Page 249 of 686
247
4
4-1. Prima di mettersi alla guida
Guida
COROLLA HV_TMUK_EL
3 895 mm*1
896 mm*2
4559 mm
5 380 mm
6 25 mm*1
26 mm*2
723 mm*1
24 mm*2
8358 mm*1
371 mm*2
Station wagon
1 516 mm
2 516 mm
3 1.105 mm*1
1.106 mm*2
Page 250 of 686

2484-1. Prima di mettersi alla guida
COROLLA HV_TMUK_EL
4 608 mm
5 325 mm
6 16 mm*1
18 mm*2
712 mm*1
13 mm*2
8364 mm*1
376 mm*2
*1: Veicoli senza kit per strade sconnesse
*2: Veicoli con kit per strade sconnesse
■Informazioni sugli pneumatici
●Aumentare la pressione di gonfiaggio degli
pneumatici di 20,0 kPa (0,2 kgf/cm2 o bar,
3 psi) rispetto al valore raccomandato
quando si effettua il traino. ( P.638)
●Aumentare la pressione dell'aria degli
pneumatici del rimorchio in base al peso totale del rimorchio e conformemente ai
valori raccomandati dal produttore del
rimorchio.
■Luci del rimorchio
Consultare un qualsiasi concessionario auto- rizzato Toyota o officina Toyota, o un'altra offi-
cina affidabile, per l'inst allazione delle luci del
rimorchio, poiché una installazione errata potrebbe causare danni alle luci del veicolo.
Prestare attenzione a rispettare le leggi dello
stato quando si installano le luci del rimor- chio.
■Programma di rodaggio
Toyota raccomanda di non utilizzare i veicoli
dotati di nuovi componenti della catena cine-
matica per il traino di rimorchi per i primi 800 km.
■Controlli di sicurezza prima del traino
●Accertarsi che non venga superato il limite di carico massimo per la sfera del gan-
cio/staffa di traino. Tenere presente che il
peso del rimorchio si sommerà al carico esercitato sul veicolo. Inoltre, assicurarsi di
non trainare un carico che superi la capa-
cità massima ammissi bile per l'assale.
●Controllare che il carico del rimorchio sia ben fissato.
●Il veicolo deve essere dotato di specchietti retrovisori esterni supplementari se il traf-
fico dietro non può essere visto con chia-
rezza con gli specchietti normali. Regolare i bracci di estensione di questi specchietti
su entrambi i lati del veicolo per garantire
sempre la massima visibilità della strada alle proprie spalle.
■Manutenzione
●Occorre effettuare una manutenzione più
frequente quando si utilizza il veicolo per trainare un rimorchio, a causa del mag-
giore carico cui il veicolo è sottoposto
rispetto a una guida normale.
●Serrare nuovamente tutti i bulloni che fis-
sano la sfera del gancio e la staffa dopo aver trainato un rimorchio per circa 1.000
km.
Il veicolo si comporterà in modo diverso
durante il traino di un rimorchio. Per
evitare incidenti o lesioni gravi o mor-
tali, tenere conto dei punti seguenti
quando si traina un rimorchio:
■Controllare i collegamenti tra
rimorchio e luci
Arrestare il veicolo e verificare che il
collegamento tra rimorchio e luci fun-
NOTA
■Quando il materiale di rinforzo del paraurti posteriore è di alluminio
Verificare che l'elemento della staffa
d'acciaio non venga direttamente a con-
tatto con quell'area.
Quando acciaio e alluminio vengono a contatto, si verifica una reazione simile
alla corrosione, che indebolisce la sezione
interessata con conseguente probabile danneggiamento. Quando si fissa una
staffa di acciaio, è opportuno applicare un
antiruggine alle parti che entrano in con- tatto.
Guida
Page 251 of 686

249
4
4-1. Prima di mettersi alla guida
Guida
COROLLA HV_TMUK_EL
zioni dopo aver percorso un breve tra-
gitto, oltre che prima di mettersi in
viaggio.
■Esercizi di guida con un rimorchio
agganciato
Impratichirsi nell'effettuare svolte,
arresti e retromarce con il rimorchio
agganciato esercitandosi in un'area
poco trafficata o priva di veicoli.
Quando si effettua la retromarcia
con un rimorchio agganciato, tenere
il volante dalla parte più vicina a sé e
ruotarlo in senso orario per girare il
rimorchio a sinistra o in senso antio-
rario per girarlo a destra. Ruotarlo
sempre poco alla volta per evitare
errori di sterzata. Compiere le mano-
vre di retromarcia sotto la guida di
una persona per ridurre il rischio di
incidenti.
■Aumento della distanza tra vei-
colo e veicolo
A una velocità di 10 km/h, la distanza
dal veicolo che precede deve essere
pari o superiore alla lunghezza com-
plessiva di veicolo e rimorchio. Evitare
le frenate brusche, che potrebbero pro-
vocare lo slittamento. Altrimenti si
potrebbe perdere il controllo del vei-
colo. Ciò vale in particolare quando si
guida su fondi stradali bagnati o sdruc-
ciolevoli.
■Accelerazione improvvisa/solleci-
tazioni dello sterzo/marcia in
curva
Quando si effettuano curve strette men-
tre si traina un rimorchio, il rimorchio
potrebbe urtare il veicolo. Decelerare
con largo anticipo nell'approcciare le
curve ed effettuarle lentamente e con
attenzione, per evitare frenate brusche.
■Punti importanti quando si effet-
tua una curva
Le ruote del rimorchio si avvicineranno
di più all'interno della curva rispetto alle
ruote del veicolo. Tenendo conto di
questo, prendere le curve in modo più
largo del normale.
■Punti importanti relativi alla stabi-
lità
I movimenti del veicolo provocati da
fondi stradali irregolari e dalle forti raffi-
che di vento traverso incidono
sull'assetto. Il veicolo può oscillare
anche per il transito di bus o grandi
autocarri. Quando si incontrano questi
tipi di veicoli, controllare spesso la zona
retrostante. Non appena si avverte il
veicolo oscillare, decelerare dolce-
mente frenando lentamente. Durante la
frenata, tenere sempre il veicolo ben
diritto.
■Sorpasso di altri veicoli
Tenere presente la lunghezza comples-
siva del veicolo e del rimorchio e man-
tenere una distanza tra veicolo e
veicolo sufficiente prima di ogni cambio
di corsia.
■Informazioni sul cambio
Per mantenere l'efficienza del freno
motore e le prestazioni del sistema di
carica quando si utilizza il freno motore,
non usare il cambio in posizione D.
( P.257, 260)
■Se il motore si surriscalda
Quando si traina un rimorchio carico su
una lunga pendenza ripida con tempe-
rature superiori ai 30°C, il motore
potrebbe surriscaldarsi. Se l'indicatore
della temperatura refrigerante motore
segnala un surriscaldamento del
motore, spegnere immediatamente il
condizionamento aria, accostare e arre-
Page 252 of 686

2504-1. Prima di mettersi alla guida
COROLLA HV_TMUK_EL
stare il veicolo in un luogo sicuro.
( P.631)
■Quando si parcheggia il veicolo
Collocare sempre dei cunei sia sotto le
ruote del veicolo sia sotto quelle del
rimorchio. Inserire correttamente il
freno di stazionamento e portare la leva
del cambio in posizione P.
AVVISO
Seguire tutte le istruzioni riportate in que-
sta sezione. La mancata osservanza potrebbe causare un incidente con conse-
guenti lesioni gravi o mortali.
■Precauzioni relative al traino di un rimorchio
Quando si traina un rimorchio, assicurarsi
che nessuno dei limiti di carico venga
superato. ( P.245)
■Velocità del veicolo durante il traino
Osservare le velocità massime permesse
per il traino di un rimorchio.
■Prima di percorrere discese o lunghi
declivi
Ridurre la velocità e scalare marcia. Tutta- via, non scalare mai improvvisamente
marcia mentre si guida su discese lunghe
o a forte pendenza.
■Utilizzo del pedale freno
Non tenere premuto il pedale freno spesso
o a lungo. Così facendo è possibile provo-
care il surriscaldamento dei freni o ridurre l'efficacia frenante.
■Per evitare incidenti o lesioni
●Veicoli con ruotino di scorta: Non trai-
nare un rimorchio se sul veicolo è stato installato il ruotino di scorta.
●Veicoli con kit di emergenza per la ripa-
razione degli pneumatici in caso di fora- tura: Non trainare un rimorchio quando
lo pneumatico installato è stato riparato
con il kit di emergenza per la riparazione degli pneumatici in caso di foratura.
●Non utilizzare i sistemi seguenti quando
si traina un rimorchio.
• Regolatore della velocità di crociera (se
presente)
• Regolatore della velocità di crociera a
radar dinamico con settore di velocità
(se presente)
NOTA
■Non collegare direttamente le luci del
rimorchio
Il collegamento diretto delle luci del rimor- chio può danneggiare l'impianto elettrico
del veicolo e causare un malfunziona-
mento.
Page 253 of 686

251
4
4-2. Procedure di guida
Guida
COROLLA HV_TMUK_EL
4-2.Procedure di guida
1 Tirare l'interruttore del freno di sta-
zionamento per verificare che que-
sto sia inserito. ( P.265)
L'indicatore freno di stazionamento si
accende.
2 Controllare che la leva del cambio
sia in posizione P.
3 Premere con decisione il pedale
freno.
e un messaggio verranno visualizzati
sul display multifunzione. Se non è visualiz- zato, il sistema ibrido non può essere
avviato.
4 Premere l'interruttore power breve-
mente e con decisione.
Quando si aziona l'interruttore power, è suffi- ciente premerlo brevemente una volta in
modo deciso. Non è necessario tenere pre-
muto l'interruttore.
Se l'interruttore “READY” si accende, il sistema ibrido funzionerà normalmente.
Continuare a premere il pedale freno finché
l'indicatore “READY” non si illumina.
Il sistema ibrido può essere avviato da qual-
siasi modalità dell'interruttore power.
5 Controllare che l'indicatore
“READY” sia illuminato.
Il veicolo non può essere guidato se l'indica-
tore “READY” è spento.
■Se il sistema ibrido non si avvia
●Il sistema immobilizer potrebbe non essere
stato disattivato. ( P. 9 5)
Contattare un qualsiasi concessionario autorizzato Toyota o officina Toyota, o
un'altra officina affidabile.
●Se sul display multifunzione viene visualiz-
zato un messaggio correlato all'avvio, leg-
gere il messaggio e segui re le istruzioni.
■In caso di temperature ambiente basse, ad esempio in condizioni di guida inver-
nali
●Quando si avvia il sistema ibrido, l'indica-
tore “READY” potrebbe lampeggiare a
lungo. Lasciare stare il veicolo finché l'indi- catore “READY” non rimane fisso, la luce
fissa indica che il veicolo è in grado di
muoversi.
●Motore 2ZR-FXE: Quando la batteria ibrida
(batteria di trazione) è estremamente fredda (sotto i -30°C) a causa dell'influenza
della temperatura esterna, potrebbe non
essere possibile avviare il sistema ibrido. In tal caso, provare di nuovo ad avviare il
sistema ibrido dopo che la temperatura
della batteria ibrida sarà aumentata grazie a una risalita della temperatura esterna,
ecc.
■Rumorosità e vibrazioni specifiche di
un veicolo ibrido
P. 8 8
Interruttore power (accen-
sione)
Se si eseguono le seguenti opera-
zioni quando si ha con sé la
chiave elettronica, si avvia il
sistema ibrido o si cambia la
modalità dell'interruttore power.
Avviamento del sistema ibrido
Page 254 of 686

2524-2. Procedure di guida
COROLLA HV_TMUK_EL
■Se la batteria a 12 Volt è scarica
Se non è possibile avviare il sistema ibrido utilizzando il sistema di apertura/avviamento
intelligente. Fare riferimento a P.625 per riav-
viare il sistema ibrido.
■Esaurimento batteria della chiave elet- tronica
P.142
■Condizioni che possono compromet-
tere il funzionamento
P.165
■Note per la funzione di apertura
P.165
■Funzione bloccasterzo
●Dopo aver portato l'interruttore power in posizione off e avere aperto e chiuso le
porte, il volante si bloccherà a seguito
dell'attivazione della funzione blocca- sterzo. Azionando nuovamente l'interrut-
tore power, la funzione bloccasterzo verrà
automaticamente annullata.
●Quando non è possibile rilasciare il blocca-
sterzo, viene visualizzato “Premere l'inter- ruttore POWER mentre si ruota il volante in
qualsiasi direzione.” sul display multifun-
zione. Premere l'interruttore power per breve
tempo ruotando nel contempo con deci-
sione il volante a sinistra e a destra.
●Per evitare che il motorino del bloccasterzo
si surriscaldi, il motorino può essere escluso qualora il sistema ibrido venga
acceso e spento ripetutamente in un breve
periodo di tempo. In questo caso, evitare di azionare l'interruttore power. Trascorsi
circa 10 secondi, il motorino del blocca-
sterzo riprenderà a funzionare.
■Se l'indicatore “READY” non si accende
Nell'eventualità che l' indicatore “READY” non
si accenda nonostante si siano eseguite le procedure corrette per av viare il veicolo, con-
tattare immediatamente un qualsiasi conces-
sionario autorizzato Toyota o officina Toyota, o un'altra officina affidabile.
■Se il sistema ibrido non funziona corret-
tamente
P. 9 4
■Batteria della chiave elettronica
P. 5 5 7
■Funzionamento dell'interruttore power
●Se non si preme l'interruttore brevemente e con decisione, la modalità dell'interrut-
tore power potrebbe non variare o il
sistema ibrido potrebbe non avviarsi.
●Se si tenta di riavviare il sistema ibrido
immediatamente dopo avere portato l'inter- ruttore power in posizione off, in alcuni casi
il sistema ibrido potrebbe non avviarsi.
Dopo aver portato l'interruttore power in posizione off, attendere alcuni secondi
prima di riavviare il sistema ibrido.
■Personalizzazione
Se il sistema di apertura/avviamento intelli-
gente è stato disattivato in un'impostazione personalizzata, fare riferimento a P.623.
AVVISO
■Quando si avvia il sistema ibrido
Avviare sempre il sistema ibrido stando
seduti al posto di guida. Non premere il
pedale acceleratore mentre si avvia il sistema ibrido in nessuna circostanza.
Così facendo è possibile causare un inci-
dente con conseguenti lesioni gravi o mor- tali.
■Prestare attenzione durante la guida
Se avviene un malfunzionamento del
sistema ibrido mentre il veicolo è in movi- mento, non bloccare o aprire le porte fin-
ché il veicolo non si è completamente
arrestato in modo sicuro. L'attivazione del bloccasterzo in questo caso potrebbe pro-
vocare un incidente, con conseguenti
lesioni gravi o mortali.
Page 255 of 686

253
4
4-2. Procedure di guida
Guida
COROLLA HV_TMUK_EL
1 Arrestare completamente il veicolo.
2 Inserire il freno di stazionamento
( P.265) e portare la leva del cam-
bio in posizione P.
Controllare che l'indicatore freno di staziona-
mento sia illuminato.
3 Premere l'interruttore power.
Il sistema ibrido si arresta e il display stru-
menti si spegne.
4 Rilasciare il pedale freno e control-
lare che sul display multifunzione
non sia visualizzato “Accessorio” o
“Accensione On”.
È possibile cambiare modalità pre-
mendo l'interruttore power con il pedale
freno rilasciato. (La modalità cambia
ogni volta che si preme l'interruttore).
NOTA
■Quando si avvia il sistema ibrido
Se si dovessero risc ontrare difficoltà
nell'avviare il sistema ibrido, far controllare
immediatamente il veicolo da un qualsiasi concessionario autorizzato Toyota o offi-
cina Toyota, o un'altra officina affidabile.
■Sintomi indicanti un malfunziona- mento dell'interr uttore power
Se l'interruttore power sembra funzionare
in modo diverso dal normale, ad esempio
se tende a incepparsi leggermente, potrebbe esserci un malfunzionamento.
Contattare immediatamente un qualsiasi
concessionario autorizzato Toyota o offi- cina Toyota, o un'altra officina affidabile.
Arresto del sistema ibrido
AVVISO
■Disattivazione del sistema ibrido in
emergenza
●Se si desidera disattivare il sistema
ibrido in caso di emergenza mentre si è alla guida del veicolo, tenere premuto
l'interruttore power per più di 2 secondi
oppure premerlo rapidamente per 3 o più volte di seguito. ( P.569)
Tuttavia, non toccare l'interruttore power
durante la guida, eccetto in caso di emergenza. La disattivazione del
sistema ibrido durante la guida non
comporta la perdita del controllo di sterzo o freni, tuttavia tali sistemi non
saranno più servoassistiti. Ciò rende più
difficile sterzare agevolmente, quindi è necessario accostare e arrestare il vei-
colo non appena sia possibile farlo in
condizioni di sicurezza.
●Se l'interruttore power viene azionato
mentre il veicolo è in marcia, viene
visualizzato un messaggio di avverti- mento sul display multifunzione e suona
un cicalino.
●Per riavviare il sistema ibrido dopo avere eseguito un arresto di emer-
genza, portare la leva del cambio in N e
premere l'interruttore power .
Cambio di modalità dell'inter-
ruttore power
Page 256 of 686

2544-2. Procedure di guida
COROLLA HV_TMUK_EL
1 OFF*
Possono essere utilizzate le luci intermittenti
di emergenza.
2 ACC
Alcuni componenti elettrici, come l'impianto
audio, possono essere utilizzati.
“Accessorio” verrà visualizzato sul display
multifunzione.
3 ON
Possono essere utilizzati tutti i componenti
elettrici.
“Accensione On” verrà visualizzato sul
display multifunzione.
*: Se la leva del cambio è in una posizione
diversa da P quando si disattiva il sistema
ibrido, l'interruttore power verrà portato su
ACC, anziché su off.
■Funzione di spegnimento automatico
Se il veicolo viene lasciato su ACC per più di
20 minuti o su ON (il sistema ibrido non è in funzione) per più di un'ora con la leva del
cambio in P, l'interruttore power si disattiverà
automaticamente. Tuttavia, questa funzione
non può evitare completamente che la batte- ria a 12 Volt si scarichi. Non lasciare il veicolo
con l'interruttore power su ACC o su ON per
lunghi periodi di tempo quando il sistema ibrido non è in funzione.
Se il sistema ibrido viene disattivato
con la leva del cambio in una posizione
diversa da P, l'interruttore power non
verrà portato su off, ma su ACC. Ese-
guire la seguente procedura per disatti-
vare l'interruttore:
1 Controllare che il freno di staziona-
mento sia inserito.
2 Portare la leva del cambio in posi-
zione P.
3 Verificare che “Accessorio” sia
visualizzato sul display multifun-
zione e premere l'interruttore power
brevemente e con decisione.
4 Verificare che “Accessorio” o
“Accensione On” sul display multi-
funzione sia spento.
NOTA
■Per evitare che la batteria a 12 Volt si
scarichi
●Non lasciare l'interruttore power su ACC
o su ON per lunghi periodi di tempo senza che il sistem a ibrido sia in fun-
zione.
●Se è visualizzato “Accessorio” o “Accensione On” sul display multifun-
zione, l'interruttore power non è su off.
Scendere dal veicolo dopo aver portato l'interruttore power in posizione off.
Quando si arresta il sistema
ibrido con la leva del cambio in
una posizione diversa da P