Page 185 of 412

PRZESTROGA!(Kontynuacja)
•Nie używać skrobaczek, ostrych przedmiotów lub agresywnych środ-
ków do czyszczenia szyb podczas my-
cia wewnętrznej powierzchni szyby.• Wszystkie przedmioty muszą znaj-
dować się w bezpiecznej odległości
od szyby.
BAGAŻNIK DACHOWY
(zależnie od wyposażenia)
Belki poprzeczne są schowane w pojeź-
dzie, w relingach bagażnika dachowego.
W przypadku mocowania bagażu należy
je rozłożyć. Ciężar bagażu należy roz-
prowadzić równomiernie na belki po-
przeczne, nie przekraczając limitu 68 kg.
Bagażnik dachowy nie zwiększa całko-
witej ładowności pojazdu. Należy się
upewnić, że całkowita masa ładunku
wewnątrz pojazdu oraz ładunku na ba-
gażniku zewnętrznym nie przekracza
maksymalnej ładowności pojazdu. Belki poprzeczne i relingi zostały zapro-
jektowane do przewożenia bagażu na
górze pojazdów wyposażonych w bagaż-
nik dachowy. Masa ładunku nie może
przekraczać 68 kg i musi być równo-
miernie rozłożona na belkach poprzecz-
nych.
INFORMACJA:
• Belki poprzeczne są zabezpieczone
przed błędami obsługi, co oznacza,
że nie można ich rozłożyć lub sch o-
wa ć w nieprawidłowy sposób.
• W celu ograniczenia hałasu wynika-
jącego ze zwiększonego oporu po-
wietrza belki poprzeczne należy
składać, gdy nie są używane. ROZKŁADANIE BELEK
POPRZECZNYCH
W celu rozłożenia belek poprzecznych
całkowicie poluzować śruby skrzydeł-
kowe na obu ko\bcach belki poprzecznej i
unieść belkę z jej pozycji spoczynkowej
w relingu. Powtórzyć tę czynność dla
belki po przeciwnej stronie.
PRZESTROGA!
Należy zachować szczególną ostroż-
ność, aby podczas demontażu i roz-
kładania belek poprzecznych nie
uszkodzić samochodu.
Belka poprzeczna schowana w relingu
Luzowanie belek poprzecznych
179
Page 186 of 412

\fgiąć wsporniki belki poprzecznej na
obu ko\bcach, trzymając dłonie z dala od
połącze\b obrotowych. Przesunąć śrubę
skrzydełkową w dół.
Następnie ustawić belki poprzeczne w
poprzek dachu.
INFORMACJA: Belki poprzeczne
są identyczne i mogą zostać ustawione
w dowolnych dwóch spośród trzech
dostępnych położeniach roboczych.Zwrócić uwagę, aby strzałki na belkach
poprzecznych zrównały się ze strzałkami
na relingach. Ustawić belki poprzeczne
w położeniach roboczych.
Po ustawieniu belek poprzecznych w
pozycji docelowej całkowicie dokręcić
śruby skrzydełkowe.
Chowanie belek poprzecznych
W celu schowania belek poprzecznych
wykonać procedurę w odwrotny sposób,
pamiętając, aby nie trzymać dłoni blisko
połącze\b obrotowych. Belki poprzeczne
są identyczne i mogą zostać schowane w
zagłębieniu dowolnego relingu. Po
schowaniu belek poprzecznych całkowi-
cie dokręcić śruby skrzydełkowe.
INFORMACJA: W pierwszej
kolej-
ności bagaż należy zawsze zamocować
do belek poprzecznych, a w razie ko-
niecz ności można zastosować pasy
mocujące do relingów. Pasy mocujące
mogą pełnić wyłącznie rolę pomocni-
c zą. Nie korzystać z pasów z mechani-
zmami zapadkowymi.
Położenie spoczynkowe
Położenie robocze
Położenia robocze — wybrać dwa spośród trzechMontaż belki poprzecznej do relingu
Dokręcanie belki poprzecznej
180
Page 187 of 412

PRZESTROGA!
• Regularnie kontrolować rozłożonebelki poprzeczne i w razie potrzeby
dokręcać śruby skrzydełkowe.
• Aby uniknąć uszkodzenia bagaż- nika dachowego i samochodu, nie
wolno przekraczać maksymalnej ob-
ciążalności bagażnika wynoszącej
68 kg. Ciężki ładunek należy zawsze
rozmieszczać równomiernie i odpo-
wiednio zabezpieczać.
• Aby zapobiec uszkodzeniom dachu pojazdu, NIE przewozić ładunków
na bagażniku dachowym bez rozło-
żonych belek poprzecznych.
(Kontynuacja)
PRZESTROGA!(Kontynuacja)
• Ładunek powinien być zabezpie- czony i ułożony na belkach po-
przecznych, a nie bezpośrednio na
dachu. Jeśli zachodzi konieczność
umieszczenia ładunku na dachu,
umieścić koc lub inny materiał
ochronny między ładunkiem a po-
wierzchnią dachu.
• Długie przedmioty, które wystają poza przednią szybę, takie jak drew-
niane panele czy deski surfingowe, a
także przedmioty, które zajmują
dużo miejsca z przodu, należy mo-
cować zarówno z przodu, jak i z tyłu
samochodu.
• Przewożąc duży lub ciężki ładunek na bagażniku dachowym, należy je-
chać z małą prędkością i ostrożnie
pokonywać zakręty. Siła wiatru, wy-
nikająca z przyczyn naturalnych lub
spowodowana ruchem samochodów
ciężarowych, może nagle poderwać
ładunek. Dzieje się tak szczególnie
w przypadku dużych, płaskich ła-
dunków. Działanie takiej siły może
uszkodzić bagaż lub samochód.
OSTRZEŻENIE!
Przed rozpoczęciem jazdy należy sta-
rannie umocować bagaż. Niewłaści-
wie zamocowany ładunek może ode-
rwać się od pojazdu, szczególnie przy
dużej prędkości, i spowodować obra-
żenia ciała lub uszkodzenia mienia.
Podczas przewożenia ładunku na ba-
gażniku dachowym należy przestrze-
gać odnośnych zalece\b
SPRYSKIWACZE
REFLEKTORÓW
(zależnie od wyposażenia)
Dźwignia wielofunkcyjna steruje spry-
skiwaczami przednich świateł, gdy wy-
łącznik zapłonu znajduje się w położe-
niu ON, a przednie światła są włączone.
Znajduje się po lewej stronie kolumny
kierownicy.
Pasy mocujące do relingów
181
Page 188 of 412

Aby uruchomić spryskiwacze przednich
świateł, nacisnąć dźwignię wielofunkcyjną
do wewnątrz (w kierunku kolumny kie-
rownicy) do drugiego ogranicznika, na-
stępnie zwolnić ją. Spryskiwacze przed-
nich świateł spryskają szkła reflektorów
płynem pod wysokim ciśnieniem. Dodat-
kowo uruchomiony zostanie spryskiwacz
przedniej szyby, a wycieraczki przedniej
szyby wykonają jeden cykl pracy.INFORMACJA: Po ustawieniuwy-
łącznika zapłonu w położeniu ON i
włączeniu przednich świateł s pryski-
wacze przednich świateł włączą się
przy pierwszym uruchomieniu s pry-
skiwacza przedniej szyby, następnie
będą się włączały co jedenaście cykli
spryskiwacza przedniej szyby.
ROLETY PRZECIWSŁ O-
NECZNE (zależnie od
wyposażenia)Rolety przeciwsłoneczne są dostępne
przy szybach w drugim i trzecim rzędzie
siedze\b. Chowają się w panelach wy-
ko\bczenia wnętrza pod szybami, a u
szczytu drzwi znajdują się haczyki, o
które można zaczepić rozwiniętą roletę.
Delikatnie pociągnąć za uchwyt w celu
rozwinięcia rolety. Kontynuować rozwi-
janie rolety, aż uchwyt znajdzie się w
pobliżu szczytu drzwi. Po całkowitym rozwinięciu rolety zacze-
pić jej górny drążek o dwa haczyki za-
mocowane przy szczycie drzwi.
W celu opuszczenia rolety przeciwsło-
necznej delikatnie unieść uchwyt, aby
odczepić roletę od haczyków, a następ-
nie wprowadzić roletę z powrotem w
panel pod szybą.
Schowana roleta przeciwsłoneczna
Rozwinięta roleta przeciwsłoneczna
182
Page 189 of 412

4
PREZENTACJA DESKI ROZDZIELCZEJ
• ELEMENTY DESKI ROZDZIELCZEJ . . . . . . . . .187
• ZESTAW WSKAŹNIKÓW — POJAZDY Z SILNIKIEM BENZYNOWYM . . . . . . . . . . . . . . . .188
• ZESTAW WSKAŹNIKÓW — POJAZDY Z SILNIKIEM WYSOKOPRĘŻNYM . . . . . . . . . . . . .189
• OPIS ZESTAWU WSKAŹNIKÓW . . . . . . . . . . . . .190
• KOMPUTER COMPASS M INI-TRIP (CMTC)
(zależnie od wyposażenia) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .198
• PRZYCISKI ZERU\bĄCE . . . . . . . . . . . . . . . . . .198
• WYŚWIETLACZ KOMPASU/ TEMPERATURY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .199
• ELEKTRONICZNE CENTRUM INFORMACYJNE POJAZDU (EVIC) (zależnie od wyposażenia) . . . . . . .201
• KOMUNIKATY WYŚWIETLANE NA EKRANIE ELEKTRONICZNEGO CENTRUM
INFORMACYJNEGO POJAZDU (EVIC) . . . . . .202
• BIAŁE LAMPKI OSTRZEGAWCZE EVIC. . . . .205
• POMARA\fCZOWE LAMPKI OSTRZEGAWCZE EVIC . . . . . . . . . . . . . . . . .205
• CZERWONE LAMPKI OSTRZEGAWCZE EVIC . . . . . . . . . . . . . . . . .206
•
OIL CHANGE DUE (Wymagana wymiana oleju) . . .208
183
Page 190 of 412

• FUEL ECONOMY (Oszczędność paliwa) . . . . . . .208
• VEHICLE SPEED (Prędkość pojazdu) . . . . . . . . .209
• TRIP INFO (Informacje dotycząceprzebytej drogi) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .210
• TIRE BAR (Ciśnienie powietrza w oponach, BAR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .210
• VEHICLE INFO (CUSTOMER INFORMATION FEATURES) (Informacje o pojeździe – Informacje
programowane indywidualnie) . . . . . . . . . . . . . . . .210
• MESSAGES (KOMUNIKATY) . . . . . . . . . . . . . .210
• UNITS (JEDNOSTKI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .211
• WYŚWIETLACZ UKŁADU KEYLESS ENTER -N-GO(zależnie od wyposażenia) . . . . . . .211
• WYŚWIETLACZ KOMPASU / TEMPERATURY (zależnie od wyposażenia) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .211
• USTAWIENIA UŻYTKOWNIKA (USTAWIENIA SYSTEMU) . . . . . . . . . . . . . . . .214
• SYSTEMY AUDIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .219
• SYSTEM NAWIGACJI (zależnie od wyposażenia) . . .219
• STEROWANIE URZĄDZENIAMI iPod®/USB/MP3 (zależnie od wyposażenia) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .219
• Podłączanie urządzenia iPod® lub zewnętrznego urządzenia USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .219
• Korzystanie z opisanej funkcji . . . . . . . . . . . . . . . .220
• Sterowanie urządzeniem iPod® lub zewnętrznym urządzeniem USB za pomocą przycisków
radioodtwarzacza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .220
• Tryb odtwarzania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .221
184
Page 191 of 412

• Tryb listy lub przeglądania. . . . . . . . . . . . . . . . . . .222
• Odtwarzanie dźwięku w czasie rzeczywistym zapomocą technologii Bluetooth (BTSA) . . . . . . . . . .223
• MULTIMEDIALNY SYSTEM ROZRYWKI WIDEO UCONNECT™ (VES)™ (zależnie od wyposażenia) . . .224
• Pierwsze kroki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .224
• Gry wideo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .225
• Słuchanie źródła dźwięku na kanale 2, gdy na kanale 1 jest odtwarzany film . . . . . . . . . . . . . . . . .226
• System z dwoma ekranami . . . . . . . . . . . . . . . . . . .226
• Odtwarzanie płyty DVD za pomocą radioodtwarzacza z ekranem dotykowym . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .226
• Odtwarzanie płyty DVD za pomocą odtwarzacza VES™ (zależnie od wyposażenia) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .228
• Słuchanie źródła dźwięku, gdy jest odtwarzany film . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .229
• Ekran obrotowy dla trzeciego rzędu siedzeń (zależnie od wyposażenia) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .230
• Ważne informacje dotyczące systemu z dwoma ekranami. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .230
• Pilot zdalnego sterowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . .230
• Schowek pilota zdalnego sterowania . . . . . . . . . . . .232
• Blokowanie pilota zdalnego sterowania . . . . . . . . . .233
• Wymiana baterii w pilocie zdalnego sterowania . . . .233
• Działanie słuchawek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .233
• Elementy sterujące . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .234
• Wymiana baterii w słuchawkach . . . . . . . . . . . . . . .234
185
Page 192 of 412

• Ograniczona gwarancja na bezprzewodowesłuchawki stereo Unwired® . . . . . . . . . . . . . . . . . .234
• Informacje o systemie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .235
• PRZYCISKI NA KIEROWNICY STERU\bĄCE SYSTEMEM AUDIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .244
• Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .244
• Odtwarzacz CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .244
• UŻYTKOWANIE PŁYT CD/DVD . . . . . . . . . . . . .245
• DZIAŁANIE RADIOODBIORNIKA A TELEFONY KOMÓRKOWE . . . . . . . . . . . . . . . .245
• ELEMENTY STERU\bĄCE UKŁADEM OGRZEWANIA I KLIMATYZACJI . . . . . . . . . . . .245
• AUTOMATYCZNE STEROWANIE TEMPERATURĄ (ATC) . . . . . . . . . . . . . . . . . .245
• DZIAŁANIE UKŁADU LATEM . . . . . . . . . . . . .253
• DZIAŁANIE UKŁADU ZIMĄ . . . . . . . . . . . . . .253
• DŁUŻSZE PRZESTOJE . . . . . . . . . . . . . . . . . .254
• ZAPAROWANIE SZYB . . . . . . . . . . . . . . . . . . .254
• WLOT POWIETRZA Z ZEWNĄTRZ . . . . . . . .254
• WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OBSŁUGI . . . . . .254
• FILTR POWIETRZA W UKŁADZIE KLIMATYZACJI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .254
186