
mandes suivantes :
– « Repeat » (répéter) (pour répé- ter une note)
– « Next » (suivant) (pour lire la note suivante)
– « Previous » (précédent) (pour lire la note précédente)
– « Delete » (supprimer) (pour supprimer une note)
– « Delete All » (supprimer tout) (pour supprimer toutes les
notes)
Paramétrage du système
Pour passer au paramétrage du sys-
tème, vous pouvez dire l'une des com-
mandes suivantes :
« Change to system setup » (passer au paramétrage système) « Main menu system setup » (para-
métrage système menu principal)
« Switch to system setup » (accéder au paramétrage système)
« Change to setup » (passer au paramétrage)
« Main menu setup » (paramétrage menu principal) ou
« Switch to setup » (passer au pa- ramétrage)
Dans ce mode, vous pouvez prononcer
les commandes suivantes :
« Language English » (langue an- glais)
« Language French » (langue français)
« Language Spanish » (langue espagnol)
« Language Dutch » (langue néerlandais)
« Language Deutsch » (langue allemand)
« Language Italian » (langue italien) « Tutorial » (tutoriel)
« Voice Training » (apprentissage
vocal)
REMARQUE : N'oubliez pas qu'il
faut d'abord appuyer sur le bouton
de commande vocale
et at-
tendre le signal sonore avant de
prononcer les commandes « d'in-
tervention ».
APPRENTISSAGE VOCAL
La fonction d'apprentissage vocal
Uconnect® peut être utile aux utilisa-
teurs rencontrant des difficultés pour
que le système reconnaisse leurs com-
mandes vocales ou les numéros.
1. Appuyez sur le
bouton de
commande vocale, dites « System Se-
tup » (configuration du système) et
une fois dans ce menu prononcez
« Voice Training » (apprentissage vo-
cal). Ceci permet au système d'ap-
prendre à reconnaître votre voix et
améliore la reconnaissance vocale.
126
Page 133 of 424

2. Répétez les mots et phrases
lorsque le système vocal Uconnect® le
demande. Les résultats sont meilleurs
lorsque la session d'apprentissage vo-
cal est effectuée alors que le véhicule
est stationné, moteur démarré, toutes
fenêtres fermées et avec le ventilateur
de soufflerie coupé. Cette opération
peut être recommencée pour un nou-
vel utilisateur. Le système s'adapte
uniquement à la dernière voix qu'il a
appris à reconnaître.
SIEGES
Les sièges sont un élément du système
de protection des occupants du véhi-
cule.
AVERTISSEMENT !
Il est dangereux de voyager dansun espace de chargement inté-
rieur ou extérieur. Les risques de
blessures graves, voire mortelles,
sont accrus en cas de collision.
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
N'installez aucun passager à uneplace qui n'est pas équipée de
sièges et de ceintures de sécurité.
Les risques de blessures graves,
voire mortelles, sont accrus en cas
de collision.
Chaque occupant de votre véhi- cule doit être installé dans un
siège et utiliser correctement sa
ceinture de sécurité.
SIEGES MOTORISES (pour
les versions/marchés qui en
sont équipés)
Certains modèles peuvent être équi-
pés de sièges motorisés à huit voies
pour le conducteur et le passager
avant. Les commutateurs de siège
motorisé se trouvent sur le côté exté-
rieur du siège. Les commutateurs
contrôlent le mouvement du coussin
et du dossier de siège.
AVERTISSEMENT !
Le réglage d'un siège durant laconduite peut être dangereux.
Déplacer un siège durant la
conduite peut entraîner une perte
de contrôle et provoquer une col-
lision et des blessures graves,
voire mortelles.
(Suite)
Commutateurs de siège motorisé du
conducteur
1 - Commutateur
de siège 2 - Commutateur
de dossier de
siège
127
Page 134 of 424

AVERTISSEMENT !(Suite)
Les sièges doivent être réglésavant d'attacher les ceintures de
sécurité et pendant que le véhi-
cule est en stationnement. Une
ceinture de sécurité mal réglée
peut entraîner des blessures
graves, voire mortelles.
Ne roulez pas avec le dossier de siège incliné au point que la cein-
ture à trois points ne repose plus
sur votre poitrine. Lors d'une col-
lision, vous risquez de glisser sous
la ceinture de sécurité, ce qui peut
entraîner des blessures graves,
voire mortelles.
ATTENTION !
Ne placez aucun objet sous un siège
motorisé et n'entravez pas son dé-
placement sous peine d'en endom-
mager les commandes. Le déplace-
ment du siège peut être limité par
des obstructions sur sa trajectoire. Réglage du siège vers l'avant ou
l'arrière
Le siège peut être réglé à la fois vers
l'avant et vers l'arrière. Poussez le
commutateur du siège vers l'avant ou
l'arrière pour déplacer le siège dans le
sens du commutateur. Relâchez le
commutateur une fois la position vou-
lue atteinte.
Réglage du siège vers le haut ou le
bas
La hauteur des sièges peut être réglée
vers le haut ou le bas. Montez ou
descendez le commutateur de siège
pour déplacer le siège dans le sens du
commutateur. Relâchez le commuta-
teur lorsque vous avez atteint la po-
sition souhaitée.
Inclinaison du siège vers le haut
ou vers le bas
L'angle du coussin de siège peut être
réglé vers quatre directions. Montez ou
descendez l'avant ou l'arrière du com-
mutateur de siège pour déplacer l'avant
ou l'arrière du coussin de siège dans le
sens du commutateur. Relâchez le com-
mutateur lorsque vous avez atteint la
position souhaitée.
Inclinaison du dossier de siège
L'angle du dossier de siège peut être
réglé vers l'avant ou vers l'arrière.
Poussez le commutateur de dossier de
siège vers l'avant ou l'arrière pour
déplacer le siège dans le sens du com-
mutateur. Relâchez le commutateur
lorsque vous avez atteint la position
souhaitée.
AVERTISSEMENT !
Le réglage d'un siège durant la
conduite peut être dangereux.
Déplacer un siège durant la
conduite peut entraîner une perte
de contrôle et provoquer une col-
lision et des blessures graves,
voire mortelles.
Les sièges doivent être réglés avant d'attacher les ceintures de
sécurité et pendant que le véhi-
cule est en stationnement. Une
ceinture de sécurité mal réglée
peut entraîner des blessures
graves, voire mortelles.
(Suite)
128
Page 135 of 424

AVERTISSEMENT !(Suite)
Ne roulez pas avec le dossier desiège incliné au point que la cein-
ture à trois points ne repose plus
sur votre poitrine. Lors d'une col-
lision, vous risquez de glisser sous
la ceinture de sécurité, ce qui peut
entraîner des blessures graves,
voire mortelles.
ATTENTION !
Ne placez aucun objet sous un siège
motorisé et n'entravez pas son dé-
placement sous peine d'en endom-
mager les commandes. Le déplace-
ment du siège peut être limité par
des obstructions sur sa trajectoire.
SOUTIEN LOMBAIRE
MOTORISE (pour les
versions/marchés qui en
sont équipés)
Les véhicules équipés de sièges moto-
risés du conducteur ou du passager
peuvent être aussi équipés du soutien lombaire motorisé. Le commutateur
de soutien lombaire motorisé est situé
sur le côté extérieur du siège motorisé.
Poussez le commutateur vers l'avant
pour augmenter le soutien lombaire.
Poussez le commutateur vers l'arrière
pour réduire le soutien lombaire.
SIEGES CHAUFFANTS
(pour les versions/marchés
qui en sont équipés)
Sur certains modèles, les sièges avant
et arrière peuvent être équipés d'un
système de chauffage dans les cous-
sins et les dossiers de siège.
AVERTISSEMENT !
Les personnes âgées, souffrant
d'une maladie chronique, de dia-
bète ou d'une blessure à la co-
lonne vertébrale, sous traitement
médicamenteux, sous l'emprise
de l'alcool, sujettes à la fatigue ou
présentant une autre condition
physique qui les empêcherait de
ressentir une douleur au niveau
de la peau, doivent utiliser le sys-
tème de chauffage de siège avec
prudence. Le chauffage peut cau-
ser des brûlures, même à faible
température, surtout s'il est uti-
lisé pendant de longues périodes.
Ne placez rien sur le siège ou le
dossier qui puisse agir comme iso-
lant contre la chaleur comme une
couverture ou un coussin, par
exemple, au risque de produire
une surchauffe. S'asseoir dans un
siège qui a été surchauffé peut pro-
voquer de graves brûlures en rai-
son de l'augmentation de la tem-
pérature de la surface du siège.
Commutateur de soutien lombaire motorisé
129
Page 136 of 424

Sièges chauffants avant
Deux commutateurs de chauffage de
siège permettent au conducteur et au
passager d'actionner les sièges de ma-
nière indépendante. Les commandes
de chaque chauffage sont situées sur la
rangée de commutateurs en-dessous
des commandes de climatisation.
Vous pouvez choisir entre les positions
de chauffage HIGH (puissant), LOW
(modéré) ou OFF (éteint). Des té-
moins orange intégrés à chaque com-
mutateur indiquent le niveau de cha-
leur. Deux témoins s'allument pour le
niveau puissant, un seul pour le ni-
veau modéré et aucun lorsque le
chauffage est hors fonction.Appuyez une fois sur le
commutateur pour sélec-
tionner le niveau puissant.
Appuyez une seconde fois
sur le commutateur pour sélectionner
le niveau modéré. Appuyez une troi-
sième fois sur le commutateur pour
arrêter le chauffage. REMARQUE : Une fois le réglage
de chauffage sélectionné, la cha-
leur est perçue dans les deux à
cinq minutes qui suivent.
Lorsque le niveau HIGH (puissant) est
sélectionné, le chauffage fournit un ni-
veau de chaleur plus important pendant
les premières étapes du fonctionnement.
L'intensité du chauffage retombe en-
suite au niveau HIGH (puissant) nor-
mal. Si le niveau de chauffage HIGH
(puissant) est sélectionné, le système
passe automatiquement au niveau
LOW (modéré) après un maximum de
60 minutes de fonctionnement continu.
Dès lors, l'une des deux DEL s'éteint. Le
réglage LOW (modéré) se désactive
automatiquement après un maximum
de 45 minutes.
Sièges chauffants arrière
Sur certains modèles, les sièges de deu-
xième rangée sont équipés de chauf-
fages. Deux commutateurs de chauffage
de siège permettent aux passagers de
deuxième rangée d'actionner les sièges
de manière indépendante. Les commu-
tateurs de chauffage de siège sont situés
sur les panneaux de garniture de poi-
gnée de porte latérale coulissante.
Vous pouvez choisir entre les positions
de chauffage HIGH (puissant), LOW
(modéré) ou OFF (éteint). Des té-
moins orange intégrés à chaque com-
mutateur indiquent le niveau de cha-
leur. Deux témoins s'allument pour le
niveau puissant, un seul pour le ni-
veau modéré et aucun lorsque le
chauffage est hors fonction.
Appuyez une fois sur le
commutateur pour sélec-
tionner le niveau puissant.
Appuyez une seconde fois
sur le commutateur pour sélectionner
le niveau modéré. Appuyez une troi-
sième fois sur le commutateur pour
arrêter le chauffage.
Commutateur de siège chauffant de
deuxième rangée
130