Page 545 of 610

5 - 60
CHAS
DEMONTAGEPUNKTE
Schwingenlagerbuchse
1. Demontieren:
Buchse 1
HINWEIS:
Lagerbuchse herauspressen.
PRÜFEN
Lagerbuchsen, Distanzhülsen und Staubkap-
pen in einem Lösungsmittel reinigen.
Schwinge
1. Kontrollieren:
Buchse 1
Buchse 2
Beschädigung/Pittingbildung → Buch-
sen komplett erneuern.
2. Kontrollieren:
Staubschutz
Beschädigung → Erneuern.
3. Kontrollieren:
Schwinge
Beschädigung/Verbiegung/Kratzer →
Erneuern.
Umlenkhebel
1. Kontrollieren:
Distanzhülse 1
Buchse 2
Beschädigung/Pittingbildung →
Distanzhülse und Lagerbuchse kom-
plett erneuern.
Buchse 3
Buchse 4
Beschädigung/Pittingbildung → Buch-
sen komplett erneuern.
Distanzhülse 5
Buchse 6
Buchse 7
Beschädigung/Pittingbildung →
Distanzhülse und Lagerbuchse kom-
plett erneuern.
2. Kontrollieren:
Dichtring 8
Staubschutz 9
Beschädigung → Erneuern.
3. Kontrollieren:
Umlenkhebel 0
Beschädigung/Verbiegung/Kratzer →
Erneuern.
BRAS OSCILLANT
SCHWINGE
PIÈCES À DÉPOSER
Bague
1. Déposer:
Bague 1
N.B.:
Retirer la bague en la poussant.
CONTRÔLE
Nettoyer les bagues, les entretoises épaulées et les
caches antipoussière dans du dissolvant.
Bras oscillant
1. Contrôler:
Bague 1
Bague 2
Endommagement/piqûres → Remplacer les
bagues.
2. Contrôler:
Cache antipoussière
Endommagement → Remplacer.
3. Contrôler:
Bras oscillant
Endommagement/déformations/craquelu-
res → Remplacer.
Bras de relais
1. Contrôler:
Entretoise épaulée 1
Bague 2
Endommagement/piqûres → Remplacer
l’entretoise et la bague.
Bague 3
Bague 4
Endommagement/piqûres → Remplacer les
bagues.
Entretoise épaulée 5
Bague 6
Bague 7
Endommagement/piqûres → Remplacer
l’entretoise et les bagues.
2. Contrôler:
Bague d’étanchéité 8
Cache antipoussière 9
Endommagement → Remplacer.
3. Contrôler:
Bras de relais 0
Endommagement/déformations/craquelu-
res → Remplacer.
Page 546 of 610
5 - 61
CHAS
Connecting arm
1. Inspect:
Collar 1
Bushing 2
Damage/pitting → Replace collar and
bushings as a set.
2. Inspect:
Dust cover 3
Damage → Replace.
3. Inspect:
Connecting arm 4
Damage/bends/cracks → Replace.
EC575000
ASSEMBLY AND INSTALLATION
Bushing
1. Install:
Bushing
NOTE:
Make sure to press in the bushing so that they
are flush with the surface of the connecting
arm and relay arm.
Swingarm assembly
1. Install:
Bushing 1
Dust covers 2
On swingarm.
NOTE:
Apply the molybdenum disulfide grease on the
bushing and dust cover lip.
SWINGARM
Page 547 of 610

5 - 61
CHAS
Verbindungsgelenk
1. Kontrollieren:
Distanzhülse 1
Buchse 2
Beschädigung/Pittingbildung →
Distanzhülse und Lagerbuchse kom-
plett erneuern.
2. Kontrollieren:
Staubschutz 3
Beschädigung → Erneuern.
3. Kontrollieren:
Verbindungsgelenk 4
Beschädigung/Verbiegung/Kratzer →
Erneuern.
ZUSAMMENBAU UND MONTAGE
Buchse
1. Montieren:
Buchse
HINWEIS:
Die Buchse müssen so eingepreßt werden,
daß sie eine Ebene bilden mit der Oberfläche
des Verbindungsgelenks und des Umlenkhe-
bels.
Schwinge zusammenbauen
1. Montieren:
Buchse 1
Staubschutz 2
(an der Schwinge)
HINWEIS:
Lagerbuchsen und Dichtlippen der Staub-
schutzabdeckungen mit Molybdändisulfid
bestreichen.
BRAS OSCILLANT
SCHWINGE
Bras de raccordement
1. Contrôler:
Entretoise épaulée 1
Bague 2
Endommagement/piqûres → Remplacer
l’entretoise et la bague.
2. Contrôler:
Cache antipoussière 3
Endommagement → Remplacer.
3. Contrôler:
Bras de raccordement 4
Endommagement/déformations/craquelu-
res → Remplacer.
REMONTAGE ET INSTALLATION
Bague
1. Monter:
Bague
N.B.:
S’assurer d’enfoncer les bagues de sorte qu’elles
s’alignent sur le sommet du bras de raccordement
et du basculeur.
Bras oscillant
1. Monter:
Bague 1
Caches antipoussière 2
sur le bras oscillant.
N.B.:
Enduire la bague et la lèvre du cache antipoussière
de graisse au bisulfure de molybdène.
Page 548 of 610
5 - 62
CHAS
2. Install:
Oil seals 1
Collars 2
Bushing 3
Dust covers 4
Dust covers 5
Rubber boot 6
On relay arm.
NOTE:
Apply the molybdenum disulfide grease on the
bushing, collar, oil seal lip and dust cover lip.
3. Install:
Collar 1
Dust covers 2
On connecting arm.
NOTE:
Apply the molybdenum disulfide grease on the
collar and dust cover lip.
4. Install:
Relay arm 1
Bolt (relay arm)
Plain washer
Nut (relay arm)
TT-R125/TT-R125E/TT-R125LW
TT-R125LWE
On swingarm.
NOTE:
Apply the molybdenum disulfide grease on the
bolt (relay arm).
T R..70 Nm (7.0 m · kg, 50 ft · lb)
T R..53 Nm (5.3 m · kg, 38 ft · lb)
SWINGARM
Page 549 of 610

5 - 62
CHAS
2. Montieren:
Dichtringe 1
Distanzhülsen 2
Buchse 3
Staubschutzabdeckungen 4
Staubschutzabdeckungen 5
Gummimanschette 6
(am Umlenkhebel)
HINWEIS:
Lagerbuchsen, Distanzhülsen, Dichtlippen der
Dichtringe und der Staubschutzabdeckungen
mit Molybdändisulfid bestreichen.
3. Montieren:
Distanzhülse 1
Staubschutzabdeckungen 2
(am Verbindungsgelenk)
HINWEIS:
Distanzhülse und Dichtlippen der Staub-
schutzabdeckungen mit Molybdändisulfid
bestreichen.
4. Montieren:
Umlenkhebel 1
Schraube (Umlenkhebel)
Unterlegscheibe
Mutter (Umlenkhebel)
TT-R125/TT-R125E/TT-R125LW
TT-R125LWE
(an der Schwinge)
HINWEIS:
Schraube (Umlenkhebel) mit Molybdändisulfid
bestreichen.
T R..70 Nm (7,0 m · kg, 50 ft · lb)
T R..53 Nm (5,3 m · kg, 38 ft · lb)
BRAS OSCILLANT
SCHWINGE
2. Monter:
Bagues d’étanchéité 1
Entretoises épaulées 2
Bague 3
Caches antipoussière 4
Caches antipoussière 5
Manchon en caoutchouc 6
sur le bras relais.
N.B.:
Enduire la bague, l’entretoise, la lèvre de la bague
d’étanchéité et la lèvre du cache antipoussière de
graisse au bisulfure de molybdène.
3. Monter:
Entretoise épaulée 1
Caches antipoussière 2
sur le bras de raccordement.
N.B.:
Enduire l’entretoise et la lèvre des caches antipous-
sière de graisse au bisulfure de molybdène.
4. Monter:
Bras de relais 1
Boulon (bras de relais)
Rondelle plate
Écrou (bras de relais)
TT-R125/TT-R125E/TT-R125LW
TT-R125LWE
sur le bras oscillant.
N.B.:
Enduire le boulon du basculeur de graisse au bisul-
fure de molybdène.
T R..70 Nm (7,0 m · kg, 50 ft · lb)
T R..53 Nm (5,3 m · kg, 38 ft · lb)
Page 550 of 610
5 - 63
CHASSWINGARM
5. Install:
Connecting arm 1
Bolt (connecting arm)
Plain washer
Nut (connecting arm)
On relay arm.
NOTE:
Apply the molybdenum disulfide grease on the
bolt (connecting arm).
6. Install:
Drive chain guide 1
Collars
Bolts (drive chain guide) 2
T R..35 Nm (3.5 m · kg, 25 ft · lb)
T R..7 Nm (0.7 m · kg, 5.1 ft · lb)
7. Install:
Drive chain support 1
Collars
Bolts (drive chain support) 2
Drive chain guard 3
Bolts (drive chain guide) 4
T R..7 Nm (0.7 m · kg, 5.1 ft · lb)
T R..7 Nm (0.7 m · kg, 5.1 ft · lb)LT
Installation
1. Install:
Swingarm
Pivot shaft 1
Plain washer
Nut (pivot shaft)
NOTE:
Apply the molybdenum disulfide grease on the
pivot shaft.
2. Check:
Swingarm side play a
Free play exists → Replace bushing.
Swingarm up and down movement b
Unsmooth movement/binding/rough
spots → Grease or replace bushing.
T R..53 Nm (5.3 m · kg, 38 ft · lb)
Page 551 of 610

5 - 63
CHAS
5. Montieren:
Verbindungsgelenk 1
Schraube (Verbindungsgelenk)
Unterlegscheibe
Mutter (Verbindungsgelenk)
(am Umlenkhebel)
HINWEIS:
Schraube (Verbindungsgelenk) mit Molybdän-
disulfid bestreichen.
6. Montieren:
Antriebskettenführung 1
Distanzhülsen
Schrauben (Antriebskettenführung) 2
T R..35 Nm (3,5 m · kg, 25 ft · lb)
T R..7 Nm (0,7 m · kg, 5,1 ft · lb)
7. Montieren:
Antriebskettenstüfze 1
Distanzhülsen
Schrauben (Antriebskettenstüfze) 2
Kettenschutz 3
Schrauben (Antriebskettenführung) 4
T R..7 Nm (0,7 m · kg, 5,1 ft · lb)
T R..7 Nm (0,7 m · kg, 5,1 ft · lb)LT
Montage
1. Montieren:
Schwinge
Hebelachse 1
Unterlegscheibe
Mutter (Hebelachse)
HINWEIS:
Hebelachse mit Molybdändisulfid bestreichen.
2. Kontrollieren:
Schwingenlagerspiel a
Spiel vorhanden → Schwingenlager
erneuern.
Auf- und Ab-Bewegung der Schwinge b
Schwergängigkeit/Klemmen/Rauhigkeit
→ Schwingenlager fetten oder erneu-
ern.
T R..53 Nm (5,3 m · kg, 38 ft · lb)
BRAS OSCILLANT
SCHWINGE
5. Monter:
Bras de raccordement 1
Boulon (bras de raccordement)
Rondelle plate
Écrou (bras de raccordement)
sur le bras relais.
N.B.:
Enduire le boulon du bras de raccordement de
graisse au bisulfure de molybdène.
6. Monter:
Patin de chaîne de transmission 1
Entretoises épaulées
Boulons (patin de chaîne de transmission) 2
T R..35 Nm (3,5 m · kg, 25 ft · lb)
T R..7 Nm (0,7 m · kg, 5,1 ft · lb)
7. Monter:
Support de chaîne de transmission 1
Entretoises épaulées
Boulons (support de chaîne de transmis-
sion) 2
Protection de chaîne de transmission 3
Boulons (patin de chaîne de transmission) 4
T R..7 Nm (0,7 m · kg, 5,1 ft · lb)
T R..7 Nm (0,7 m · kg, 5,1 ft · lb)LT
Installation
1. Monter:
Bras oscillant
Axe 1
Rondelle plate
Écrou (axe)
N.B.:
Enduire l’axe de graisse au bisulfure de molybdène.
2. Contrôler:
Jeu latéral du bras oscillant a
Jeu → Remplacer la bague.
Mouvement vertical du bras oscillant b
Mouvement irrégulier/points durs/surface
inégale → Graisser ou remplacer la bague.
T R..53 Nm (5,3 m · kg, 38 ft · lb)
Page 552 of 610
5 - 64
CHAS
3. Install:
Bolt (rear shock absorber - relay arm) 1
Plain washer
Nut (rear shock absorber-relay arm)
NOTE:
Apply the molybdenum disulfide grease on the
bolt (rear shock absorber - relay arm).
T R..35 Nm (3.5 m · kg, 25 ft · lb)
4. Install:
Bolt (connecting arm-frame) 1
Plain washer
Nut (connecting arm-frame)
NOTE:
Apply the molybdenum disulfide grease on the
bolt (connecting arm - frame).
T R..35 Nm (3.5 m · kg, 25 ft · lb)
5. Install:
Drive chain tensioner (lower) 1
Collar
Bolt [drive chain tensioner (lower)]
T R..7 Nm (0.7 m · kg, 5.1 ft · lb)
6. Install:
Bushing 1
Drive chain tensioner (upper) 2
Plain washer 3
Bolt [drive chain tensioner (upper)] 4
NOTE:
Apply the lithium soap base grease on the
bushing inner surface.
T R..23 Nm (2.3 m · kg, 17 ft · lb)
SWINGARM