Page 401 of 634
399
6
CV Owner's Manual_Europe_M52N24_it
6-3. Manutenzione “fai da te”
Manutenzione e cura del veicolo
guida a destra. (P.394)
2Ruotare il portalampada in senso
antiorario.
3 Rimuovere la lampadina.
4 Installare una nuova lampadina.
5 Installare il portalampada.
6 Installare la copertura del portellone
posteriore.
AVVISO
■Sostituzione delle lampadine
●Spegnere i fari. Non tentare di sostituire
la lampadina subito dopo aver spento i fari. Le lampadine raggiungono tempe-rature molto elevate e potrebbero pro-
vocare ustioni.
Page 402 of 634
400
CV Owner's Manual_Europe_M52N24_it
6-3. Manutenzione “fai da te”
AVVISO
●Non toccare il vetro della lampadina con
le mani nude. Se non è possibile evitare di toccare la parte in vetro, utilizzare un panno pulito e asciutto per escludere
depositi di olio e umidità sulla lampa- dina. Inoltre, se la lampadina viene graf-fiata o fatta cadere, potrebbe scoppiare
o rompersi.
●Installare completamente le lampadine e tutti i componenti per fissarle. In caso
di inosservanza, si possono verificare danni termici, incendi o l’acqua potrebbe penetrare nel gruppo luci.
Questo potrebbe danneggiare le luci o favorire la formazione di condensa sulla lente.
■Per evitare danni o incendi
Accertarsi che le lampadine siano comple- tamente inserite e bloccate.
Page 403 of 634

7
401
CV Owner's Manual_Europe_M52N24_it
7
Se sono presenti anomalie
Se sono presenti anomalie
7-1. Informazioni fondamentali
Luci intermittenti di emergenza
............................................ 402
Se il veicolo deve essere arrestato
in caso di emergenza .......... 403
Se il veicolo viene sommerso o
l’acqua per strada sale di livello
............................................ 404
7-2. Operazioni da eseguire in caso
di emergenza
Se il veicolo deve essere trainato
............................................. 405
Se si ritiene che ci sia un problema
............................................. 409
Sistema di arresto della pompa
carburante............................ 410
Se si accende una spia di avverti-
mento o si attiva un cicalino di
avvertimento ........................ 411
Se viene visualizzato un messag-
gio di avvertimento............... 421
Se si è sgonfiato un pneumatico
(veicoli dotati di kit di emergenza
per la riparazione dei pneumatici
in caso di foratura) ............... 424
Se si è sgonfiato un pneumatico
(veicoli con ruota di scorta) .. 436
Se il motore non si avvia ........ 445
Se si perdono le chiavi ........... 447
Se la chiave elettronica non fun-
ziona correttamente (veicoli con
sistema di entrata e avviamento
intelligente) .......................... 447
Se la batteria del veicolo è scarica
............................................. 449
Se il veicolo si surriscalda ...... 453
Se il veicolo rimane in panne . 455
Page 404 of 634

402
CV Owner's Manual_Europe_M52N24_it
7-1. Informazioni fondamentali
7-1.In formazioni fond amentali
Premere l’interruttore.
Tutte le luci degli indicatori di direzione si
accenderanno.
Per spegnere le luci, premere nuovamente
l’interruttore.
■Luci intermittenti di emergenza
●Se le luci intermittenti di emergenza ven-
gono utilizzate per lungo tempo a motore spento, la batteria potrebbe scaricarsi.
●In caso di attivazione (gonfiaggio) di un qualunque airbag SRS, o in caso di un forte urto posteriore, le luci intermittenti di
emergenza si accenderanno automatica- mente.Le luci intermittenti di emergenza si disatti-
veranno automaticamente dopo circa 20 minuti. Per disattivare manualmente le luci intermittenti di emergenza, premere due
volte l’interruttore. (A seconda della forza dell’impatto e delle condizioni dell’urto, le luci intermittenti di
emergenza potrebbero non attivarsi auto-
maticamente.)Luci inter mittenti di emer -
genza
Le luci intermittenti di emergenza
servono ad avvertire gli altri gui-
datori che il veicolo è costretto ad
una sosta obbligata sulla strada a
causa di un guasto, ecc.
Istruzioni di funzionamento
Page 405 of 634

403
7
CV Owner's Manual_Europe_M52N24_it
7-1. Informazioni fondamentali
Se sono presenti anomalie
1Premere saldamente con entrambi i
piedi il pedale del freno e mante-
nerlo premuto.
Non pompare ripetutamente sul pedale del
freno perché ciò aumenterebbe lo sforzo richiesto per rallentare il veicolo.
2 Portare la leva del cambio in posi-
zione N.
Se la leva del cambio si trova in
posizione N
3 Dopo aver rallentato, arrestare il
veicolo in un luogo sicuro a margine
della carreggiata.
4 Spegnere il motore.
Se non è possibile portare la leva del
cambio in posizione N
3 Continuare a tenere premuto il
pedale del freno con entrambi i
piedi in modo da ridurre il più possi-
bile la velocità del veicolo.
4 Per spegnere il motore, eseguire la
seguente procedura:
Veicoli senza sistema di entrata e
avviamento intelligente
Portare l’interruttore motore su ACC.
Veicoli con sistema di entrata e
avviamento intelligente
Premere e tenere premuto l’interruttore
motore per 2 secondi o più, oppure premerlo
rapidamente 3 volte o più di seguito.
5 Arrestare il veicolo in un luogo
sicuro a margine della carreggiata.
Se il veicolo deve essere
arrestato in caso di emer-
genza
Solo in caso di emergenza, ad
esempio nel caso risultasse
impossibile arrestare normal-
mente il veicolo, procedere come
descritto di seguito:
Arresto del veicolo
AVVISO
■Se il motore deve essere spento durante la guida
●La servoassistenza per freni e volante non sarà disponibile, rendendo così il
pedale del freno più duro da premere e il volante più pesante da ruotare. Dece-lerare il più possibile prima di spegnere
il motore.
●Veicoli senza sistema di entrata e avvia- mento intelligente: Non tentare mai di
estrarre la chiave, poiché così facendo si attiverebbe il bloccasterzo.
Page 406 of 634

404
CV Owner's Manual_Europe_M52N24_it
7-1. Informazioni fondamentali
Se la porta può essere aperta, aprire
la porta e uscire dal veicolo.
Se non è possibile aprire la porta,
aprire il finestrino usando l’interrut-
tore alzacristallo elettrico e assicu-
rarsi una via di fuga.
Se è possibile aprire il finestrino,
abbandonare il veicolo attraverso di
esso.
Se non è possibile aprire né la porta,
né il finestrino a causa del livello cre-
scente dell’acqua, mantenere la
calma, attendere fino a quando il
livello dell’acqua all’interno del vei-
colo sarà salito al punto in cui la
pressione dell’acqua all’interno del
veicolo equivarrà alla pressione
dell’acqua all’esterno del veicolo,
quindi aprire la porta e uscire dal vei-
colo. Se il livello dell’acqua
all’esterno arriva a superare la metà
in altezza della porta, non sarà pos-
sibile aprire la porta dall’interno a
causa della pressione dell’acqua.
■Il livello dell’acqua arriva oltre il pianale
Quando il livello dell’acqua sale fino a supe- rare il pianale e trascorre un certo tempo, il sistema elettrico subisce danni, per cui gli
alzacristalli elettrici non funzionano, il motore si spegne ed è possibile che il veicolo non sia in grado di muoversi.
■Utilizzo di un martello per l’uscita
d’emergenza*
Il parabrezza di questo veicolo è costituito da
vetro laminato. Il vetro laminato non può essere frantumato
con un martello di emergenza*.
I finestrini di questo veicolo sono costituiti da vetro temprato.*: Contattare un qualsiasi concessionario
autorizzato Toyota o officina, o un altro pro-
fessionista adeguatamente qualificato e
attrezzato o il produttore degli accessori
aftermarket per ulteriori informazioni sul
martello di emergenza.
Se il veicolo viene som-
merso o l’acqua per strada
sale di livello
Questo veicolo non è progettato
per poter marciare su strade
invase dall’acqua.
Non guidare su strade che presen-
tino la possibilità di essere som-
merse o dove il livello dell’acqua
potrebbe crescere. Se si prevede
che il veicolo verrà invaso
dall’acqua o andrà alla deriva, è
pericoloso rimanere a bordo. Man-
tenere la calma e procedere come
segue.
AVVISO
■Attenzione durante la guida
Non guidare su strade che presentino la possibilità di essere sommerse o dove il
livello dell’acqua potrebbe crescere. In caso contrario, il veicolo potrebbe essere danneggiato e impossibile da muovere,
oltre ad essere sommerso dall’acqua e andare alla deriva, il che potrebbe avere conseguenze letali per gli occupanti.
Page 407 of 634

405
7
CV Owner's Manual_Europe_M52N24_it
7-2. Operazioni da eseguire in caso di emergenza
Se sono presenti anomalie
7-2.Operazioni da eseg uire in ca so di eme rgen za
I seguenti sintomi potrebbero indicare
un problema al cambio. Prima del
traino, contattare un qualsiasi conces-
sionario autorizzato Toyota o officina, o
un altro professionista adeguatamente
qualificato e attrezzato o un servizio di
autosoccorso.
Il motore funziona, ma il veicolo non
si muove.
Il veicolo produce un suono ano-
malo.
Dalla parte anteriore
Rilasciare il freno di stazionamento.
Disattivare la modalità automatica.
( P.195)
Dalla parte posteriore
Utilizzare un carrello da traino sotto le
ruote anteriori.
Se il veicolo deve essere
trainato
Se dovesse rendersi necessario il
traino del veicolo, si raccomanda
di farlo effettuare da un qualsiasi
concessionario autorizzato Toyota
o officina, o un altro professioni-
sta adeguatamente qualificato e
attrezzato, come ad esempio un
servizio di autosoccorso che uti-
lizza un carro attrezzi con solleva-
mento ruote o un carro attrezzi
con pianale.
Per tutti i tipi di traino, usare un
sistema a catena di sicurezza e
ottemperare tutte le normative
governative e locali vigenti.
Situazioni in cui è necessario
contattare un concessionario
prima di effettuare il traino
Traino con un carro attrezzi
con sollevamento ruote
AVVISO
Osservare le seguenti precauzioni. La mancata osservanza potrebbe causare
lesioni gravi o mortali.
Page 408 of 634

406
CV Owner's Manual_Europe_M52N24_it
7-2. Operazioni da eseguire in caso di emergenza
Quando si utilizza un camion a pianale
per il trasporto del veicolo, utilizzare le
cinghie per pneumatici. Per maggiori
informazioni sull’utilizzo delle cinghie
per pneumatici, fare riferimento al
manuale di uso e manutenzione del
camion a pianale.
Per evitare qualunque movimento del
veicolo durante il trasporto, innestare il
freno di stazionamento e spegnere
l’interruttore motore.
AVVISO
■Durante il traino del veicolo
Assicurarsi che il trasporto del veicolo
avvenga con le ruote anteriori oppure con tutt’e quattro le ruote staccate da terra. Se il veicolo viene trainato con le ruote ante-
riori a contatto con il suolo, il gruppo motore-trasmissione e le parti collegate potrebbero rimanere danneggiati.
NOTA
■Per evitare danni al veicolo quando viene trainato con un carro attrezzi
con sollevamento ruote
●Non trainare il veicolo dalla parte poste- riore quando l’interruttore motore è spento. Il meccanismo di bloccaggio
dello sterzo non è abbastanza forte da mantenere diritte le ruote anteriori.
●Quando si solleva il veicolo, mantenere
un’altezza dal terreno adeguata per trai- nare il veicolo rialzato sul lato opposto. Senza un’altezza dal terreno adeguata,
il veicolo potrebbe subire danni mentre viene trainato.
■Quando si traina un veicolo equipag-
giato con sistema di spegnimento e avviamento intelligente (se presente)
Quando è necessario trainare il veicolo con tutt’e quattro le ruote al suolo, per pro-
teggere il sistema eseguire la seguente procedura prima di procedere al traino del veicolo. Spegnere l’interruttore motore e
quindi avviare il motore o portare l’interrut- tore motore su ATTIVATO.
■Traino con un carro attrezzi con sol-levatore
Non trainare il veicolo con un carro attrezzi
con sollevatore al fine di evitare danni alla carrozzeria.
Utilizzo di un carro attrezzi con
pianale