Page 345 of 412

O fabricante recomenda o reboque do
seu veículo com todas as quatro rodas
SEM contacto com o piso, utilizando
uma plataforma. Se não estiver dispo-
nível uma plataforma e a transmissão
estiver operável, o veículo pode ser
rebocado com todas as rodas no piso,
nas seguintes condições:
A transmissão deve estar em NEU-TRAL (Ponto-morto).
A velocidade de reboque não deve exceder os 24 km.
A velocidade de reboque não deve exceder os 40 km/h.Se a transmissão não estiver operá
vel ou for preciso rebocar o veículo a mais de 40 km/h ou numa distân
cia superior a 24 km, o veículo deve
ser rebocado com as rodas diantei-
ras SEM contacto com o chão (utili-
zando uma plataforma ou um equi-
pamento de elevação das rodas com
as rodas dianteiras subidas).
CUIDADO!Rebocar a uma velocidade superior a
40 km/h ou numa distância superior
a 24 km com as rodas dianteiras em
contacto com o chão pode causar da-
nos graves à transmissão. Esses da-
nos não estão cobertos pela Garantia
Limitada de Veículo Novo.
CUIDADO!Se estes métodos de reboque não fo-
rem cumpridos, a transmissão pode
ser seriamente danificada. Esses da-
nos não estão cobertos pela Garantia
Limitada de Veículo Novo.
339
Page 346 of 412
CONTORNAR A
ALAVANCA DAS
MUDANÇASSe ocorrer uma falha e a alavanca das
mudanças não sair da posição PARK
(Estacionar), pode recorrer ao se-
guinte procedimento para mover a
alavanca temporariamente:
1. Desligue o motor.2. Aplique firmemente o travão de
estacionamento.
3.
Com uma chave de parafusos pe-
quena ou uma ferramenta semelhante,
retire a cobertura do mecanismo de
contornar a alavanca das mudanças
(localizada no canto superior direito da
alavanca das mudanças no painel de
instrumentos).
4. Pressione e mantenha bem pres-
sionado o pedal do travão.
5. Introduza uma chave de parafusos
ou ferramenta semelhante na porta de
acesso e empurre a alavanca de liber-
tação da sobreposição para a frente.
6.
Coloque a alavanca das mudanças
na posição NEUTRAL (Ponto-morto).
7. É possível então arrancar o veículo
em NEUTRAL (Ponto-morto).
8. Reponha a cobertura do meca-
nismo de contornar a alavanca das
mudanças.
Cobertura do Mecanismo de
Contornar a Alavanca das Mudanças
340
Page 347 of 412

7
MANUTENÇÃO DO VEÍCULO
COMPARTIMENTO DO MOTOR — 3,6 L . . . . . . .343
COMPARTIMENTO DO MOTOR — DIESEL DE 2,8 L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .344
SISTEMA DE DIAGNÓSTICO A BORDO — OBD II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .345
PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . .345
PROCEDIMENTOS DE MANUTENÇÃO . . . . . . . .345 ÓLEO DO MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .346
FILTRO DE ÓLEO DO MOTOR . . . . . . . . . . . .347
FILTRO DE LIMPEZA DO AR DO MOTOR . . . .348
ESTRATÉGIA DE REGENERAÇÃO DE INTER-VENÇÃO – MOTORES A DIESEL DE 2,8 L . . . .348
SISTEMA DE ESCAPE . . . . . . . . . . . . . . . . . . .348
BATERIA ISENTA DE MANUTENÇÃO . . . . . . .350
MANUTENÇÃO DO AR CONDICIONADO . . . . .351
LUBRIFICAÇÃO DA CARROÇARIA . . . . . . . . .353
ESCOVAS DOS LIMPA PÁRABRISAS . . . . . . .353
SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO . . . . . . . . . . . .354
TRAVÕES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .359
TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA . . . . . . . . . . . .361
CUIDADOS COM A APARÊNCIA E PROTECÇÃO CONTRA A CORROSÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . .362
341
Page 348 of 412

LIMPEZA DOS SUPORTES PARA COPOS DOPAINEL DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . .365
FUSÍVEIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .366
MÓDULO TOTALMENTE INTEGRADODE ENERGIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .366
ARMAZENAMENTO DO VEÍCULO . . . . . . . . . . . .371
LÂMPADAS DE SUBSTITUIÇÃO . . . . . . . . . . . . .372
SUBSTITUIÇÃO DAS LÂMPADAS . . . . . . . . . . . .372
FARÓIS DE DESCARGA DE ALTA INTENSIDADE(HID) (para versões/mercados onde esteja
disponível) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .373
FARÓIS INDIVIDUAIS (para versões/mercados onde esteja disponível) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .373
LUZ DE MUDANÇA DE DIRECÇÃO DIANTEIRA E SINALIZADORES LATERAIS DIANTEIROS . . .373
PISCAS LATERAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .374
FARÓIS DE NEVOEIRO . . . . . . . . . . . . . . . . . .374
INDICADOR DE MUDANÇA DE DIRECÇÃO TRASEIRO E LUZ DE MARCHA-ATRÁS . . . . .375
LUZ DE TRAVAGEM ELEVADA MONTADA NO CENTRO (CHMSL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .375
LUZ DA MATRÍCULA . . . . . . . . . . . . . . . . . . .375
CAPACIDADES DE FLUIDOS . . . . . . . . . . . . . . .376
FLUIDOS, LUBRIFICANTES E PEÇAS DE ORIGEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .377
MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .377
CHASSIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .378
342
Page 349 of 412
COMPARTIMENTO DO MOTOR — 3,6 L1 — Filtro do Ar6 — Reservatório do Líquido de Refrigeração do Motor
2 — Reservatório do Fluido da Direcção Assistida 7 — Vareta de Nível do Óleo do Motor
3 — Reservatório do Fluido dos Travões 8 — Bocal de Enchimento de Óleo do Motor
4 — Bateria 9 — Tampão de Pressão do Líquido de Refrigeração
5 — Módulo Totalmente Integrado de Energia (Fusíveis) 10 — Reservatório do Fluido do Limpa PáraBrisas
343
Page 350 of 412
COMPARTIMENTO DO MOTOR — DIESEL DE 2,8 L1 — Filtro de Limpeza do Ar5 — Módulo Totalmente Integrado de Energia (Fusíveis)
2 — Bocal de Enchimento de Óleo do Motor 6 — Reservatório do Líquido de Refrigeração do Motor
3 — Cilindro Principal dos Travões 7 — Vareta de Nível do Óleo do Motor
4 — Bateria 8 — Reservatório do Fluido do Limpapárabrisas
344
Page 351 of 412

SISTEMA DE
DIAGNÓSTICO A BORDO
— OBD II
O veículo está equipado com um so-
fisticado sistema de diagnóstico a
bordo, designado OBD II. Este sis-
tema controla o desempenho das
emissões, do motor e dos sistemas de
controlo da transmissão automática.
Quando estes sistemas estão a traba-
lhar correctamente, o veículo propor-
ciona um desempenho e uma econo-
mia de combustível excelentes, assim
como emissões do motor que respei-
tam as normas governamentais em
vigor.
Se algum destes sistemas exigir assis-
tência, o sistema OBD II acende a
"Luz Indicadora de Avaria (MIL)".
Também guarda códigos de diagnós
tico e outras informações para ajudar
o técnico nas reparações. Apesar de o
veículo estar normalmente em condi-
ções de ser conduzido e não precisar
de ser rebocado, consulte o seu
concessionário autorizado para obter
assistência logo que possível.
CUIDADO!
A condução prolongada com estaluz de aviso (MIL) acesa pode
provocar mais danos no sistema
de controlo de emissões. Pode
também afectar o consumo de
combustível e o comportamento
do veículo. O veículo deve ser re-
parado antes da realização de
quaisquer testes de emissões.
Se a MIL estiver a piscar en- quanto o motor estiver a funcio-
nar, isso significa que ocorrerão,
em breve, danos graves no con-
versor catalítico e perda de potên
cia. É necessária a assistência
imediata. PEÇAS DE
SUBSTITUIÇÃO
Aconselha-se a utilização de peças ge-
nuínas para a manutenção normal/
programada e para as reparações, a
fim de garantir o desempenho pre-
visto. Os danos ou falhas devido à
utilização de peças que com uma qua-
lidade inferior às peças genuínas para
manutenção ou reparações não serão
cobertas pela garantia do fabricante.
PROCEDIMENTOS DE
MANUTENÇÃO
As páginas que se seguem contêm os
serviços de manutenção
necessários
determinados pelos engenheiros que
conceberam o seu veículo.
Para além dos itens de manutenção
especificados no plano de manuten-
ção fixo, existem outros componentes
que podem necessitar de manutenção
ou substituição no futuro.
345
Page 352 of 412

CUIDADO!
Se não proceder à manutençãoadequada do veículo ou não efec-
tuar reparações quando necessá
rio, pode levar a reparações mais
dispendiosas e provocar danos em
outros componentes ou ter um
impacto negativo no desempenho
do veículo. Mande de imediato
verificar as potenciais avarias
num concessionário autorizado
ou num centro de reparação qua-
lificado.
A manutenção do veículo deve ser efectuada num concessionário da
LANCIA. No caso das operações
de rotina e pequenas operações
que pretenda realizar, recomen-
damos que utilize o equipamento
adequado, peças sobresselentes
genuínas LANCIA e os fluidos ne-
cessários; contudo, não deve rea-
lizar essas operações se não tiver
experiência.
(Continuação)
CUIDADO!(Continuação)
O seu veículo foi construído com fluidos melhorados que protegem
o desempenho e a durabilidade
do veículo e também permitem
intervalos de manutenção mais
extensos. Não deve utilizar lava-
gens químicas nestes componen-
tes, uma vez que os produtos quí
micos podem danificar o motor, a
transmissão, a direcção assistida
ou o ar condicionado. Esses danos
não estão cobertos pela Garantia
Limitada de Veículo Novo. Se for
necessária uma lavagem devido a
avarias de componentes, utilize
apenas o fluido especificado para
o procedimento de lavagem.
ÓLEO DO MOTOR
Verificação do Nível do Óleo
Para assegurar uma lubrificação cor-
recta do motor, o óleo do motor deve
ser mantido no nível adequado. Veri-
fique o nível do óleo a intervalos regu-
lares, por exemplo, sempre que rea-
bastecer o depósito de combustível. A melhor altura para verificar o nível
do óleo do motor é cerca de cinco
minutos após a paragem de um motor
totalmente aquecido ou antes de ligar
o motor depois de ter ficado a noite
toda desligado.
A verificação do nível de óleo com o
veículo em terreno nivelado melhora a
precisão das leituras. Mantenha o ní
vel entre as marcas MIN e MAX da
vareta do óleo do motor. Adicionar
um quarto de litro de óleo quando a
leitura está na marca MIN resulta,
nestes motores, numa leitura MAX.
CUIDADO!
O enchimento excessivo ou insufi-
ciente causará arejamento do óleo
ou perda de pressão do óleo. Isto
pode danificar o motor.
346