O EPPM contém um sistema de ali-
mentação de reserva que activa os
actuadores mesmo que a bateria fique
sem carga ou se desligue antes da
activação.
Manutenção do Sistema Active
Hood (Capô Activo)
Caso o EPPM tenha activado o sis-
tema Active Hood (Capô Activo) ou se
detectar uma avaria em qualquer
parte do sistema, liga-se a Luz de
Aviso de Airbag e é apresentada a
mensagem "SERVICE ACTIVE
HOOD" [Manutenção do Sistema Ac-
tive Hood (Capô Activo)] no Centro
Electrónico de Informações do Veí
culo (EVIC), para versões/mercados
onde esteja disponível. Soará um
único sinal sonoro se a Luz de Aviso de
Airbag acender novamente após o ar-
ranque inicial. Também inclui meca-
nismos de diagnóstico que acendem a
Luz de Aviso do Airbag, caso seja
detectada uma avaria que afecte o
sistema Active Hood (Capô Activo).
Os mecanismos de diagnóstico tam-
bém registam a natureza da avaria. Sea Luz de Aviso de Airbag estiver li-
gada ou se for apresentada a mensa-
gem "SERVICE ACTIVE HOOD"
(Manutenção do Sistema Active
Hood) no EVIC, consulte o seu
concessionário autorizado.
Em caso de activação do sistema Ac-
tive Hood (Capô Activo), o veículo
deverá ser reparado por um conces-
sionário autorizado. As dobradiças do
capô devem ser reparadas e os con-
juntos de actuador devem ser substi-
tuídos para repor a funcionalidade do
sistema.
Após activação do sistema Active
Hood (Capô Activo), é possível repor
temporariamente a posição do capô
através de pressão na extremidade
posterior sobre as dobradiças do capô,
enquanto é aliviada a pressão interna
de cada actuador. A reposição tempo-
rária do capô destina-se a melhorar a
visibilidade da condução em frente
sobre o capô até que seja possível re-
parar o veículo. Nesta reposição tem-
porária, o capô fica a cerca de 5 mm
sobre a superfície do guarda-lamas.
O conjunto de párachoques frontal
poderá afectar o funcionamento cor-
recto do sistema Active Hood (Capô
Activo). Deve ser verificada a existên
cia de danos nos componentes do
párachoques frontal, que devem ser
substituídos, se necessário, em caso de
impacto frontal, mesmo que este
ocorra a baixa velocidade.
NOTA: Após activação do sistema
Active Hood (Capô Activo), o veí
culo deve ser imediatamente le-
vado a um concessionário autori-
zado.
Reposição Temporária do Capô
48
CUIDADO!
Para impedir possíveis danos, não
bata na parte posterior do capô
para o repor na posição original.
Pressione a parte posterior do capô
até ficar a aproximadamente 5 mm
do guarda-lamas. Desta forma, se-
rão protegidos ambos os mecanis-
mos de reposição das dobradiças do
capô.AVISO!
Se ignorar a Luz de Aviso de Air-bag no painel de instrumentos ou
a mensagem "SERVICE ACTIVE
HOOD" (Manutenção do Sistema
Active Hood) no EVIC, este sis-
tema poderá não estar activo para
melhorar a protecção a peões. Se
a luz não se acender durante uma
verificação da lâmpada ao ligar
inicialmente a ignição, ficar li-
gada depois de ligar o veículo ou
se acender durante a condução,
consulte o seu concessionário au-
torizado.
(Continuação)
AVISO!(Continuação)
Alterações efectuadas em qual- quer peça do sistema Active Hood
(Capô Activo) podem provocar a
falha do sistema quando ele for
necessário. Não altere os compo-
nentes nem a cablagem. Não al-
tere o párachoques frontal nem a
estrutura do veículo, nem instale
um párachoques ou cobertura
em segunda mão.
É perigoso tentar reparar qual- quer peça do sistema Active Hood
(Capô Activo) por si próprio.
Certifique-se de que informa as
pessoas que reparam o veículo de
que este dispõe de sistema Active
Hood (Capô Activo).
(Continuação)
AVISO!(Continuação)
Não tente modificar qualquer peça do sistema Active Hood
(Capô Activo). Se fizer alterações,
o sistema Active Hood (Capô Ac-
tivo) poderá activar-se acidental-
mente ou poderá não funcionar
devidamente. Leve o seu veículo a
um concessionário autorizado
para efectuar qualquer serviço no
capô.
Os condutores devem ter atenção aos peões. Tenha sempre em aten-
ção a existência de peões, ani-
mais, outros veículos e obstru-
ções. O condutor é responsável
pela segurança e deve continuar a
prestar atenção ao que o rodeia.
Se não o fizer, pode provocar gra-
ves lesões pessoais ou morte.
49
Se o telemóvel não tiver rede e o Tele-
fone Uconnect™ estiver operacional,
pode contactar o número de telefone
de emergência do seguinte modo:
Prima o botão
para começar.
Após a indicação "Ready" (Pronto) e o sinal sonoro seguinte, diga
"Emergency" (Emergência) e o Te-
lefone Uconnect™ envia uma ins-
trução para o telemóvel ligar para o
número de emergência.
NOTA:
O número predefinido é o 112. O número marcado poderá não ser
aplicável com o serviço de tele-
móvel e a zona em questão.
Se suportado, este número pode ser programável em alguns sis-
temas. Para tal, prima o botão
e diga "Setup" (Configura-
ção) e, depois, "Emergency"
(Emergência).
O Telefone Uconnect™ reduz li- geiramente as suas hipóteses de
fazer uma chamada com êxito, em comparação com a função de
utilização directa do telemóvel.
AVISO!
Para usar o sistema de Telefone
Uconnect™ numa emergência, o
seu telemóvel deve estar:
ligado,
emparelhado com o sistema
Uconnect™,
e possuir cobertura de rede.
Serviço de Assistência a Avarias
(para versões/mercados onde
esteja disponível)
Se necessitar do Serviço de Assistên
cia a Avarias:
Prima o botão
para começar.
Após a indicação "Ready" (Pronto) e o sinal sonoro seguinte, diga "Bre-
akdown Service" (Serviço de assis-
tência a avarias). NOTA: O número do serviço de
assistência a avarias tem de ser
configurado primeiro. Para confi-
gurar, prima o botão
e diga "Se-
tup, Breakdown Service" (Confi-
gurar, serviço de assistência e
avarias) e siga as indicações.
Paging
Para saber como efectuar uma opera-
ção de paging, consulte a secção "Tra-
balhar Com Sistemas Automatiza-
dos". O paging funciona bem, excepto
nos pagers de determinadas empre-
sas, que esgotam o tempo limite de-
masiado cedo para poderem funcio-
nar correctamente com o Telefone
Uconnect™.
Acesso ao Correio de Voz
Para saber como aceder ao seu correio
de voz, consulte a secção "Trabalhar
Com Sistemas Automatizados".
105
ACTIVAR/DESACTIVAR O
PARKSENSE®
O ParkSense® pode ser activado e
desactivado através da secção Fun-
ções Programáveis Pelo Cliente do
EVIC. As escolhas disponíveis são:
OFF (Desligado), Sound Only (Ape-
nas som) ou Sound and Display (Som
e ecrã). Para obter mais informações,
consulte "Centro Electrónico de In-
formações do Veículo (EVIC)/
Definições pessoais (Funções Progra-
máveis Pelo Utilizador)" na secção
"Compreender o Painel de Instru-
mentos".
Quando o ParkSense® está desacti-
vado, o painel de instrumentos apre-
senta a mensagem “PARK ASSIST
SYSTEM OFF” (Sistema de assistên
cia ao estacionamento desligado) du-
rante cerca de cinco segundos. Para
obter mais informações, consulte
"Centro Electrónico de Informações
do Veículo (EVIC)" na secção "Com-
preender o Painel de Instrumentos".
Quando a alavanca das mudanças for
colocada em REVERSE (Marcha-
atrás) e o sistema for desactivado, oEVIC apresenta a mensagem “PARK
ASSIST SYSTEM OFF” (Sistema de
assistência ao estacionamento desli-
gado) enquanto o veículo estiver em
REVERSE (Marchaatrás).
MANUTENÇÃO DO
SISTEMA DE ASSISTÊNCIA
TRASEIRA AO
ESTACIONAMENTO
PARKSENSE®
Quando o Sistema de Assistência Tra-
seira ao Estacionamento ParkSense®
estiver avariado, o painel de instru-
mentos faz soar um sinal sonoro por
cada ciclo de ignição e apresenta a
mensagem “CLEAN PARK ASSIST
SENSORS” (Limpar sensores de as-
sistência ao estacionamento) ou
“SERVICE PARK ASSIST SYSTEM”
(Manutenção do sistema de assistên
cia ao estacionamento). Para obter
mais informações, consulte "Centro
Electrónico de Informações do Veí
culo (EVIC)" na secção "Compreen-
der o Painel de Instrumentos".
Quando a alavanca das mudanças for
colocada em REVERSE (Marcha-
atrás) e o sistema detectar uma ava-
ria, o EVIC apresenta a mensagem
“CLEAN PARK ASSIST SENSORS”
(Limpar sensores de assistência ao es-
tacionamento) ou “SERVICE PARK
ASSIST SYSTEM” (Manutenção do
sistema de assistência ao estaciona-
mento) enquanto o veículo estiver em
REVERSE (Marchaatrás). Nestas
condições, o ParkSense® não fun-
ciona.
Se a mensagem “CLEAN PARK AS-
SIST SENSORS” (Limpar sensores de
assistência ao estacionamento) for
apresentada no EVIC depois de se ter
certificado de que o painel/pára
-choques traseiro está limpo de neve,
gelo, lama, sujidade ou outras obstru-
ções, consulte o seu concessionário
autorizado.
Se a mensagem “SERVICE PARK AS-
SIST SYSTEM” (MANUTENÇÃO
DO SISTEMA DE ASSISTÊNCIA AO
ESTACIONAMENTO) for apresen-
tada no EVIC, contacte o conces-
sionário autorizado.
155
LIMPAR O SISTEMA
PARKSENSE®
Limpe os sensores do ParkSense®
com água, champô para automóveis e
um pano macio. Não utilize panos
agressivos ou rijos. Não risque nem
bata nos sensores. Caso contrário,
pode danificar os sensores.
PRECAUÇÕES A TER NA
UTILIZAÇÃO DO SISTEMA
PARKSENSE®
NOTA:
Certifique-se de que o pára-choques traseiro não tem neve,
gelo, lama, sujidade ou resíduos,
para manter o sistema Park-
Sense® a funcionar adequada-
mente.
Vibrações de martelos pneumáti
cos, de camiões de grandes di-
mensões e de outro tipo podem
afectar o desempenho do
ParkSense®.
Quando desligar o ParkSense®, o painel de instrumentos apre-
senta a mensagem “PARK AS-
SIST SYSTEM OFF” (Sistema de
assistência ao estacionamento
desligado). Além disso, assim
que desliga o ParkSense®, este
fica desligado até ser de novo
ligado, mesmo se rodar a chave
da ignição.
Quando colocar a alavanca das
mudanças em REVERSE
(Marchaatrás) e o ParkSense®
estiver desligado, o EVIC apre-
senta a mensagem “PARK ASSIST
SYSTEM OFF” (Sistema de assis-
tência ao estacionamento desli-
gado) enquanto o veículo estiver
em REVERSE (Marchaatrás). O ParkSense®, quando está li- gado, reduz o volume do rádio
quando está a emitir um tom.
Limpe regularmente os sensores do ParkSense®, tendo cuidado
para não os arranhar ou danifi-
car. Os sensores não devem estar
cobertos com gelo, neve, suji-
dade, lama, poeira ou resíduos. Se estiverem, podem provocar
uma falha no funcionamento do
sistema. O sistema ParkSense®
pode não detectar um obstáculo
atrás do painel/párachoques
ou pode fornecer uma indicação
falsa de que um obstáculo se en-
contra atrás do
painel/párachoques.
Objectos como transportadores de bicicletas, engates de rebo-
ques, etc., não devem estar a me-
nos de 30 cm do painel/pára
-choques quando conduzir o
veículo. Caso contrário, o sis-
tema pode interpretar um ob-
jecto próximo como um pro-
blema do sensor, originando a
apresentação da mensagem
"SERVICE PARK ASSIST SYS-
TEM" (REPARAR SISTEMA AU-
XILIAR DE ESTACIONA-
MENTO) no EVIC.
Nos veículos equipados com um porta-bagagens, o ParkSense®
deve ser desactivado quando o
156
Mensagens Não Armazenadas
As mensagens deste tipo são apresen-
tadas indefinidamente ou até que a
condição que as activou seja resol-
vida. Exemplos de mensagens deste
tipo são "Turn Signal On" (Sinal de
Mudança de Direcção Ligado) (se
uma luz indicadora de mudança de
direcção tiver sido deixada ligada) e
"Lights On" (Luzes Ligadas) (se o
condutor sair do veículo).
Mensagens Não Armazenadas
Até RUN
As mensagens deste tipo são apresen-
tadas até que a ignição seja colocada
na posição RUN. Um exemplo deste
tipo de mensagem é "Press Brake Pe-
dal and Push Button to Start" (Prima
o Pedal do Travão e Prima o Botão
para Iniciar).
Mensagens Não Armazenadas de
Cinco Segundos
Quando ocorrem as condições ade-
quadas, este tipo de mensagem con-
trola a área principal do visor durante
cinco segundos, voltando depois ao
ecrã anterior. Exemplos de mensagens
deste tipo são "Memory System Una-
vailable - Not in Park" (Sistema deMemória Indisponível - Não Estacio-
nado) e "Automatic High Beams On"
(Máximos Automáticos Ligados).
A secção de Avisos Reconfiguráveis
está dividida na área de avisos bran-
cos à direita, avisos âmbares ao meio e
avisos vermelhos à esquerda.
Quando ocorrem as condições apro-
priadas, o EVIC apresenta as seguin-
tes mensagens:
Key In ignition (Chave na ignição)
Ignition or Accessory On (Ignição
ou Acessório Ligado)
Wrong Key (Chave Errada)
Damaged Key (Chave Danificada)
Key not programmed (Chave não programada)
Vehicle Not in Park (Veículo não está em Estacionar)
Key Left Vehicle (A Chave Saiu do Veículo)
Key Not Detected (Chave não Detectada) Press Brake Pedal and Push Button
to Start (Prima o Pedal do Travão e
Prima o Botão para Iniciar)
Liftgate Ajar (Porta da Bagageira Entreaberta) (aviso sonoro quando
o veículo começar a andar)
Baixa Pressão dos Pneus
Service TPM System (Reparar o Sistema TPM) (consulte “Sistema
de Verificação da Pressão dos
Pneus” em “Arranque e
Funcionamento”)
Turn Signal On (Sinal de Mudança de Direcção Ligado)
RKE Battery Low (Bateria do Transmissor RKE Fraca)
Service Keyless System (Reparar o Sistema do Comando à Distância
sem Chave)
LOW WASHER FLUID (Pouco Lí quido nos Esguichos)
Oil Change Required (Mudança de Óleo Necessária)
Check Gascap (Verificar o Tampão do Depósito)
203
Left Front Turn Signal Lamp Out(Falha na lâmpada Dianteira de
Mudança de Direcção para a
Esquerda)
Left Rear Turn Signal Lamp Out (Falha na Lâmpada Traseira de
Mudança de Direcção para a
Esquerda)
Right Front Turn Signal Lamp Out (Falha na Lâmpada Dianteira de
Mudança de Direcção para a
Direita)
Right Rear Turn Signal Lamp Out (Falha na Lâmpada Traseira de
Mudança de Direcção para a
Direita)
Park Assist Disabled (Auxiliar de Estacionamento Desligado)
Service Park Assist System (Repa- rar Sistema Auxiliar de
Estacionamento)
Personal Settings Not Available — Vehicle Not in Park (Definições
Pessoais Não Disponíveis - Veículo
não em P) Blind Spot System Off (Sistema de
Ângulo Morto Desligado) — Esta
mensagem é apresentada quando a
ignição é ligada para indicar que o
Sistema de Ângulo Morto foi
desligado.
Blind Spot System Not Available (Sistema de Ângulo Morto Não Dis-
ponível) — Esta mensagem é apre-
sentada para indicar que o sistema
Blind Spot Monitor (BSM - Monitor
de ângulo Morto) está temporaria-
mente indisponível devido a blo-
queios no sensor, interferências
electrónicas ou outras condições
"temporárias". Quando esta men-
sagem é apresentada, os ícones de
ambos os espelhos retrovisores ex-
teriores acendem-se. Se houver in-
terferências electrónicas, o sistema
BSM acende o ícone apenas no lado
da interferência enquanto esta esti-
ver presente.
Service Blind Spot System (Reparar
o Sistema de Ângulo Morto) — Esta
mensagem é apresentada para indi-
car que o sistema Blind Spot Monitor
(BSM - Monitor de Ângulo Morto)
está permanentemente indisponível. O condutor receberá uma mensagem
do EVIC e um aviso no visor do BSM
em ambos os espelhos ficará perma-
nentemente aceso. Se esta mensagem
estiver presente, consulte um conces-
sionário autorizado.
Obstacle Detected (Obstáculo
Detectado)
Driver Seatbelt Unbuckled (Cinto de Segurança do Condutor Não
Colocado)
Exhaust System — Regeneration Required Now (Sistema de Escape
— Regeneração Necessária Agora).
Em condições de ciclos de condu-
ção exclusivos de curta duração e a
baixa velocidade, o motor e o sis-
tema de póstratamento dos gases
de escape podem nunca alcançar as
condições necessárias para retirar o
PM preso. Se isto ocorrer, a mensa-
gem "Exhaust System Regenera-
tion Required Now" (Regeneração
do Sistema de Escape Necessária
Agora) é apresentada no EVIC. Se
conduzir o seu veículo em veloci-
dade de estrada durante apenas 30
minutos, pode reparar o problema
204
no sistema do filtro de partículas,
removendo o PM preso para repor o
sistema no seu estado de funciona-
mento normal.
Exhaust Service Require — See De- aler Now (Reparação do Sistema de
Escape Necessária — Consulte o
Concessionário Agora). O regime
do motor é reduzido para evitar
danos permanentes no sistema de
póstratamento. Se esta situação
ocorrer, leve o seu veículo para o
serviço de manutenção do seu
concessionário autorizado local.
Exhaust System — Regeneration Completed. (Sistema de Escape -
Regeneração Concluída) Indica que
a limpeza automática do Filtro de
Partículas Diesel (DPF) está con-
cluída. Se esta mensagem for apre-
sentada, ouvirá um sinal sonoro
para o alertar relativamente a esta
condição.
Exhaust System — Regeneration In Process (Sistema de Escape - Rege-
neração em Curso). Indica que a
limpeza automática do Filtro de
Partículas Diesel (DPF) está em curso. Mantenha a sua condição de
condução actual até a regeneração
concluir.
Exhaust Filter Full — Power Redu- ced See Dealer (Filtro de Escape
Cheio - Potência Reduzida Con-
sulte o Concessionário). O PCM re-
duz o regime do motor para limitar
a probabilidade de danos perma-
nentes no sistema de pós
-tratamento. Se esta condição não
for corrigida e não solicitar a repa-
ração pela parte de um conces-
sionário, podem ocorrer danos gra-
ves no sistema de póstratamento
dos gases de escape. Para corrigir
esta condição, leve o seu veículo
para o serviço de manutenção do
seu concessionário autorizado lo-
cal. Consulte o seu concessionário
autorizado, visto que podem ocor-
rer rapidamente danos no sistema
de escape devido à utilização
contínua.
Exhaust Filter % Full (Filtro do Combustível % Cheio) LUZES DE AVISO
BRANCAS DO EVIC
Esta área mostra as luzes de aviso
brancas reconfiguráveis. Entre estas
luzes de aviso contam-se:
Estado do Selector Electrónico do
Ponto (ERS)
Os estados da alavanca das mudanças
“6,5,4,3,2,1” são apresentados a indi-
car a posição da alavanca das mudan-
ças. As luzes de aviso “6,5,4,3,2,1” in-
dicam que a função Electronic Range
Select (ERS - Selecção Electrónica da
Mudança) foi activada e a mudança
seleccionada é apresentada. Para obter
mais informações sobre a ERS (para
versões/mercados onde esteja disponí
vel), consulte “Arranque e funciona-
mento” Controlo Electrónico de Veloci-
dade Pronto
Esta luz acende-se quando
o controlo electrónico de ve-
locidade está pronto. Para
obter mais informações,
205