Page 505 of 610

5 - 40
CHAS
12. Messen:
Ölstand a
Unvorschriftsmäßig → Korrigieren.
13. Montieren:
Gabelfeder
Unterlegscheibe
Distanzscheibe
(TT-R125/TT-R125E/TT-R125LW)
Verschlußschraube 1
Staubmanschette
HINWEIS:
Verschlußschraube vorläufig festziehen.
ÅTT-R125/TT-R125E/TT-R125LW
ıTT-R125LWE
Standard-Ölstand:
TT-R125/TT-R125E:
122 mm (4,80 in)
TT-R125LW:
130 mm (5,12 in)
TT-R125LWE:
125 mm (4,92 in)
Gemessen von der Oberkante
des Standrohrs bei vollständig
eingetauchtem Standrohr und
ohne Gabelfeder.
Montage
1. Montieren:
Teleskopgabel
HINWEIS:
Die Klemmschraube der unteren Gabel-
brücke vorläufig festziehen.
Die Klemmschraube der oberen Gabel-
brücke noch nicht festziehen.
2. Festziehen:
Verschlußschraube 1
3. Einstellen:
Teleskopgabel-Oberkante a
ÅTT-R125/TT-R125E/TT-R125LW
ıTT-R125LWE
Teleskopgabel-Oberkante
(Standard) a:
0 mm (0 in)
T R..23 Nm (2,3 m · kg, 17 ft · lb)
FOURCHE AVANT
TELESKOPGABEL
12. Mesurer:
Niveau d’huile a
Hors spécifications → Régler.
13. Monter:
Ressort de fourche
Rondelle
Entretoise
(TT-R125/TT-R125E/TT-R125LW)
Boulon capuchon 1
Manchon antipoussière
N.B.:
Serrer provisoirement le boulon capuchon.
ÅTT-R125/TT-R125E/TT-R125LW
ıTT-R125LWE
Niveau d’huile standard:
TT-R125/TT-R125E:
122 mm (4,80 in)
TT-R125LW:
130 mm (5,12 in)
TT-R125LWE:
125 mm (4,92 in)
Du sommet du tube plongeur, ce
dernier étant comprimé à fond, et
sans le ressort de fourche.
Installation
1. Monter:
Fourche avant
N.B.:
Serrer le boulon de pincement du té inférieur de
quelques tours.
Ne pas serrer le boulon de pincement du té infé-
rieur à cette étape.
2. Serrer:
Boulon capuchon 1
3. Régler:
Sommet du bras de fourche a
ÅTT-R125/TT-R125E/TT-R125LW
ıTT-R125LWE
Sommet de la fourche avant (stan-
dard) a:
Zéro mm (zéro in)
T R..23 Nm (2,3 m · kg, 17 ft · lb)
Page 506 of 610
5 - 41
CHAS
4. Tighten:
Pinch bolt (lower bracket) 1
Pinch bolt (upper bracket) 2
Screw (dust boot) 3
NOTE:
Make sure that the dust boot holes a are
positioned outward.
Tighten the screw (dust boot) until the top of
the dust boot is touching the lower bracket.
T R..60 Nm (6.0 m · kg, 43 ft · lb)
T R..25 Nm (2.5 m · kg, 18 ft · lb)
5. Install:
TT-R125/TT-R125E/TT-R125LW
Cap 1
FRONT FORK
Page 507 of 610
5 - 41
CHAS
4. Festziehen:
Klemmschraube (untere Gabelbrücke) 1
Klemmschraube (obere Gabelbrücke) 2
Schraube (Staubmanschette) 3
HINWEIS:
Darauf achten, daß die Löcher a in den Fal-
tenbälgen nach außen zeigen.
Schraube (Faltenbalg) festziehen, bis die
Oberkante des Faltenbalges die untere
Gabelbrücke berührt.
T R..60 Nm (6,0 m · kg, 43 ft · lb)
T R..25 Nm (2,5 m · kg, 18 ft · lb)
5. Montieren:
TT-R125/TT-R125E/TT-R125LW
Schutzkappe 1 4. Serrer:
Boulon de pincement (té inférieur) 1
Boulon de pincement (té supérieur) 2
Vis (manchon antipoussière) 3
N.B.:
Veiller à placer les orifices du manchon antipous-
sière a sur le côté latéral du véhicule.
En serrant la vis du manchon antipoussière,
veiller à ce que le sommet de ce dernier touche la
base du té inférieur.
T R..60 Nm (6,0 m · kg, 43 ft · lb)
T R..25 Nm (2,5 m · kg, 18 ft · lb)
5. Monter:
TT-R125/TT-R125E/TT-R125LW
Capuchon 1
FOURCHE AVANT
TELESKOPGABEL
Page 508 of 610
5 - 42
CHASHANDLEBAR
EC5B0000
HANDLEBAR
TT-R125
Extent of removal:1 Handlebar removal
Extent of removal Order Part name Q’ty Remarks
Preparation for removalHANDLEBAR REMOVAL
Number plate
1 Clutch cable 1
2 Clutch lever 1
3 Engine stop switch 1
4 Front brake cable 1
5 Front brake lever 1
6 Grip cap (lower) 1
7 Grip cap (upper) 1
8 Throttle cable 1
9 Throttle grip assembly 1
10 Collar 1
11 Handlebar grip (left) 1 Refer to “REMOVAL POINTS”.
12 Handlebar holder 2
13 Handlebar 1
1
Page 509 of 610

CHAS
5 - 42
LENKER
TT-R125
Demontage-Arbeiten:1 Lenker demontieren
Demontage-ArbeitenReihen-
folgeBauteil Anz. Bemerkungen
Vorbereitung für den
AusbauLENKER DEMONTIEREN
Startnummernplatte
1 Kupplungszug 1
2 Kupplungshebel 1
3 Motorstoppschalter 1
4 Bremszug (Vorderradbremse) 1
5 Handbremshebel (Vorderrad-
bremse)1
6 Griffhalterung (Unterteil) 1
7 Griffhalterung (Oberteil) 1
8 Gaszug 1
9 Gasdrehgriff 1
10 Distanzscheibe 1
11 Lenkergriff (links) 1 Siehe unter “DEMONTAGEPUNKTE”.
12 Lenkerhalter 2
13 Lenker 1
1
GUIDON
TT-R125
Déposes à effectuer:1 Dépose du guidon
Déposes à effectuer Ordre Nom de pièce QtéRemarques
Préparation à la déposeDÉPOSE DU GUIDON
Plaque de numéro
1Câble d’embrayage 1
2 Levier d’embrayage 1
3 Coupe-circuit du moteur 1
4Câble de frein avant 1
5 Levier de frein avant 1
6 Demi-palier de fixation du câble des
gaz (haut)1
7 Demi-palier de fixation du câble des
gaz (bas)1
8Câble des gaz 1
9 Poignée des gaz complète 1
10 Collier 1
11 Poignée de guidon (gauche) 1 Se reporter à “ÉLÉMENTS À DÉPOSER”.
12 Demi-palier de guidon 2
13 Guidon 1
1
GUIDON
LENKER
Page 510 of 610
5 - 43
CHASHANDLEBAR
TT-R125E
Extent of removal:1 Handlebar removal
Extent of removal Order Part name Q’ty Remarks
Preparation for removalHANDLEBAR REMOVAL
Number plate
1 Clutch cable 1
2 Clutch lever 1
3 Engine stop switch 1
4 Front brake cable 1
5 Start switch 1
6 Front brake lever 1
7 Grip cap (lower) 1
8 Grip cap (upper) 1
9 Throttle cable 1
10 Throttle grip assembly 1
11 Collar 1
12 Handlebar grip (left) 1 Refer to “REMOVAL POINTS”.
13 Main switch 1
14 Handlebar holder 2
15 Handlebar 1
1
Page 511 of 610

CHAS
5 - 43 TT-R125E
Demontage-Arbeiten:1 Lenker demontieren
Demontage-ArbeitenReihen-
folgeBauteil Anz. Bemerkungen
Vorbereitung für den
AusbauLENKER DEMONTIEREN
Startnummernplatte
1 Kupplungszug 1
2 Kupplungshebel 1
3 Motorstoppschalter 1
4 Bremszug (Vorderradbremse) 1
5 Startschalter 1
6 Handbremshebel (Vorderrad-
bremse)1
7 Griffhalterung (Unterteil) 1
8 Griffhalterung (Oberteil) 1
9 Gaszug 1
10 Gasdrehgriff 1
11 Distanzhülse 1
12 Lenkergriff (links) 1 Siehe unter “DEMONTAGEPUNKTE”.
13 Zündschalter 1
14 Lenkerhalter 2
15 Lenker 1
1
TT-R125E
Organisation de la dépose:1 Dépose du guidon
Organisation de la dépose Ordre Nom de pièce QtéRemarques
Préparation à la déposeDÉPOSE DU GUIDON
Plaque de numéro
1Câble d’embrayage 1
2 Levier d’embrayage 1
3 Coupe-circuit du moteur 1
4Câble de frein avant 1
5 Contacteur de démarrage 1
6 Levier de frein avant 1
7 Demi-palier de fixation du câble des
gaz (haut)1
8 Demi-palier de fixation du câble des
gaz (bas)1
9Câble des gaz 1
10 Poignée des gaz complète 1
11 Entretoise épaulée1
12 Poignée de guidon (gauche) 1 Se reporter à la section “ÉLÉMENTS À
DÉPOSER”.
13 Coupe-circuit principal 1
14 Demi-palier de guidon 2
15 Guidon 1
1
GUIDON
LENKER
Page 512 of 610
5 - 44
CHAS
TT-R125LW
Extent of removal:1 Handlebar removal
Extent of removal Order Part name Q’ty Remarks
Preparation for removalHANDLEBAR REMOVAL
Number plate
1 Clutch cable 1
2 Clutch lever 1
3 Engine stop switch 1
4 Brake master cylinder 1 Refer to “REMOVAL POINTS”.
5 Grip cap (lower) 1
6 Grip cap (upper) 1
7 Throttle cable 1
8 Throttle grip assembly 1
9 Collar 1
10 Handlebar grip (left) 1 Refer to “REMOVAL POINTS”.
11 Upper handlebar holder 2
12 Handlebar 1
1
HANDLEBAR