Page 217 of 412

VEHICLE INFO
(INFORMAÇÕES DO
VEÍCULO) FUNÇÕES
INFORMATIVAS PARA O
CLIENTE
Prima e solte o botão UP (CIMA) e
DOWN (BAIXO) até que “Vehicle
Info” (Informações do Veículo) apa-
reça no EVIC e prima o botão SE-
LECT (SELECCIONAR). Prima o
botão UP (Cima) ou DOWN (Baixo)
para percorrer as seguintes selecções:
Coolant Temp (Temperatura do
líquido de refrigeração)
Apresenta a temperatura actual do
líquido de refrigeração.
Oil Pressure (Pressão do óleo)
Apresenta a pressão actual do óleo.
Engine Hours (Horas do motor)
Apresenta o número de horas de fun-
cionamento do motor.MENSAGENS
Prima e solte o botão UP (Cima) ou
DOWN (Baixo) até a indicação “Mes-
sages: XX” (Mensagens: XX) ficar re-
alçada no EVIC. Caso exista mais de
uma mensagem, ao premir o botão
SELECT (Seleccionar) é apresentada
uma mensagem de aviso guardada.
Prima e liberte os botões UP (CIMA) e
DOWN (BAIXO), caso exista mais do
que uma mensagem, para percorrer as
restantes mensagens guardadas. Caso
não existam mensagens, não acontece
nada ao premir o botão SELECT (Se-
leccionar).
UNIDADES
Prima e solte o botão CIMA ou BAIXO
até “Units” (Unidades) ser apresen-
tada em destaque no EVIC e prima o
botão SELECT (SELECCIONAR).
As unidades do EVIC e do conta-
quilómetros (para versões/mercados
onde esteja disponível) podem ser al-
teradas entre o sistema Inglês e o sis-
tema Métrico. Para fazer a sua selec-
ção, suba ou desça até a definiçãopretendida estar realçada e, em se-
guida, prima ou solte o botão SE-
LECT (Seleccionar) até uma marca
de verificação aparecer junto à defini-
ção, mostrando que ela foi seleccio-
nada.
VISOR DO KEYLESS
ENTER-N-GO (para
versões/mercados onde
esteja disponível)
Quando o botão ENGINE START/
STOP (Arrancar/Desligar o motor) é
premido para alterar a posição do in-
terruptor de ignição, o estado actual
da ignição é apresentado no canto in-
ferior direito do visor do EVIC situado
à direita do valor do conta-
quilómetros.
Consulte “Keyless Enter-N-Go” em
“Arranque e Funcionamento” para
obter mais informações.
211
Page 218 of 412

VISOR DA BÚSSOLA/
TEMPERATURA
EXTERIOR (para
versões/mercados onde
esteja disponível)
As leituras da bússola indicam a di-
recção que o veículo está a tomar. O
EVIC apresenta uma das oito leituras
da bússola e a temperatura exterior.
NOTA: Ao ligar o veículo, o sis-
tema apresentará a última tempe-
ratura exterior conhecida; poderá
ter de conduzir durante alguns mi-
nutos antes de a temperatura estar
actualizada. A temperatura do
motor também pode afectar a tem-
peratura apresentada, por isso a
leitura da temperatura não é actu-
alizada quando o veículo não está
em movimento.Calibragem Automática da
Bússola
Esta bússola é auto-calibrada, o que
elimina a necessidade de a redefinir
manualmente. Quando o veículo for
novo, a bússola poderá parecer errá
tica e a indicação "CAL" aparece no
visor do EVIC até a bússola ficar ca-
librada. Pode também calibrar a bús
sola fazendo uma ou mais viragens de
360° (numa área afastada de grandes
objectos de metal) até o indicador
CAL se apagar no EVIC. Agora, a
bússola funcionará normalmente.
NOTA: Uma boa calibração re-
quer uma superfície nivelada e um
ambiente livre de objectos de me-
tal, tais como edifícios, pontes, ca-
bos subterrâneos, carris de
caminho-de-ferro, etc.
Calibragem Manual da Bússola
(para versões/mercados onde
esteja disponível)
Se a bússola parecer errática e a indi-
cação CAL não surgir no visor do
EVIC, deve colocála manualmente
no Modo de Calibração, da seguinte
forma:
1. Ligue o interruptor da ignição.
2. Prima o botão PARA CIMA ou
PARA BAIXO até atingir o menu Se-
tup (Customer-Programmable Featu-
res) (Configuração (Funções Progra-
máveis Pelo Cliente). Em seguida,
prima o botão SELECT (Seleccio-
nar).
3. Prima o botão DOWN (Baixo) até
aparecer “Calibrate Compass” (Cali-
brar bússola) no EVIC.
212
Page 219 of 412

4. Prima e liberte o botão SELECT
(Seleccionar) para iniciar a calibra-
ção. A indicação “CAL” aparece no
EVIC.
5. Faça uma ou mais viragens de
360° (numa área afastada de grandes
objectos de metal) até a indicação
“CAL” se apagar. Agora, a bússola
funcionará normalmente.
Variação da Bússola
A Variação da Bússola é a diferença
entre o Norte Magnético e o NorteGeográfico. Para compensar as dife-
renças, a variação deve ser definida
para a zona onde o veículo está a ser
conduzido, de acordo com o mapa da
zona. Uma vez definida correcta-
mente, a bússola compensa automati-
camente as diferenças e fornece uma
leitura com a maior exactidão. Para
um desempenho mais preciso da bús
sola, esta deve ser definida através dos
seguintes passos.
NOTA: Mantenha materiais mag-
néticos, como iPods, telemóveis,
computadores portáteis e radares,
afastados da parte superior do
painel de instrumentos. É aqui que
se encontra o módulo da bússola e
esses materiais podem causar in-
terferência no sensor da bússola e
fornecer leituras falsas.
213
Page 220 of 412
1. Ligue o interruptor da ignição.
2. Prima o botão PARA CIMA ou
PARA BAIXO até atingir o menu Se-
tup (Customer-Programmable Featu-
res) (Configuração (Funções Progra-
máveis Pelo Cliente). Em seguida,
prima o botão SELECT (Seleccio-
nar).3. Prima o botão DOWN (Baixo) até
a mensagem “Compass Variance”
(Variação da bússola) aparecer no
EVIC e, em seguida, prima o botão
SELECT (Seleccionar). O último nú
mero de zona de variação é apresen-
tado no EVIC.
4. Prima e liberte o botão SELECT
(Seleccionar) até a zona de variação
correcta ser seleccionada de acordo
com o mapa.
5. Prima e liberte o botão RETURN
(Voltar) para sair.
Mapa de Variação da Bússola
214
Page 221 of 412

FUNÇÕES PROGRAMÁVEIS
PELO CLIENTE
(CONFIGURAÇÃO DO
SISTEMA)
As definições pessoais permitem-lhe
definir e obter funções quando a
transmissão estiver na posição P (Es-
tacionar). Se a transmissão não esti-
ver na posição P ou se o veículo come-
çar a andar, aparece a mensagem de
avisoSYSTEM SETUP NOT AVAI-
LABLE VEHICLE NOT IN PARK
[Configuração do sistema não dispo-
nível; veículo não está em P (Estacio-
nar)] quando tenta seleccionar “Sys-
tem Setup” (Configuração do
Sistema) a partir do menu principal.
Prima e solte o botão UP (Cima) ou
DOWN (Baixo) até a mensagem "Sys-
tem Setup" (Configuração do Sis-
tema) ficar realçada no menu princi-
pal do EVIC. Em seguida, prima o
botão SELECT (Seleccionar) para
entrar no sub menu da Configuração
do Sistema. Prima e solte o botão UP
(Cima) ou DOWN (Baixo) para selec-
cionar uma função a partir das se-
guintes opções: Language (Idioma)
Quando se encontrar neste visor, pode
seleccionar um de cinco idiomas para
toda a nomenclatura de apresentação,
incluindo as funções do computador
de bordo e o sistema de navegação
(para versões/mercados onde esteja
disponível). Prima o botão UP (Cima)
ou DOWN (Baixo) neste visor e per-
corra as opções de idiomas. Prima o
botão SELECT (Seleccionar) para se-
leccionar English (Inglês), Español
(Espanhol), Français (Francês). De-
pois, ao prosseguir, as informações se-
rão apresentadas no idioma seleccio-
nado.
Nav–Turn By Turn (Navegar-
Curva a Curva) (para
versões/mercados onde esteja
disponível)
Nesta função, o sistema de navegação
utiliza comandos de voz, indicando o
trajecto, quilómetro a quilómetro,
curva a curva, até chegar ao destino.
Para fazer a sua selecção, prima e li-
berte o botão SELECT (Seleccionar)
até ver um indicador de verificação ao
lado da função, mostrando que o sis-
tema está activo, ou, se ausente, mos-
trando que o sistema está desactivado.
Enable/Disable the Rear Park
Assist System (Activar/Desactivar
o Sistema de Assistência Traseira
ao Estacionamento) (para
versões/mercados onde esteja
disponível)O sistema de assistência traseira ao es-
tacionamento procura objectos atrás do
veículo quando a alavanca das mudan-
ças estiver em REVERSE (Marcha-
atrás) e a velocidade do veículo for
inferior a 18 km/h. O sistema pode ser
activado com as opções Sound Only
(Som Apenas), Sound (Som) e Display
(Visor), ou desligado através do EVIC.
Para fazer a sua selecção, prima e li-
berte o botão SELECT (Seleccionar)
até ver um indicador de verificação ao
lado da função, mostrando que o sis-
tema está activo, ou, se ausente, mos-
trando que o sistema está desactivado.
Para informações sobre as funções e o
funcionamento do sistema, consulte
“Sistema de assistência traseira ao es-
tacionamento”, em “Compreender as
Características do Veículo”.
215
Page 222 of 412

Destrancar Portas
Automaticamente
Quando ON estiver seleccionado, se
parar o veículo e a transmissão estiver
em P (Estacionar) ou N (Ponto-
-morto), todas as portas do veículo se
destrancam quando a porta do con-
dutor for aberta. Para fazer a sua
selecção, prima e liberte o botão SE-
LECT (Seleccionar) até ver um indi-
cador de verificação ao lado da fun-
ção, mostrando que o sistema está
activo, ou, se ausente, mostrando que
o sistema está desactivado.
Sequência de Destrancar Remoto
Quando a funçãoDriver Door 1st
Press (Porta do condutor à primeira
pressão) for seleccionada, apenas a
porta do condutor será destrancada
ao premir pela primeira vez o botão de
destrancar do transmissor Remote
Keyless Entry (RKE - Entrada sem
chave remota). Quando a função Dri-
ver Door 1st Press for seleccionada,
tem de premir o botão de destrancar
do transmissor RKE duas vezes para
destrancar as portas dos passageiros.
Quando a função All Doors 1st Press (Todas as portas à primeira pressão)
for seleccionada, todas as portas são
destrancadas ao premir pela primeira
vez o botão de destrancar do trans-
missor RKE. Para fazer a sua selec-
ção, prima e liberte o botão SELECT
(Seleccionar) até ver um indicador de
verificação ao lado da função, mos-
trando que o sistema está activo, ou,
se ausente, mostrando que o sistema
está desactivado.
RKE Linked To Memory
(Transmissor RKE associado à
memória) (para versões/mercados
onde esteja disponível)
Se esta opção estiver seleccionada, a
posição do banco, do espelho e das
estações de rádio voltam às posições
definidas na memória quando carre-
gar no botão de destrancar do trans-
missor RKE. Se esta opção não estiver
seleccionada, a posição do banco, do
espelho e das estações de rádio apenas
podem voltar à posição definida na
memória utilizando o interruptor ins-
talado na porta. Para fazer a sua se-
lecção, prima e liberte o botão SE-
LECT (Seleccionar) até ver um
indicador de verificação ao lado da função, mostrando que o sistema está
activo, ou, se ausente, mostrando que
o sistema está desactivado.
Piscar Luzes ao Trancar
Quando ON (Ligado) estiver seleccio-
nado, as luzes de mudança de direc-
ção dianteiras e traseiras piscam
quando as portas forem trancadas ou
destrancadas utilizando o transmissor
RKE. Pode seleccionar esta função
tendo ou não seleccionado a função de
buzina ao fechar. Para fazer a sua
selecção, prima e liberte o botão SE-
LECT (Seleccionar) até ver um indi-
cador de verificação ao lado da fun-
ção, mostrando que o sistema está
activo, ou, se ausente, mostrando que
o sistema está desactivado.
Automatic High Beams (Máximos
Automáticos) (para versões/
mercados onde esteja disponível)
Quando esta função for seleccionada,
os máximos desligam-se automatica-
mente em determinadas condições.
Para fazer a sua selecção, prima e
liberte o botão SELECT (Seleccionar)
até ver um indicador de verificação ao
216
Page 223 of 412

lado da função, mostrando que o sis-
tema está activo, ou, se ausente, mos-
trando que o sistema está desacti-
vado. Para mais informações,
consulte “SmartBeam™”, em “Com-
preender as Características do Veí
culo”.
Headlamp Off Delay (Atrasar o
desligar dos faróis)
Quando esta função é seleccionada, o
condutor, ao sair do veículo, pode op-
tar por deixar os faróis ligados du-
rante 0, 30, 60 ou 90 segundos. Para
fazer a sua selecção, suba ou desça até
a definição pretendida estar realçada
e, em seguida, prima ou solte o botão
SELECT (Seleccionar) até uma
marca de verificação aparecer junto à
definição, mostrando que ela foi se-
leccionada.Headlamps with Wipers (Faróis
com o limpa párabrisas)
(Disponível apenas com faróis
automáticos) (para versões/
mercados onde esteja disponível)
Quando seleccionar ON (Ligado) e o
interruptor dos faróis estiver na posi-
ção AUTO, os faróis acendem-se du-
rante cerca de 10 segundos depois de
ter ligado o limpa párabrisas. Os fa-
róis também se apagam quando os
limpapárabrisas são desligados, se
tiverem sido activados por esta fun-
ção. Para fazer a sua selecção, prima e
solte o botão SELECT (Seleccionar)
até aparecer um sinal de verificação
ao lado da definição a indicar que esta
foi seleccionada.
NOTA: Se ligar os faróis durante o
dia, as luzes do painel de instru-
mentos diminuem de intensidade.
Para aumentar o brilho, consulte
"Luzes", em "Compreender as Ca-
racterísticas do Veículo".Intermittent Wiper Options
(Opções do limpa párabrisas
intermitente) (para versões/
mercados onde esteja disponível)
Quando esta função está seleccio-
nada, o condutor pode optar por ter o
funcionamento intermitente normal
dos limpa párabrisas ou o funciona-
mento automático dos limpa pára
-brisas com sensibilidade à chuva que
detecta a humidade no párabrisas e
activa automaticamente os limpa
párabrisas. Para fazer a sua selecção,
suba ou desça até a definição preten-
dida estar realçada e, em seguida,
prima ou solte o botão SELECT (Se-
leccionar) até uma marca de verifica-
ção aparecer junto à definição, mos-
trando que ela foi seleccionada.
217
Page 224 of 412

Key-Off Power Delay (Corrente
Eléctrica Sem Chave)
Quando esta função for seleccionada,
os interruptores dos vidros eléctricos,
o rádio, o telefone Uconnect™ (para
versões/mercados onde esteja dispo-
nível), o sistema de vídeo em DVD
(para versões/mercados onde esteja
disponível), o tecto de abrir eléctrico
(para versões/mercados onde esteja
disponível) e as tomadas de alimenta-
ção permanecerão ligados até 10 mi-
nutos depois de ter desligado a igni-
ção. A abertura de qualquer das
portas da frente cancela esta opção.
Para fazer a sua selecção, suba ou
desça até a definição pretendida estar
realçada e, em seguida, prima ou solte
o botão SELECT (Seleccionar) até
uma marca de verificação aparecer
junto à definição, mostrando que ela
foi seleccionada.
Illuminated Approach
(Aproximação Iluminada)
Quando seleccionar esta função, os
faróis são activados e permanecem
acesos até um máximo de 90 segundos
quando as portas forem destrancadascom o transmissor RKE. Para fazer a
sua selecção, suba ou desça até a de-
finição pretendida estar realçada e,
em seguida, prima ou solte o botão
SELECT (Seleccionar) até uma
marca de verificação aparecer junto à
definição, mostrando que ela foi se-
leccionada.
Flashers with Sliding Door
(Pisca-Piscas com Porta de
Correr) (para versões/mercados
onde esteja disponível)
Quando se selecciona esta opção, as
luzes de mudança de direcção acen-
dem quando as portas de correr eléc
tricas ou manuais estão em funciona-
mento, indicando que uma pessoa
pode estar a sair ou a entrar no veí
culo. Para fazer a sua selecção, prima
e liberte o botão SELECT (Seleccio-
nar) até ver um indicador de verifica-
ção ao lado da função, mostrando que
o sistema está activo, ou, se ausente,
mostrando que o sistema está desacti-
vado.
Keyless Enter-N-Go (Entrada
Passiva) (para versões/mercados
onde esteja disponível)
Esta função permite trancar e des-
trancar as portas do veículo sem ter de
premir os botões para trancar e des-
trancar do transmissor RKE. Para fa-
zer a sua selecção, prima e liberte o
botão SELECT (Seleccionar) até ver
um indicador de verificação ao lado
da função, mostrando que o sistema
está activo, ou, se ausente, mostrando
que o sistema está desactivado. Con-
sulte "Keyless Enter-N-Go", em "A
Saber Antes De Accionar a Ignição Do
Veículo".
Easy Exit Seat (Banco com Saída
Fácil) (para versões/mercados
onde esteja disponível)
Esta função disponibiliza o posiciona-
mento automático do banco do con-
dutor para aumentar a mobilidade do
condutor ao entrar e sair do veículo.
Para fazer a sua selecção, prima e
liberte o botão SELECT (Seleccionar)
até ver um indicador de verificação ao
218