Page 569 of 686

8
567
Se si verifica un problema
8
COROLLA HV_TMUK_EL
Se si verifica un problema
.8-1. Informazioni essenziali
Luci intermittenti di emergenza
............................................ 568
Se il veicolo deve essere arrestato
in caso di emergenza .......... 569
Se il veicolo è intrappolato in
acqua che sale .................... 570
8-2. Operazioni da eseguire in caso
di emergenza
Se il veicolo deve essere trainato
............................................ 571
Se si ritiene che ci sia un problema
............................................ 574
Se si accende una spia di avverti-
mento o suona un cicalino di
avvertimento........................ 576
Se viene visualizzato un messag-
gio di avvertimento .............. 586
Se si è sgonfiato uno pneumatico
(veicoli con kit di emergenza per
la riparazione degli pneumatici in
caso di foratura) .................. 589
Se si è sgonfiato uno pneumatico
(veicoli con ruota di scorta) . 607
Se il sistema ibrido non si avvia
............................................ 621
Se si perdono le chiavi .......... 623
Se la chiave elettronica non fun-
ziona correttamente ............ 623
Se la batteria a 12 Volt è scarica
............................................ 625
Se il veicolo si surriscalda ..... 631
Se il veicolo rimane in panne
............................................ 635
Page 570 of 686

5688-1. Informazioni essenziali
COROLLA HV_TMUK_EL
8-1.Informazioni essenziali
Premere l'interruttore.
Tutti gli indicatori di direzione lampeggiano.
Per spegnerle, premere nuovamente l'inter-
ruttore.
■Luci intermittenti di emergenza
●Se le luci intermittenti di emergenza ven-
gono utilizzate a lungo mentre il sistema ibrido non è in funzione (l'indicatore
“READY” non è illuminato), la batteria a 12
Volt potrebbe scaricarsi.
●Se uno qualsiasi degli airbag SRS si apre
(si gonfia) o nell'eventualità di un forte impatto posteriore, le luci intermittenti di
emergenza si accendono automatica-
mente. Le luci intermittenti di emergenza si
spengono automaticamente dopo
circa 20 minuti di funzionamento. Per spegnere manualmente le luci inter-
mittenti di emergenza, premere due
volte l'interruttore. (Le luci intermittenti di emergenza potreb-
bero non accendersi automaticamente a
seconda della forza dell'impatto e delle condizioni dell a collisione).Luci inter mittenti di emer-
genza
Le luci intermittenti di emergenza
sono utilizzate per avvertire gli
altri guidatori quando il veicolo
deve essere arrestato lungo la
strada perché in panne, ecc.
Istruzioni di funzionamento
Page 571 of 686

569
8
8-1. Informazioni essenziali
Se si verifica un problema
COROLLA HV_TMUK_EL
1 Premere con decisione con
entrambi i piedi il pedale freno e
mantenerlo premuto.
Non pompare ripetutamente sul pedale freno
perché ciò aumenterebbe lo sforzo richiesto per rallentare il veicolo.
2 Portare la leva del cambio in posi-
zione N.
Se la leva del ca mbio viene portata
in posizione N
3 Dopo aver rallentato, arrestare il
veicolo in un luogo sicuro a margine
della carreggiata.
4 Arrestare il sistema ibrido.
Se non è possibile portare la leva del
cambio in posizione N
3 Continuare a premere il pedale
freno con entrambi i piedi in modo
da ridurre il più possibile la velocità
del veicolo.
4 Per arrestare il sistema ibrido, pre-
mere e tenere premuto l'interruttore
power per 2 secondi consecutivi o
più, oppure premerlo rapidamente 3
o più volte di seguito.
5 Arrestare il veicolo in un luogo
sicuro a margine della carreggiata.
Se il veicolo deve essere
arrestato in caso di emer-
genza
Solo in caso di emergenza, ad
esempio nel caso risultasse
impossibile arrestare normal-
mente il veicolo, arrestare il vei-
colo usando la seguente
procedura:
Arresto del veicolo
AVVISO
■Se il sistema ibrido deve essere spento durante la guida
La servoassistenza per il volante non sarà
disponibile, rendendo così il volante più
duro da ruotare. Decelerare il più possibile prima di disattivare il sistema ibrido.
Page 572 of 686

5708-1. Informazioni essenziali
COROLLA HV_TMUK_EL
Prima togliere la cintura di sicurezza.
Se è possibile aprire la porta, aprirla
e scendere dal veicolo.
Se non è possibile aprire la porta,
aprire il finestrino utilizzando l'inte-
ruttore alzacristalli elettrici e scen-
dere dal veicolo attraverso il
finestrino.
Se non è possibile aprire il finestrino
utilizzando l'interuttore alzacristalli
elettrici, restare calmi, attendere fin-
ché il livello dell'acqua all'interno del
veicolo non raggiunge il punto in cui
la pressione dell'acqua all'interno del
veicolo è uguale a quella all'esterno
e quindi aprire la porta e scendere
dal veicolo.
■Come riconoscere il vetro laminato
Guardando dal punto di vista della sezione, il
vetro laminato è composto da due lastre di vetro unite insieme.
Vetro laminato
Vetro temperato
Se il veicolo è intrappolato
in acqua che sale
Qualora il veicolo sia sommerso
dall'acqua, restare calmi ed ese-
guire le seguenti operazioni.
AVVISO
■Utilizzando un martello di emer-
genza*1 per la fuga in emergenza
È possibile rompere i finestrini laterali
posteriori e il lunotto di questo veicolo con
un martello di emergenza*1 del tipo utiliz-
zato per la fuga in emergenza, tuttavia,
poiché il parabrezza e i finestrini laterali
anteriori*2 sono di vetro laminato non pos-
sono essere rotti con un martello di emer-
genza*1.*1: Per ulteriori informazioni sul martello di
emergenza contattare il concessionario
Toyota o il produttore di accessori post-
vendita.
*2: Veicoli con vetro laminato
■Fuga dal veicolo uscendo dal fine-
strino
Vi sono casi in cui fuggire dal veicolo
uscendo dal finestrino non è possibile a causa della posizione di seduta, del tipo di
corporatura dei passeggeri, ecc.
Se si utilizza un mart ello di emergenza, considerare l'ubicazione del sedile e la
dimensione dell'apertura del finestrino per
assicurarsi che l'apertu ra sia accessibile e sufficientemente ampia per la fuga.
Page 573 of 686

571
8
8-2. Operazioni da eseguire in caso di emergenza
Se si verifica un problema
COROLLA HV_TMUK_EL
8-2.Operazioni da eseguire in caso di emergenzaSe il veicolo deve essere
trainato
Se dovesse rendersi necessario il
traino del veicolo, si raccomanda
di farlo effettuare da un qualsiasi
concessionario autorizzato Toyota
o officina Toyota, o da un'altra offi-
cina o servizio di autosoccorso
affidabile che utilizza un carro
attrezzi con sollevamento ruote o
un carro attrezzi con pianale.
Utilizzare un sistema a catena di
sicurezza per tutti i tipi di traino e
ottemperare a tutte le normative
governative e locali vigenti.
AVVISO
Adottare le seguenti precauzioni. La mancata osservanza potrebbe causare
lesioni gravi o mortali.
■Quando si traina il veicolo
Assicurarsi di trasportare il veicolo con le
ruote anteriori sollevate o con tutte e quat- tro le ruote sollevate dal suolo. Se il vei-
colo viene trainato con le ruote anteriori a
contatto con il suolo, la catena di trasmis- sione e i relativi componenti potrebbero
essere danneggiati o l'elettricità generata
dal funzionamento del motore potrebbe causare un incendio, a seconda dei danni
o del malfunzionamento.
■Durante il traino
●Quando si traina ut ilizzando cavi o
catene, evitare partenze improvvise,
ecc. che impongano uno stress ecces- sivo agli occhielli di traino, ai cavi o alle
catene. Gli occhielli di traino, i cavi o le
catene potrebbero subire danni e i resi- dui rotti potrebbero colpire persone e
causare danni gravi.
●Non portare l'interruttore power in posi-
zione off. Il volante potrebbe risultare bloccato e
impossibile da azionare.
■Installazione degli occhielli di traino sul veicolo
Assicurarsi che gli occhielli di traino siano
fissati saldamente.
Se non sono installati correttamente, gli occhielli di traino possono allentarsi
durante il traino.
NOTA
■Per evitare danni al veicolo quando
viene trainato con un carro attrezzi con sollevamento ruote
●Non trainare il veicolo dalla parte poste-riore con l'interruttore power in posi-
zione off. Il meccanismo di bloccaggio
dello sterzo non è abbastanza resi- stente da mantenere diritte le ruote
anteriori.
●Quando si solleva il veicolo, mantenere un'altezza dal suolo adeguata per trai-
nare il veicolo rialzato sul lato opposto.
Senza un'altezza adeguata, il veicolo potrebbe subire danni mentre viene trai-
nato.
■Per evitare danni al veicolo quando viene trainato con un carro attrezzi
con imbragatura
Non trainare con un carro attrezzi con
imbragatura, né dalla parte anteriore né dalla parte posteriore.
Page 574 of 686

5728-2. Operazioni da eseguire in caso di emergenza
COROLLA HV_TMUK_EL
I seguenti sintomi potrebbero indicare
un problema al cambio. Contattare un
qualsiasi concessionario autorizzato
Toyota o officina Toyota, o un'altra offi-
cina o servizio di autosoccorso affida-
bile, il più presto possibile.
Sul display multifunzione viene
visualizzato il me ssaggio di avverti-
mento relativo al sistema ibrido e il
veicolo non si sposta.
Il veicolo produce un rumore ano-
malo.
Dalla parte anteriore
Rilasciare il freno di stazionamento.
Disattivare la modalità automatica. ( P.266)
Dalla parte posteriore
Utilizzare un carrello da traino sotto le
ruote anteriori.
Quando si usa un carro attrezzi con
pianale per trasportare il veicolo, ricor-
rere all’uso delle cinghie di fissaggio
degli pneumatici. Fare riferimento al
manuale utente del carro attrezzi con
pianale per informazioni sul metodo di
fissaggio degli pneumatici.
Al fine di eliminare i movimenti del vei-
colo durante il trasporto, inserire il freno
di stazionamento e portare l’interrut-
tore power in posizione off.
NOTA
■Per evitare danni al veicolo durante il
traino in emergenza
Non assicurare i cavi o le catene ai com-
ponenti delle sospensioni.
Situazioni in cui è necessario
contattare i concessionari
prima del traino
Traino con un carro attrezzi
con sollevamento ruote
NOTA
■Traino con un carro attrezzi con imbragatura
Non trainare il veicolo con un carro attrezzi
con imbragatura al fine di evitare danni
alla carrozzeria.
Utilizzo di un carro attrezzi con
pianale
Page 575 of 686

573
8
8-2. Operazioni da eseguire in caso di emergenza
Se si verifica un problema
COROLLA HV_TMUK_EL
Se non è disponibile un carro attrezzi in
caso di emergenza, il veicolo può
essere trainato temporaneamente
usando cavi o catene assicurati agli
occhielli di traino in emergenza. Ciò
dovrebbe essere intrapreso solamente
su fondo stradale compatto e asfaltato,
per brevi tragitti a velocità inferiore a 30
km/h.
Un guidatore deve essere presente nel
veicolo per azionare lo sterzo e i freni.
Le ruote, la catena di trasmissione, gli
assali, lo sterzo e i freni del veicolo
devono essere in buone condizioni.
Per consentire il traino del veicolo è
necessario montare un occhiello di
traino. Installare l'occhiello di traino sul
veicolo usando la seguente procedura.
1 Estrarre la chiave per i dadi delle
ruote e l'occhiello di traino (se pre-
sente). ( P.591, 608)
2 Rimuovere il coperchio
dell'occhiello mediante un caccia-
vite a testa piatta.
Per proteggere la scocca, interporre uno straccio tra il cacciavite e la carrozzeria del
veicolo, come mostrato in figura.
3 Inserire l'occhiello di traino nel foro
e serrarlo parzialmente a mano.
4 Serrare saldamente l'occhiello di
traino mediante una chiave per i
dadi delle ruote o una barra per
metalli duri.
5 Attaccare saldamente i cavi o
catene all'occhiello di traino.
NOTA
■Utilizzo di un carro attrezzi con pia-
nale
Non serrare troppo saldamente i sistemi di
fissaggio, altrimenti il veicolo potrebbe danneggiarsi.
Traino in emergenza
Procedura di traino in emer-
genza
Page 576 of 686

5748-2. Operazioni da eseguire in caso di emergenza
COROLLA HV_TMUK_EL
Prestare attenzione a non danneggiare la carrozzeria del veicolo.
6 Salire sul veicolo da trainare e
avviare il sistema ibrido.
Se il sistema ibrido non si avvia, portare
l'interruttore power su ON.
7 Portare la leva del cambio in N e
rilasciare il freno di stazionamento.
Disattivare la modalità automatica.
( P.266)
Quando non è possibile spostare la
leva del cambio: P.258
■Durante il traino
A sistema ibrido disattivato, il servomeccani-
smo di freni e sterzo non è in funzione, per-
tanto sterzate e frenate saranno più difficoltose.
■Chiave per i dadi delle ruote
Veicoli senza chiave per i dadi delle ruote: La
chiave per i dadi delle ruote può essere
acquistata presso un qualsiasi concessiona- rio autorizzato Toyota o officina Toyota, o
un'altra officina affidabile.
Veicoli con chiave per i dadi delle ruote: La
chiave per i dadi delle ruote si trova nel vano bagagli. ( P.608)
Perdite di liquido sotto il veicolo.
(Sono comunque normali le perdite
di acqua dal condizionatore d'aria
dopo il suo utilizzo).
Pneumatici che sembrano sgonfi o
usura non uniforme degli pneumatici
La lancetta dell'indicatore della tem-
peratura refrigerante motore punta
continuamente più in alto del nor-
male.
Variazioni nel rumore dello scarico
Stridio eccessivo degli pneumatici
durante la marcia in curva
Rumori insoliti legati al sistema delle
sospensioni
Battiti in testa o altri rumori legati al
sistema ibrido
Il motore perde colpi, non gira rego-
larmente o produce rumori anomali
Notevole perdita di potenza
Il veicolo tira pesantemente da un
Se si ritiene che ci sia un
problema
Se si nota uno qualsiasi dei
seguenti sintomi, è probabile che
il veicolo debba essere regolato o
riparato. Contattare un qualsiasi
concessionario autorizzato Toyota
o officina Toyota, o un'altra offi-
cina affidabile, il più presto possi-
bile.
Sintomi visibili
Sintomi acustici
Sintomi operativi