Page 417 of 610

4 - 79
ENG
DEMONTAGEPUNKTE
Getriebe
1. Demontieren:
Eingangswelle 1
Ausgangswelle 2
HINWEIS:
Zum Demontieren vorsichtig mit einem wei-
chen Hammer auf die Getriebe-Ausgangs-
welle klopfen.
Komplette Getriebe-Ausgangswelle vorsich-
tig demontieren. Alle Teile sorgfältig markie-
ren. Besondere Aufmerksamkeit muß der
Lage und Richtung der Schaltgabeln gelten.
PRÜFEN
Zahnräder
1. Kontrollieren:
Paßstift a
Zahnrad-Zähne b
Schaltgabel-Nut c
Verschleiß/Beschädigung → Erneuern.
2. Kontrollieren:
Leichtgängigkeit der Zahnräder
Schwergängigkeit → Reparieren oder
erneuern.
Druckstange
1. Kontrollieren:
Druckstange 2 1
Verschleiß/Beschädigung/Verbiegung
→ Erneuern. PIÈCES À DÉPOSER
Boîte de vitesses
1. Déposer:
Arbre primaire 1
Arbre secondaire 2
N.B.:
Déposer l’arbre secondaire de la boîte de vitesse
en le tapotant légèrement à l’aide d’un maillet en
plastique.
Déposer avec beaucoup de soin. Prendre note de
la position de chaque pièce. Bien noter la position
et l’orientation des fourchettes de sélection.
INSPECTION
Pignons
1. Contrôler:
Clabot d’accouplement a
Dents de pignon b
Gorge de fourchette de sélection c
Usure/endommagement → Remplacer.
2. Contrôler:
Rotation des pignons
Rotation irrégulière → Réparer ou rempla-
cer.
Tige de commande
1. Contrôler:
Tige de commande 2 1
Usure/endommagement/déformations →
Remplacer. BOÎTE DE VITESSES, TAMBOUR ET FOURCHETTES DE SÉLECTION
GETRIEBE, SCHALTNOCKE UND SCHALTGABEL
Page 418 of 610
4 - 80
ENGTRANSMISSION, SHIFT CAM AND SHIFT FORK
EC4H4600
Bearing
1. Inspect:
Bearing 1
Rotate inner race with a finger.
Rough spot/seizure → Replace.
Shift fork and shift cam
1. Inspect:
Shift fork 1
Wear/damage/scratches → Replace.
2. Inspect:
Shift cam 1
Shift fork guide bar 2
Bend/wear/damage → Replace.
3. Check:
Shift fork movement
On its guide bar.
Unsmooth operation → Replace shift
fork and/or guide bar.
NOTE:
For a malfunctioning shift fork, replace not only
the shift fork itself but the two gears each adja-
cent to the shift fork.
Page 419 of 610

4 - 80
ENG
Lager
1. Kontrollieren:
Lager 1
Inneren Lagerlaufring mit einem Finger
drehen.
Rauheit/festgefressen → Erneuern.
Schaltgabel und Schaltnocke
1. Kontrollieren:
Schaltgabel 1
Verschleiß/Beschädigung/Kratzer →
Erneuern.
2. Kontrollieren:
Schaltnocke 1
Schaltgabel-Führungsstange 2
Verbiegung/Verschleiß/Beschädigung
→ Erneuern.
3. Kontrollieren:
Schaltgabel-Bewegung
Auf der Führungsstange.
Schwergängigkeit → Schaltgabel und/
oder Führungsstange erneuern.
HINWEIS:
Im Falle einer defekten Schaltgabel muß nicht
nur die Schaltgabel selbst, sondern auch die
beiden Zahnräder erneuert werden, die sich
neben der Schaltgabel befinden. Roulement
1. Contrôler:
Roulement 1
Faire tourner la cage interne avec un doigt.
Dureté/grippage → Remplacer.
Fourchette de sélection et tambour
1. Contrôler:
Fourchette de sélection 1
Usure/endommagement/rayures → Rem-
placer.
2. Contrôler:
Tambour 1
Barre de guidage de fourchette de sélection 2
Déformations/usure/endommagement →
Remplacer.
3. Contrôler:
Mouvement de fourchette de sélection
Sur sa barre de guidage.
Fonctionnement irrégulier → Remplacer la
fourchette de sélection et/ou la barre de gui-
dage.
N.B.:
En cas de mauvais fonctionnement d’une four-
chette de sélection, ne pas remplacer uniquement la
fourchette mais également les deux pignons adja-
cents.BOÎTE DE VITESSES, TAMBOUR ET FOURCHETTES DE SÉLECTION
GETRIEBE, SCHALTNOCKE UND SCHALTGABEL
Page 420 of 610
4 - 81
ENGTRANSMISSION, SHIFT CAM AND SHIFT FORK
Transmission
1. Install:
4th pinion gear (22T) 1
3rd pinion gear (19T) 2
2nd pinion gear (18T) 3
5th pinion gear (24T) 4
On main axle 5.
NOTE:
Apply the molybdenum disulfide oil on the
gears’ inner circumference.
Install the 5th pinion gear so that measure-
ment a is 83.25 ~ 83.45 mm (3.278 ~
3.285 in).
2. Install:
2nd wheel gear (32T) 1
5th wheel gear (21T) 2
3rd wheel gear (25T) 3
4th wheel gear (23T) 4
1st wheel gear (37T) 5
On drive axle 6.
NOTE:
Apply the molybdenum disulfide oil on the
gears’ inner circumference.
Page 421 of 610

4 - 81
ENG
Getriebe
1. Montieren:
Zahnrad 4. Gang (22Z.) 1
Zahnrad 3. Gang (19Z.) 2
Zahnrad 2. Gang (18Z.) 3
Zahnrad 5. Gang (24Z.) 4
(auf der Eingangswelle 5)
HINWEIS:
Molybdändisulfid auf den Innenring der
Zahnräder auftragen.
Das Zahnrad des 5. Ganges so montieren,
daß die Messung a 83,25–83,45 mm
(3,278–3,285 in) ergibt.
2. Montieren:
Zahnrad des 2. Ganges (32Z.) 1
Zahnrad des 5. Ganges (21Z.) 2
Zahnrad des 3. Ganges (25Z.) 3
Zahnrad des 4. Ganges (23Z.) 4
Zahnrad des 1. Ganges (37Z.) 5
(auf der Ausgangswelle 6)
HINWEIS:
Molybdändisulfid auf den Innenring der Zahn-
räder auftragen. Boîte de vitesses
1. Monter:
4e pignon menant (22T) 1
3e pignon menant (19T) 2
2e pignon menant (18T) 3
5e pignon menant (24T) 4
Sur l’arbre primaire 5.
N.B.:
Enduire la circonférence interne des pignons
menants d’huile au bisulfure de molybdène.
Monter le 5e pignon de sorte que la mesure a
soit égale à 83,25 à 83,45 mm (3,278 à 3,285 in).
2. Monter:
2e pignon mené (32T) 1
5e pignon mené (21T) 2
3e pignon mené (25T) 3
4e pignon mené (23T) 4
1er pignon mené (37T) 5
Sur l’arbre secondaire 6.
N.B.:
Enduire la circonférence interne des pignons menés
d’huile au bisulfure de molybdène. BOÎTE DE VITESSES, TAMBOUR ET FOURCHETTES DE SÉLECTION
GETRIEBE, SCHALTNOCKE UND SCHALTGABEL
Page 422 of 610
4 - 82
ENGTRANSMISSION, SHIFT CAM AND SHIFT FORK
3. Install:
Plain washer 1
Circlip 2
NOTE:
Be sure the circlip sharp-edged corner a is
positioned opposite side to the plain washer
and gear b.
Be sure the circlip end c is positioned at
axle spline groove d.
New
4. Install:
Push rod 2
On main axle.
NOTE:
Apply the engine oil on the push rod 2.
5. Install:
Washer 1
On drive axle.
6. Install:
Main axle
Drive axle
Install these in the left crankcase at the
same time.
NOTE:
Apply the lithium soap base grease on the oil
seal lip.
When installing the drive axle into the crank-
case, pay careful attention to the crankcase
oil seal lip.
Page 423 of 610

4 - 82
ENG
3. Montieren:
Anlaufscheibe 1
Sicherungsring 2
HINWEIS:
Beim Einbau des Sicherungsrings darauf
achten, daß die scharfkantige Seite a nicht
auf dem Anlaufscheibe und dem Zahnrad b
anliegt.
Darauf achten, daß der Sicherungsring c
korrekt in der Wellennut d sitzt.
New
4. Montieren:
Druckstange 2
(auf der Eingangswelle)
HINWEIS:
Motoröl auf die Druckstange 2 auftragen.
5. Montieren:
Anlaufscheibe 1
(auf der Ausgangswelle)
6. Montieren:
Eingangswelle
Ausgangswelle
Beide Wellen gleichzeitig in der linken
Kurbelgehäusehälfte montieren.
HINWEIS:
Lithiumfett auf die Dichtlippe auftragen.
Bei der Montage der Ausgangswelle im Kur-
belgehäuse muß besonders darauf geachtet
werden, daß die Dichtlippe des Kurbelge-
häuse-Dichtrings nicht beschädigt wird. 3. Monter:
Rondelle plate 1
Circlip 2
N.B.:
S’assurer de diriger le côté ouvert a du circlip
du côté opposé de la rondelle et du pignon b.
S’assurer de diriger le côté ouvert c du circlip au
centre de la cannelure d de l’axe.
New
4. Monter:
Tige de commande 2
Sur l’arbre primaire.
N.B.:
Enduire la tige de commande 2 d’huile de moteur.
5. Monter:
Rondelle 1
Sur l’arbre secondaire.
6. Monter:
Arbre primaire
Arbre secondaire
Les monter en même temps dans le demi-
carter gauche.
N.B.:
Enduire la lèvre de la bague d’étanchéité de
graisse à base de savon au lithium.
En montant l’arbre secondaire dans le carter-
moteur, prendre bien soin de ne pas abîmer la
lèvre de la bague d’étanchéité du carter. BOÎTE DE VITESSES, TAMBOUR ET FOURCHETTES DE SÉLECTION
GETRIEBE, SCHALTNOCKE UND SCHALTGABEL
Page 424 of 610
4 - 83
ENGTRANSMISSION, SHIFT CAM AND SHIFT FORK
Shift cam and shift fork
1. Install:
Shift fork 1 (L) 1
Shift fork 2 (C) 2
Shift fork 3 (R) 3
NOTE:
Mesh the shift fork #1 (L) with the 2nd wheel
gear and #3 (R) with the 4th wheel gear on
the drive axle.
Mesh the shift fork #2 (C) with the 3rd pinion
gear on the main axle.
2. Install:
Shift cam 1
NOTE:
Apply the engine oil on the shift cam.
3. Install:
Shift fork guide bar 1 (short) 1
Shift fork guide bar 2 (long) 2
NOTE:
Apply the engine oil on the guide bars.
Be sure the long bar is inserted into the shift
forks #1 and #3 and the short one into #2.
4. Check:
Shifter operation
Transmission operation
Unsmooth operation → Repair.