Page 49 of 396

botões para cima e para baixo, premindo depois o
botão de seta para trás quando todas as selecções
estiverem concluídas.
Set Time Minutes (Definir Minutos)
Neste ecrã, pode seleccionar as definições de apresen-
tação da hora. Para fazer a sua selecção, prima o botão
Set Time (Acertar Hora), acerte os minutos através
dos botões para cima e para baixo, premindo depois o
botão da seta para trás quando todas as selecções
estiverem concluídas.
Time Format (Formato da Hora)
Neste ecrã, pode seleccionar as definições de apresen-
tação da hora. Para fazer a sua selecção, prima o botão
Set Time (Acertar Hora), seleccione o formato 12 h ou
24 h, premindo depois o botão da seta para trás
quando todas as selecções estiverem concluídas.
Show Time in Status Bar (Mostrar Hora na
Barra de Estado) (para versões/mercados onde
esteja disponível)
Neste ecrã, pode ligar ou desligar o relógio digital da
barra de estado. Para alterar a definição de Show Time
Status (Mostrar Estado da Hora), prima e solte o botão
On (Ligar) ou Off (Desligar) premindo depois o botão
de seta para trás.Safety/Assistance (Segurança/Assistência)
Park Assist (Assistência ao Estacionamento)
(para versões/mercados onde esteja disponível)
O sistema de assistência traseira ao estacionamento
procura objectos atrás do veículo quando a alavanca
das mudanças estiver em REVERSE (MARCHA-
ATRÁS) e a velocidade do veículo for inferior a
18 km/h. O sistema pode ser activado com Sound Only
(Apenas som), Sound and Display (Som e ecrã) ou OFF
(Desligado). Para alterar o estado da Park Assist (As-
sistência ao Estacionamento), prima e solte o botão
Off (Desligado), Sound Only (Apenas som) ou Sound
and Display (Som e ecrã) premindo depois o botão da
seta para trás.
Parkview Backup Camera (Câmara de Marcha-
atrás Parkview) (para versões/mercados onde es-
teja disponível)
O seu veículo pode estar equipado com câmara de
marchaatrás ParkView
®que permite ver uma imagem
no ecrã da área traseira do veículo sempre que a
alavanca das mudanças for colocada em REVERSE
(Marchaatrás). A imagem é apresentada no ecrã de
toque do rádio juntamente com uma nota de aviso para
"check entire surroundings" (verificar toda a área) que
passa no topo do ecrã. Passados cinco segundos, o
aviso desaparece. A câmara ParkView
®está localizada
na traseira do veículo acima da placa de matrícula. Para
43
CONHECIMENTO
DO VEÍCULOSEGURANÇAARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES DE
AVISO E
MENSAGENS
EM CASO DE
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULOESPECIFICAÇÕES
TÉCNICASÍNDICE
Page 50 of 396

fazer a sua selecção, prima o botão Parkview Backup
Camera (Câmara de Marchaatrás Parkview), selec-
cione On (Ligar) ou Off (Desligar) premindo depois o
botão da seta para trás.
Hill Start Assist (Assistência ao Arranque em
Subida) (para versões/mercados onde esteja dis-
ponível)
Quando esta função está seleccionada, o sistema Hill
Start Assist (HSA - Assistência ao Arranque em Subida)
está activo. Para mais informações sobre a função e
funcionamento do sistema, consulte “Sistema Electró
nico de Controlo dos Travões”, na secção “Arranque e
Condução”. Para fazer a sua selecção, prima o botão
Hill Start Assist (Assistência ao Arranque em Subida),
seleccione On (Ligar) ou Off (Desligar) premindo de-
pois o botão da seta para trás.
Lights (Luzes)
Headlight Off Delay (Desactivação Retardada
dos Faróis)
Quando esta função é seleccionada, o condutor, ao sair
do veículo, pode optar por deixar os faróis ligados
durante 0, 30, 60 ou 90 segundos. Para alterar o estado
de Headlight Off Delay (Desactivação Retardada dos
Faróis), prima o botão 0, 30, 60 ou 90 premindo depois
o botão da seta para trás. Headlight Illumination on Approach (Ilumina-
ção dos Faróis na Aproximação) (para versões/
mercados onde esteja disponível)
Quando esta função é seleccionada, os faróis são acti-
vados e mantêmse ligados durante 0, 30, 60 ou 90
segundos quando as portas são destrancadas com o
transmissor RKE. Para alterar o estado de Illuminated
Approach (Aproximação Iluminada), prima o botão 0,
30, 60 ou 90 premindo depois o botão da seta para
trás.
Headlights with Wipers (Faróis com Limpa-
pára-brisas) (para versões/mercados onde esteja
disponível)
Quando esta função for seleccionada e o interruptor
dos faróis estiver na posição AUTO, os faróis
acendem-se durante cerca de 10 segundos depois de
ter ligado o limpapárabrisas. Os faróis também se
apagam quando os limpapárabrisas são desligados, se
tiverem sido activados por esta função. Para fazer a sua
selecção, prima o botão Headlights with Wipers (Fa-
róis com Limpapárabrisas), seleccione On (Ligar) ou
Off (Desligar) premindo depois o botão da seta para
trás.
44
CONHECIMENTO DO VEÍCULOSEGURANÇAARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES DEAVISO E
MENSAGENS
EM CASO DE
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO DO VEÍCULOESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
ÍNDICE
Page 51 of 396

Máximos com Intensidade Automática "Smart-
Beam™" (para versões/mercados onde esteja dis-
ponível)
Quando esta função for seleccionada, os máximos
desligam-se automaticamente em determinadas condi-
ções. Para fazer a sua selecção, prima o botão Auto
High Beams (Máximos Automáticos), seleccione ON
(Ligar) ou OFF (Desligar) premindo depois o botão da
seta para trás. Consulte “Luzes/SmartBeam™ (para
versões/mercados onde esteja disponível)” em “Co-
nhecimento do Veículo” para obter mais informações.
Headlight Dip (Traffic Changeover) (Médios
(Passagem de Trânsito)) (para versões/mercados
onde esteja disponível)
Os mínimos têm um maior controlo da luz ascendente
e dirigem a maior parte da sua luz para baixo ou para a
esquerda nos países com volante à direita e para a
direita nos países com volante à esquerda, de modo a
proporcionar uma visibilidade segura para a frente sem
intensidade excessiva.
Flash Headlights with Lock (Faróis Piscam ao
Trancar) (para versões/mercados onde esteja dis-
ponível)
Quando esta função for seleccionada, as luzes de mu-
dança de direcção dianteiras e traseiras piscam quando
as portas forem trancadas ou destrancadas com o
transmissor RKE. Para fazer a sua selecção, prima obotão Flash Headlights with Lock (Faróis Piscam ao
Trancar), seleccione On (Ligar) ou Off (Desligar) pre-
mindo depois o botão da seta para trás.
Doors & Locks (Portas e Bloqueios)
Auto Unlock on Exit (Destrancar Automático à
Saída) (para versões/mercados onde esteja dispo-
nível)
Quando esta função for seleccionada, se parar o veí
culo e a transmissão estiver em PARK (Estacionar)
(para versões/mercados onde esteja disponível) ou
NEUTRAL (Ponto-morto), todas as portas se destran-
cam quando a porta do condutor for aberta. Para fazer
a sua selecção, prima o botão Auto Unlock on Exit
(Destrancar Automático à Saída), seleccione ON (Li-
gar) ou OFF (Desligar) premindo depois o botão da
seta para trás.
Flash Lights with Lock (Piscar Luzes ao Trancar)
(para versões/mercados onde esteja disponível)
Quando esta função for seleccionada, as luzes de mu-
dança de direcção dianteiras e traseiras piscam quando
as portas forem trancadas ou destrancadas com o
transmissor RKE. Para fazer a sua selecção, prima o
botão Flash Lights with Lock (Piscar Luzes ao Trancar),
seleccione On (Ligar) ou Off (Desligar) premindo de-
pois o botão da seta para trás.
45
CONHECIMENTO
DO VEÍCULOSEGURANÇAARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES DE
AVISO E
MENSAGENS
EM CASO DE
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULOESPECIFICAÇÕES
TÉCNICASÍNDICE
Page 52 of 396

1st Press of Key Fob Unlocks(1ª Pressão da
Chave Inteligente Destranca) (para versões/
mercados onde esteja disponível)
Quando a opção Unlock Driver Door Only On 1st
Press (Destrancar Apenas Porta do Condutor
com 1 Pressão) for seleccionada, apenas a porta do
condutor é destrancada à primeira pressão do botão
DESTRANCAR do transmissor RKE. Quando a função
Driver Door 1st Press (Porta do condutor com 1
pressão) se encontrar seleccionada, tem de premir o
botão de destrancar do transmissor RKE duas vezes
para destrancar as portas dos passageiros. Quando a
função Unlock All Doors On 1st Press (Destrancar
todas as portas com 1 pressão) for seleccionada, todas
as portas são destrancadas ao premir pela primeira vez
o botão DESTRANCAR do transmissor RKE. NOTA:
Se o veículo estiver ocupado com Keyless
EnterNGo™ (entrada passiva) e o EVIC estiver pro-
gramado para destrancar todas as portas com 1 pres-
são, todas as portas são destrancadas independente-
mente do manípulo da porta equipado com entrada
passiva. Se apenas a opção Driver Door 1st Press
(Porta do condutor à primeira pressão) estiver progra-
mada, apenas a porta do condutor destranca quando a
porta do condutor for agarrada. Com a entrada pas-
siva, se Driver Door 1st Press (Porta do condutor à
primeira pressão) for programada tocando no maní
pulo mais do que uma vez resultará apenas na abertura
da porta do condutor. Se for seleccionada a porta do
condutor, assim que esta for aberta, o interruptor de
trancar/destrancar do interior da porta pode ser utili-
zado para destrancar todas as portas (ou utilize o
transmissor RKE).
Passive Entry (Entrada Passiva) (para versões/
mercados onde esteja disponível)
Esta função permite trancar e destrancar as portas do
veículo sem ter de premir os botões para trancar e
destrancar do transmissor RKE. Para fazer a sua selec-
ção, prima o botão Passive Entry (Entrada Passiva),
seleccione ON (Ligar) ou OFF (Desligar) premindo
depois o botão da seta para trás. Consulte “Keyless
EnterNGo™”, em “Conhecimento do Veículo”.
46
CONHECIMENTO DO VEÍCULOSEGURANÇAARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES DEAVISO E
MENSAGENS
EM CASO DE
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO DO VEÍCULOESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
ÍNDICE
Page 53 of 396

Engine Off Options (Opções de Desactivação
do Motor)
Engine Off Power Delay (Desactivação Retar-
dada do Motor)
Quando esta opção for seleccionada, os interruptores
dos vidros eléctricos, o rádio, o sistema de telefone
Uconnect™ (para versões/mercados onde esteja dis-
ponível), o sistema de vídeo em DVD (para versões/
mercados onde esteja disponível), o tecto de abrir
eléctrico (para versões/mercados onde esteja disponí
vel), e as tomadas de alimentação permanecerão acti-
vos até 10 minutos depois de ter sido desligada a
ignição. A abertura de qualquer das portas da frente
cancela esta opção. Para alterar o estado de Engine Off
Power Delay (Desactivação Retardada do Motor),
prima o botão de 0 segundos, 45 segundos, 5 minutos
ou 10 minutos premindo depois o botão de seta para
trás. Headlight Off Delay (Desactivação Retardada
dos Faróis) (para versões/mercados onde esteja
disponível)
Quando esta função é seleccionada, o condutor, ao sair
do veículo, pode optar por deixar os faróis ligados
durante 0, 30, 60 ou 90 segundos. Para alterar o estado
de Headlight Off Delay (Desactivação Retardada dos
Faróis), prima o botão 0, 30, 60 ou 90 premindo depois
o botão de seta para trás.
47
CONHECIMENTO
DO VEÍCULOSEGURANÇAARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES DE
AVISO E
MENSAGENS
EM CASO DE
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULOESPECIFICAÇÕES
TÉCNICASÍNDICE
Page 54 of 396
Compass Settings (Definições da Bússola)
Variance (Variação) (para versões/mercados
onde esteja disponível)
A Variação da Bússola é a diferença entre o Norte
Magnético e o Norte Geográfico. Para compensar as
diferenças, a variação deve ser definida para a zona
onde o veículo está a ser conduzido, de acordo com o
mapa da zona. Uma vez definida correctamente, a
bússola compensa automaticamente as diferenças e
fornece uma leitura com a maior exactidão.NOTA:
Mantenha materiais magnéticos, como iPods,
telemóveis, computadores portáteis e radares, afasta-
dos da parte superior do painel de instrumentos. É aqui
que se encontra o módulo da bússola e esses materiais
podem causar interferência no sensor da bússola e
fornecer leituras falsas. (fig. 14)(fig. 14) Mapa de Variação da Bússola
48
CONHECIMENTO DO VEÍCULOSEGURANÇAARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES DEAVISO E
MENSAGENS
EM CASO DE
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO DO VEÍCULOESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
ÍNDICE
Page 55 of 396

Perform Compass Calibration (Executar a Cali-
bração da Bússola) (para versões/mercados onde
esteja disponível)
Prima o botão Calibration (Calibração) para alterar
esta definição. Esta bússola é auto-calibrada, o que
elimina a necessidade de a redefinir manualmente.
Quando o veículo for novo, a bússola poderá parecer
errática e a indicação "CAL" aparece no visor do EVIC
até a bússola ficar calibrada. Pode também calibrar a
bússola premindo o botão ON e perfazendo uma ou
mais curvas de 360 graus (numa área livre de objectos
metálicos de grandes dimensões) até que o indicador
CAL apresentado no EVIC se desligue. Agora, a bússola
funcionará normalmente.
Audio (Áudio)
Balance/Fade (Equilíbrio/Atenuador) (para
versões/mercados onde esteja disponível)
Neste ecrã, pode ajustar as definições de Balance
(Equilíbrio) e Fade (Atenuador).
Equalizer (Equalizador) (para versões/mercados
onde esteja disponível)
Neste ecrã, pode ajustar as definições de Bass (Gra-
ves), Mid (Médios) e Treble (Agudos). Ajuste as defini-
ções com os botões de definições + e – ou seleccio-
nando qualquer ponto da escala entre os botões + e –
premindo depois o botão da seta para trás.NOTA:
Em graves/médios/agudos basta apenas pas-
sar o dedo para cima/baixo para alterar a definição ou
premir directamente na definição desejada.
Speed Adjust Volume (Volume ajustado à veloci-
dade) (para versões/mercados onde esteja dispo-
nível)
Diminui o volume em relação à velocidade do veículo.
Para alterar o Speed Adjust Volume (Volume ajustado à
velocidade), prima o botão Off (Desligar), 1, 2 ou 3
premindo depois o botão da seta para trás.
Music Info Cleanup (Limpeza das Informações
de Música) (para versões/mercados onde esteja
disponível)
Esta função ajuda a organizar os ficheiros de música, de
modo a melhorar a navegação pelas músicas. Para fazer
a sua selecção, prima o botão Music Info Cleanup
(Limpeza das Informações de Música), seleccione On
(Ligar) ou Off (Desligar) premindo depois o botão de
seta para trás.
Phone/Bluetooth (Telefone/Bluetooth)
Paired Devices (Dispositivos Emparelhados)
Esta função mostra quais os telemóveis emparelhados
com o sistema Telefone/Bluetooth. Para mais informa-
ções, consulte o Suplemento Uconnect Touch™.
49
CONHECIMENTO
DO VEÍCULOSEGURANÇAARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES DE
AVISO E
MENSAGENS
EM CASO DE
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULOESPECIFICAÇÕES
TÉCNICASÍNDICE
Page 56 of 396

BANCOS
Os bancos são uma parte do sistema Controlador de
Protecção dos Ocupantes do veículo.
AVISO!
É
extremamente perigoso viajar na
zona da carga, no interior ou exterior de
um veículo. Numa colisão, as pessoas que viajam
nestas zonas têm mais probabilidade de sofrer
ferimentos graves ou fatais.
Não permita que as pessoas viajem em qual-
quer parte do veículo que não esteja equipada
com bancos e cintos de segurança. Numa colisão,
as pessoas que viajam nestas zonas têm mais
probabilidade de sofrer ferimentos graves ou fa-
tais.
Certifique-se de que todos os passageiros se
encontram sentados num banco e estão a utilizar
correctamente o cinto de segurança. BANCO ELÉCTRICO DO CONDUTOR (para
versões/mercados onde esteja disponível)
O botão do banco eléctrico encontra-se no lado exte-
rior do banco, perto do chão. Utilize este interruptor
para deslocar o banco para cima ou para baixo, para a
frente ou para trás, ou para inclinar o banco.
(fig. 15)
Ajustar os Bancos para a Frente ou para Trás
O banco pode ser ajustado tanto para a frente como
para trás. Prima o interruptor do banco para a frente
ou para trás e o banco desloca-se na direcção do
interruptor. Solte o interruptor quando for atingida a
posição desejada.
(fig. 15) Interruptor do banco eléctrico
50
CONHECIMENTO DO VEÍCULOSEGURANÇAARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES DEAVISO E
MENSAGENS
EM CASO DE
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO DO VEÍCULOESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
ÍNDICE