Page 249 of 412

Realce a opção "Change Password"(Alterar palavra-passe) e depois
prima o botão ENTER no
telecomando.
Introduza a palavra-passe actual. Seleccione um dígito, utilize os bo-
tões de cursor para cima e para
baixo do telecomando para definir
o valor do dígito actual e depois
prima o botão de cursor da direita
do telecomando para seleccionar o
dígito seguinte. Repita esta sequên
cia de selecção de dígitos para os
quatro dígitos.
Quando a palavra-passe de quatro dígitos tiver sido introduzida,
prima o botão ENTER no teleco-
mando. Se a palavra-passe estiver
correcta, aparece o ecrã de palavra-
-passe definida.
Utilizando os botões de cursor para cima e para baixo do telecomando
para definir o valor do dígito actual
e o botão de cursor da direita do
telecomando para seleccionar dígi
tos, introduza a nova
palavra-passe. Quando a palavra-passe de quatro
dígitos tiver sido introduzida,
prima o botão ENTER no teleco-
mando para aceitar a alteração.
Para definir a classificação, active o
menu de configuração do DVD e siga
estas instruções:
Utilizando os botões de cursor para a esquerda e direita no teleco-
mando, seleccione o separador Ra-
ting (Classificação).
Realce a opção "Change Rating" (Alterar classificação) e depois
prima o botão ENTER no
telecomando. Introduza a palavra-passe actual.
Seleccione um dígito, utilize os bo-
tões de cursor para cima e para
baixo do telecomando para definir
o valor do dígito actual e depois
prima o botão de cursor da direita
do telecomando para seleccionar o
dígito seguinte. Repita esta sequên
cia de selecção de dígitos para os
quatro dígitos.
Quando a palavra-passe de quatro dígitos tiver sido introduzida,
prima o botão ENTER no teleco-
mando. Se a palavra-passe estiver
correcta, aparece o menu do nível
de classificação (Rating Level).
Utilizando os botões de cursor para cima e para baixo no telecomando,
seleccione o novo nível de classifi-
cação e depois prima o botão EN-
TER no telecomando para aceitar a
alteração.
Acordo de Produto
Este produto incorpora tecnologia de
protecção dos direitos de autor, a qual
está protegida por patentes norte-
-americanas e outros direitos de pro-
priedade intelectual. A utilização
Menu de nível do leitor de DVDs
243
Page 250 of 412

desta tecnologia de protecção dos di-
reitos de autor tem de estar autori-
zada pela Macrovision e destina-se a
utilizações domésticas ou outras utili-
zações de visualização limitada auto-
rizadas pela Macrovision. A engenha-
ria inversa ou desmontagem está
proibida.Dolby® Digital e MLP Loss-
less produzidos sob licença da
Dolby Laboratories. "Dolby", "MLP
Lossless" e o símbolo do duplo D são
marcas comerciais registadas da
Dolby Laboratories. Artigos confi-
denciais não publicados. Copyright
1992-1997 Dolby Laboratories. To-
dos os direitos reservados.
Informações Gerais
Este sistema está em conformidade
com a Parte 15 das normas sobre fun-
cionamento da FCC e está sujeito às
duas seguintes condições:
1. Este dispositivo não pode provocar
interferências prejudiciais. 2. Este dispositivo deve aceitar
quaisquer interferências recebidas,
incluindo interferências que possam
causar um funcionamento indesejado.
CONTROLOS ÁUDIO NO
VOLANTE
Os controlos à distância do sistema de
som estão localizados na superfície
posterior do volante, nas posições das
três e das nove horas.
O interruptor basculante do lado di-
reito tem um botão de pressão no cen-
tro e controla o volume e o modo do
sistema de som. Se premir a parte decima do interruptor, aumenta o vo-
lume. Se premir a parte de baixo do
interruptor, reduz o volume. Se pre-
mir o botão do centro, muda o funcio-
namento do rádio de MW para LW ou
para o modo de CD, dependendo do
rádio que estiver no veículo.
O interruptor basculante do lado es-
querdo tem um botão de pressão no
centro. A função do interruptor do
lado esquerdo é diferente, consoante o
modo em que estiver.
Segue-se a descrição do funciona-
mento do interruptor basculante do
lado esquerdo em cada modo.
Funcionamento do Rádio
Se premir a parte superior do interrup-
tor, o sistema procura a estação se-
guinte para a frente e se premir a parte
inferior do interruptor, o sistema pro-
cura a estação seguinte para trás.O botão localizado no centro do con-
trolo do lado esquerdo irá sintonizar a
próxima estação predefinida que te-
nha programado nos botões de pres-
são das estações predefinidas do rá
dio.
Comandos à Distância do Sistema de
Áudio (Perspectiva posterior do volante)
244
Page 251 of 412

Leitor de CD
Se premir a parte superior do inter-
ruptor uma vez, avança para a faixa
seguinte do CD. Se premir a parte
inferior do interruptor uma vez, o sis-
tema vai para o início da faixa actual,
ou para o início da faixa anterior se
apenas tiver passado um segundo
após o início da faixa actual.
Se premir o interruptor para cima ou
para baixo duas vezes o sistema re-
produz a segunda faixa; três vezes, a
terceira faixa, etc.
O botão no centro do interruptor do
lado esquerdo não tem qualquer fun-
ção neste modo.
MANUTENÇÃO DE
CD/DVD
Para manter o CD/DVD em bom es-
tado, tome as seguintes precauções:
1. Pegue no disco pela extremidade;
evite tocar na superfície.
2. Se o disco estiver manchado, limpe
a superfície com um pano macio, lim-
pando do centro para a extremidade.3. Não aplique papel nem fita-cola
no disco; evite riscar o disco.
4. Não utilize solventes como ben-
zina, diluente, detergentes ou sprays
antiestáticos.
5. Depois de ouvir o disco, guarde-o
na respectiva caixa.
6. Não exponha o disco à luz directa
do sol.
7. Não guarde o disco em locais onde
as temperaturas possam ser dema-
siado elevadas.
NOTA: Se tiver dificuldades na
reprodução de um disco em parti-
cular, este pode estar danificado
(por ex. riscado, sem o revesti-
mento reflectivo, com cabelos, hu-
midade ou vapor), ser excessiva-
mente grande ou ter codificação de
protecção. Experimente um disco
em boas condições antes de consi-
derar a reparação do leitor de CD/
DVD.
FUNCIONAMENTO DO
RÁDIO E TELEMÓVEIS
Em determinadas condições, o tele-
móvel ligado dentro do veículo pode
causar um desempenho errático ou
ruidoso do rádio. Esta situação pode
ser minorada ou eliminada mudando
a posição da antena do telemóvel.
Esta situação não é nociva para o
rádio. Se o desempenho do rádio não
for satisfatório com a mudança de
posição da antena, recomenda-se que
o volume do rádio seja reduzido ou
desligado durante o funcionamento
do telemóvel.
CONTROLOS
CLIMATÉRICOS
O Sistema dos Controlos Climatéricos
permite-lhe regular a temperatura, a
quantidade a direcção do ar a circular
no veículo. Os controlos estão no pai-
nel de instrumentos, por baixo do rá
dio.
245
Page 252 of 412

CONTROLO AUTOMÁTICO
DA TEMPERATURA (ATC)
O ATC Dianteiro de Três Zonas per-mite ao condutor, ao passageiro da
frente e aos passageiros de trás se-
leccionarem definições de conforto
individual.
Quando os ocupantes do veículo se-
leccionam o modo AUTO, uma tem-
peratura confortável pode ser defi-
nida com os botões de aumento e
diminuição da temperatura e o fun-
cionamento do ventilador automá
tico é definido automaticamente. O sistema pode ser controlado manualmente, se pretendido.
A função SYNC liga os controlos das três zonas, permitindo uma de-
finição de conforto (definição do
condutor) para o habitáculo, se
pretendido. O Sistema ATC de Três Zonas man-
tém automaticamente o nível de con-
forto interior desejado pelo condutor e
por todos os passageiros. O sistema
regula automaticamente a tempera-
tura do ar, o volume do fluxo de ar, a
quantidade de recirculação de ar ex-
terior e a direcção do fluxo de ar.
Mantém, assim, uma temperatura
confortável mesmo sob condições va-
riáveis.
1. Botão do Ar Condicionado (A/C)
Prima e solte para alterar a definição
actual do Ar Condicionado (A/C); o
indicador acende-se quando o A/C
está ligado. Efectuar esta função faz
com que o ATC passe para o modo
manual. 2. Visor da Temperatura do Ocu-
pante do Banco Dianteiro Esquerdo
Este visor apresenta a definição da
temperatura do banco do ocupante
dianteiro esquerdo.
3. Visor de Modo
Este visor apresenta a selecção actual
do Modo (Painel, Nível Duplo, Chão,
Misto).
4. Visor de Controlo do Ventilador
Este visor apresenta a selecção de ve-
locidade actual do Ventilador.
5. Indicador de Áudio Dianteiro
Indica quando o sistema está no modo
Áudio Dianteiro.
6. Indicador Auto
Indica quando o sistema está no modo
Automático.
7. Visor da Temperatura do Ocu-
pante do Banco Dianteiro Direito
Este visor apresenta a definição da
temperatura do banco do ocupante
dianteiro direito.246
Page 253 of 412

8. Botão de desembaciamento dian-
teiro
Prima e solte para alterar a definição
actual; o indicador acende-se quando
está ligado. Efectuar esta função faz
com que o ATC passe para o modo
manual. O ventilador funcionará ime-
diatamente se o modo de desembacia-
mento for seleccionado.
9. Botão de Aumento/Diminuição
da Temperatura do Passageiro
Proporciona ao passageiro o controlo
independente da temperatura. Prima
o botão superior para obter tempera-
turas superiores ou o botão inferior
para obter temperaturas inferiores.
10. Botão de Controlo Traseiro
Permite alternar entre o ecrã de con-
trolo dianteiro e o ecrã de controlo
traseiro. Prima o botão para activar o
ecrã do controlo climatérico traseiro e
permitir aos ocupantes do banco
dianteiro controlarem as definições do
controlo climatérico traseiro.11. Rear Lock (Bloqueio traseira)
Prima e solte o botão Rear Lock (Blo-
queio traseira) no painel dianteiro do
ATC para bloquear e desbloquear os
controlos climatéricos traseiros.
12. Botão de Controlo Automático
da Temperatura
Controla automaticamente a tempe-
ratura do fluxo de ar, a distribuição, o
volume e a quantidade de recircula-
ção de ar. Prima e solte para seleccio-
nar. Para mais informações, consulte
"Funcionamento Automático". Efec-
tuar esta função faz com que o ATC
alterne entre os modos manual e au-
tomático.
13. Botão OFF (Desligar) do Con-
trolo da Climatização
Prima e solte para desligar o Controlo
da Climatização.
14. Controlo do Ventilador
Existem sete velocidades do ventila-
dor, a velocidade do ventilador au-
menta quando roda o controlo para a
direita a partir da definição maisbaixa. Efectuar esta função faz com
que o ATC passe para o modo manual.
15. Botão de Controlo do Modo
Prima e solte para seleccionar entre os
Modos (Painel, Nível Duplo, Chão,
Misto). Efectuar esta função faz com
que o ATC passe para o modo manual.
16. Botão Recirculation Control
(Controlo da Recirculação)
Prima e solte para alterar a definição
actual; o indicador acende-se quando
está ligado.
17. Botão SYNC (Sincronizar)
Prima e solte para controlar a defini-
ção da temperatura para as três zonas
a partir do botão da temperatura do
condutor.
18. Botão de Aumento/Diminuição
da Temperatura do Condutor
Proporciona ao condutor o controlo
independente da temperatura. Prima
o botão superior para obter tempera-
turas superiores ou o botão inferior
para obter temperaturas inferiores.
247
Page 254 of 412

Controlar os Controlos da
Climatização Traseiros a Partir
do Painel Dianteiro do ATC
O sistema ATC de tripla zona permite
a regulação dos controlos da climati-
zação traseiros a partir do painel
dianteiro do ATC.
Para alterar as definições do sis-
tema traseiro:
Prima o botão "REAR" (Traseiro)para alterar o controlo para o modo
de controlo traseiro; a indicação
"Rear" (Traseiro) é apresentada. As
funções de controlo operam agora o
sistema traseiro.
Para regressar ao ecrã Dianteiro, prima novamente no botão
"REAR" (Traseiro) ou este rever-
terá para o ecrã Dianteiro após seis
segundos. 1. Visor de Modo
Este visor apresenta a selecção do
modo actual.
2. Visor da Temperatura Traseira
Este visor apresenta a definição da
temperatura para os ocupantes dos
bancos traseiros.
3. Visor de Controlo do Ventilador
Este visor apresenta a selecção de ve-
locidade actual do Ventilador.
4. Indicador Automático Traseiro
Indica quando o sistema está no modo
Automático Dianteiro. Funcionamento Automático
1. Prima o botão AUTO no painel
dianteiro do ATC e as palavras Front
Auto (Automático Dianteiro)
acendem-se no visor do ATC dianteiro
juntamente com duas temperaturas
para o condutor e o passageiro dian-
teiro. O sistema regula em seguida
automaticamente a quantidade de
fluxo de ar.
2. A seguir, regule a temperatura que
deseja que o sistema mantenha, regu-
lando os manípulos rotativos de con-
trolo da temperatura do condutor, do
passageiro da frente e dos passageiros
do banco de trás. Depois de indicada a
temperatura desejada, o sistema atin-
girá e manterá automaticamente esse
nível de conforto.
3. Quando o sistema está regulado
para o seu nível de conforto, não será
necessário alterar as regulações. Sen-
tirá uma maior eficiência permitindo
que o sistema funcione automatica-
mente.
Visor de Controlo Traseiro do Painel
Dianteiro do ATC
248
Page 255 of 412

NOTA:
Não é necessário deslocar as re-gulações da temperatura para
veículos frios ou quentes. O sis-
tema regula automaticamente a
temperatura, o modo e a veloci-
dade da ventoinha para propor-
cionar conforto tão depressa
quanto possível.
A temperatura pode ser apre- sentada em unidades em inglês
ou no sistema métrico seleccio-
nando a função programável
pelo cliente “Mostrar Unidades
de Medida em”. Consulte “Cen-
tro Electrónico de Informações
do Veículo (EVIC) — Opções
Programáveis Pelo Utilizador”
nesta secção.
Para lhe proporcionar o máximo con-
forto no modo automático, durante os
arranques a frio, a ventoinha perma-
nece a uma velocidade baixa até que o
motor aqueça. A ventoinha funcio-
nará imediatamente se for seleccio-
nado o modo de desembaciamento ou
se alterar a definição do manípulo do
ventilador dianteiro Controlo do Modo Traseiro
Modo Forro do tecto
O ar sai pelas aberturas exis-
tentes no forro do tecto. Cada
uma delas pode ser ajustada individu-
almente para direccionar o fluxo de
ar. Se deslocar os direccionadores do
ar nas aberturas para um lado, fecha o
fluxo de ar.
Modo Nível Duplo
O ar entra através das abertu-
ras no forro do tecto e no chão.
NOTA: Em muitas das posições
da temperatura, o modo nível du-
plo está concebido para fornecer
ar mais frio através das aberturas
do forro do tecto e ar mais quente
através das aberturas no chão.
Modo Piso O ar entra pelas aberturas de
ventilação existentes no piso.
Funcionamento Manual
O sistema oferece um complemento
total de opções manuais dominantes. O símbolo AUTO no visor ATC dian-
teiro apaga-se quando o sistema esti-
ver a ser usado no modo manual.
NOTA: Cada uma destas funções
funciona de forma independente
uma da outra. Se uma das funções
for controlada manualmente, as
saídas de temperatura continuam
a funcionar automaticamente.
Controlo do Ventilador
O ventilador tem
sete velocidades fi-
xas. Utilize o maní
pulo rotativo exte-
rior para regular a
quantidade de ar
que é forçada atra-
vés do sistema em qualquer modo que
selecciona. A velocidade do ventilador
aumenta se rodar o manípulo para a
direita e diminui se rodar o manípulo
para a esquerda.
A velocidade do ventilador pode ser
definida a qualquer velocidade fixa
249
Page 256 of 412

através do ajuste do manípulo rota-
tivo exterior do ventilador. A ventoi-
nha passa a funcionar a uma veloci-
dade fixa até outra velocidade ser
seleccionada. Isto permite que os ocu-
pantes da frente controlem o volume
de ar que circula no veículo e cance-
lem o modo automático.
O operador também pode seleccionar
a direcção do fluxo de ar seleccio-
nando uma das seguintes posições.
Modo Painel
O ar é direccionado através das
aberturas no painel dos instru-
mentos. Estas aberturas podem ser
ajustadas na direcção e ligadas ou des-
ligadas para controlar o fluxo de ar.
NOTA: Para proporcionar o má
ximo de fluxo de ar para a parte
posterior do veículo, as aberturas
no centro do painel de instrumen-
tos podem ser apontadas para os
passageiros do banco de trás.
Modo Nível Duplo
O ar entra através das abertu-
ras do painel de instrumentos, do chão e do descongelador. Uma pe-
quena quantidade de ar é dirigida
através das aberturas de desembacia-
mento das janelas laterais.
NOTA: Em muitas das posições
da temperatura, o modo NÍVEL
DUPLO está concebido para for-
necer ar mais frio através das
aberturas do painel e ar mais
quente através das aberturas no
chão.
Modo Piso
O ar entra pelas aberturas de
ventilação existentes no piso.
Uma pequena quantidade de ar é di-
rigida através das aberturas de des-
congelamento e de desembaciamento
dos vidros laterais.
Modo Mistura
O ar entra pelas aberturas do
piso, de descongelamento e de
desembaciamento dos vidros laterais.
Este modo funciona perfeitamente em
condições climatéricas de frio ou
neve. Permite que se sinta confortável
ao mesmo tempo que mantém limpo o
párabrisas. Modo Descongelamento
O ar entra pelas aberturas do
párabrisas e de desembacia-
mento dos vidros laterais. Utilize o
modo DESCONGELAMENTO com as
definições máximas do ventilador e da
temperatura, para obter o melhor des-
congelamento do párabrisas e dos vi-
dros laterais.
NOTA:
Ao funcionar noutros mo-
dos, o sistema não detectará auto-
maticamente a presença de nevo-
eiro, humidade ou gelo no
párabrisas. O modo de DESCON-
GELAMENTO tem de ser manual-
mente seleccionado para limpar o
párabrisas e o vidro lateral.
Ar Condicionado (A/C)O botão do Ar Condicionado (A/C) per-
mite ao operador activar ou desactivar
manualmente o sistema de ar condicio-
nado. Quando está no modo de A/C e o
ATC está definido para uma tempera-
tura fria, o ar desumidificado circula
através das aberturas de ar. Se preten-
der seleccionar o modo de economia,
prima o botão de A/C para desligar o
modo A/C no visor do ATC e desactivar
o sistema do A/C.
250