Page 9 of 651
7
1
8 7
6
5
4
3
2
CAMRY_HV_EE
O que fazer se...
(Resolução de problemas) .......632
Índice alfabético .........................636
Índice
Para obter mais informações relativamente ao equipamento listado
abaixo, consulte o “Manual do Proprietário do Sistema de Navega-
ção e Multimédia”.
• Sistema de navegação
• Sistema áudio/visual • Monitor Toyota de assistência
ao estacionamento
Toyota Motor Europe NV/SA, Avenue du Bourget 60 - 1140
Brussels, Belgium www.toyota-europe.com
Page 10 of 651

8
CAMRY_HV_EEEste manual abrange todos os modelos e todo o equipamento, incluindo
opções. Por conseguinte, é possível encontrar algumas explicações sobre
equipamento que não tenha sido instalado no seu veículo.
Todas as especificações que constam deste manual são atuais aquando da
sua impressão. Contudo, devido à política Toyota de melhoria contínua dos
seus produtos, reservamo-nos o direito de introduzir alterações em qualquer
altura sem aviso prévio.
Dependendo das especificações, o veículo ilustrado nas figuras pode diferir
do seu veículo em termos de cor e de equipamento.
Atualmente estão disponíveis no mercado peças genuínas Toyota e uma
grande variedade de outras peças e acessórios para os veículos Toyota. A
utilização de peças e acessórios que não são produtos genuínos To y o t a
pode afetar de forma adversa a segurança do seu veículo, mesmo que essas
peças sejam aprovadas por determinadas entidades no seu país. Sendo
assim, a Toyota Motor Corporation não pode aceitar nenhuma garantia ou
responsabilidade por peças e acessórios que não sejam produtos genuínos
Toyota, nem pela substituição ou instalação que envolva tais produtos.
Não deve alterar este veículo utilizando produtos que não sejam genuínos
Toyota. A utilização de produtos que não sejam genuínos Toyota pode afetar
o desempenho, segurança ou durabilidade do veículo e, até mesmo, violar
normas governamentais. Para além disso, os danos ou problemas de
desempenho resultantes dessa modificação podem não ser cobertos pela
garantia.
Adicionalmente, substituições e remodelações deste tipo podem ter efeitos
em equipamentos de segurança avançados, como no caso do Toyota Safety
Sense, existindo o risco deste não funcionar corretamente ou de entrar em
funcionamento em situações em que não seria suposto funcionar.
Informações importantes
Manual do Proprietário
Acessórios, peças suplentes e modificações no seu Toyota
Page 11 of 651

9
CAMRY_HV_EEA instalação de um sistema transmissor RF no seu veículo pode afetar siste-
mas eletrónicos tais como:
●Sistema híbrido
●Sistema de injeção de combustível multiponto/sistema de injeção de com-
bustível sequencial multiponto
●Toyota Safety Sense
●Sistema antibloqueio dos travões
●Sistema de airbags do SRS
●Sistema de pré-tensores dos cintos de segurança
Verifique junto de um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou de qualquer reparador da sua confiança, quais as medidas de
precaução ou instruções especiais para a instalação de um sistema trans-
missor RF.
Para obter mais informação acerca de bandas de frequência, níveis de
potência, posições das antenas e disposições relativas à instalação dos
transmissores RF, consulte um concessionário Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou qualquer reparador da sua confiança.
Os componentes e cabos de alta voltagem dos veículos híbridos emitem,
aproximadamente, a mesma quantidade de ondas eletromagnéticas que os
veículos convencionais a gasolina, ou que os eletrodomésticos, apesar da
sua blindagem eletromagnética.
Podem ocorrer ruídos indesejáveis na receção do transmissor de rádio fre-
quência (transmissor RF).
Instalação de um sistema transmissor RF
Page 12 of 651

10
CAMRY_HV_EEO veículo está equipado com computadores sofisticados que registam deter-
minadas informações, tais como:
• Velocidade do motor/Velocidade do motor elétrico (velocidade do motor
de tração)
• Estado do acelerador
• Estado do travão
• Velocidade do veículo
• Estado de funcionamento dos sistemas de apoio à condução
• Imagens das câmaras
O seu veículo está equipado com câmaras. Contacte o seu concessioná-
rio Toyota sobre a localização e as gravações das câmaras.
A informação gravada varia de acordo com a versão e opções com que o
veículo está equipado.
Estes computadores não gravam conversas nem sons, mas apenas imagens
fora do veículo em determinadas situações.
●Utilização dos dados
A Toyota pode utilizar os dados gravados nestes computadores para diagnosti-
car avarias, realizar pesquisa e desenvolvimento e melhorar a qualidade.
A Toyota não divulgará os dados gravados a terceiros, exceto:
• Com o consentimento do proprietário do veículo ou com o consentimento
do locatário se o veículo for alugado;
• Em resposta a um pedido oficial por parte da Polícia, Tribunal ou Agência
Governamental;
• Para utilização da Toyota numa ação judicial;
• Para fins de pesquisa quando os dados não estão vinculados a um veí-
culo ou proprietário específicos.
●A informação das imagens gravadas pode ser eliminada pelo seu conces-
sionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou qualquer repa-
rador da sua confiança.
A função de gravação da imagem pode ser desativada. Contudo, se a função
for desativada, os dados do funcionamento do sistema não ficarão disponíveis.
Gravação de dados do veículo
Page 13 of 651

11
CAMRY_HV_EEEste veículo está equipado com um gravador de dados (EDR). A principal
finalidade do EDR é gravar dados, tais como a deflagração do airbag ou
embate com um obstáculo na estrada, em determinados tipos de colisão ou
quase colisão para ajudar a compreender como os sistemas do veículo
atuam. O EDR foi concebido para gravar dados relacionados com a dinâmica
do veículo, bem como com os sistemas de segurança durante um curto
espaço de tempo, 30 segundos ou menos. Contudo, dependendo da gravi-
<00470044004700480003004800030057004c00530052000300470048000300460052004f004c0056006d0052000f00030052005600030047004400470052005600030053005200470048005000030051006d005200030056004800550003004a0055004400
5900440047005200560011[
O EDR deste veículo foi concebido para gravar determinados dados, tais como:
• Funcionamento dos vários sistemas do seu veículo;
• Pressão exercida sobre o pedal do acelerador e/ou travão; e
• A velocidade a que o veículo estava a circular.
Estes dados ajudam a compreender melhor as circunstâncias em que a coli-
são e os ferimentos ocorreram.
NOTA: O EDR só grava dados em situações de colisão anormais; o EDR não
grava dados em condições normais de condução nem dados pessoais (por
ex., nome, sexo, idade e localização da colisão). Contudo, outras entidades,
tais como forças da autoridade podem combinar os dados do EDR com o tipo
de dados de identificação pessoal recolhidos habitualmente numa investiga-
ção de um acidente.
Para ler os dados gravados pelo EDR, é necessário ter equipamento especí-
fico, bem como acesso ao veículo ou EDR. Para além do fabricante do veí-
culo, existem outras entidades, tais como forças da autoridade que têm
equipamento específico que lhes permite ler a informação caso tenham
acesso ao veículo ou ao EDR.
●Disponibilização dos dados do EDR
A Toyota não disponibiliza os dados gravados pelo EDR a terceiros, exceto
quando:
• Com o consentimento do proprietário do veículo ou com o consentimento
do locatário se o veículo for alugado
• Em resposta a um pedido oficial por parte da Polícia, Tribunal ou Agência
Governamental
• Para utilização da Toyota numa ação judicial
Contudo, caso seja necessário, a Toyota pode:
• Utilizar os dados para fins de investigação sobre o desempenho e segu-
rança do veículo
• Disponibilizar os dados a terceiros para fim de investigação sem revelar
informação sobre o veículo em particular nem sobre o seu proprietário
Gravador de dados
Page 14 of 651

12
CAMRY_HV_EEOs airbags do SRS (Sistema Suplementar de Segurança) e os pré-tensores
dos cintos de segurança no seu Toyota contêm químicos explosivos. Se se
desfizer do seu veículo com os airbags e pré-tensores dos cintos de segu-
rança deixados como estão, pode causar um acidente, por exemplo um
incêndio. Não se esqueça de mandar retirar os airbags do SRS e os pré-ten-
sores dos cintos de segurança numa oficina qualificada, num concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou em qualquer reparador da
sua confiança, antes de se desfazer do seu veículo.
Quando se desfizer do seu Toyota
AV I S O
■Precauções gerais durante a condução
Condução sob o efeito de algo: Nunca conduza o seu veículo se estiver sob
o efeito de álcool ou de drogas que inibam as suas competências para a
condução de um veículo. O álcool e determinadas drogas atrasam o tempo
de reação, prejudicam o discernimento e reduzem a coordenação, o que
poderá levar a um acidente que, eventualmente, poderá resultar em morte
ou ferimentos graves.
Condução defensiva: Conduza sempre de forma defensiva. Antecipe os
erros que outros condutores ou peões possam cometer e esteja pronto a
evitar acidentes.
Distração por parte do condutor: Preste sempre muita atenção à condução.
O que quer que seja que possa distrair o condutor, tal como ajustar os
comandos, falar ao telemóvel ou ler, pode resultar numa colisão com morte
ou ferimentos graves do próprio condutor, ocupantes ou terceiros.
■Precauções gerais relativamente à segurança das crianças
Nunca deixe crianças sozinhas dentro do veículo, nem permita que fique
com a chave na sua posse.
As crianças podem colocar o veículo em funcionamento ou colocá-lo em
ponto morto. Pode também haver o perigo de uma criança se magoar a
brincar com os vidros, com o teto de abrir, teto panorâmico ou com outros
equipamentos do veículo. Para além disso, a acumulação de calor ou as
temperaturas extremamente frias no interior do veículo podem ser fatais
para as crianças.
Page 15 of 651
Page 16 of 651
14
CAMRY_HV_EE
AV I S O :
Explica algo que, se ignorado, pode provocar a morte ou feri-
mentos graves.
ATENÇÃO:
Explica algo que, se ignorado, pode causar danos ou uma ava-
ria no veículo ou nos seus componentes.
Indica procedimentos operacionais ou de funcionamento.
Siga os passos pela ordem numérica.
Indica a ação (premir, rodar,
etc.) utilizada para acionar
interruptores e outros dispo-
sitivos.
Indica o resultado de uma
operação (ex. tampa
aberta).
Indica o componente ou a
posição que está a ser expli-
cada.
Significa “Não”, “Não faça
isto” ou “Não deixe isto
acontecer”.
Leitura deste manual
123