Page 425 of 608

4256-4. Uso de otras características interiores
6
Características interiores
HIGHLANDER_MXS
Los indicadores muestran el estado
de apertura y cierre de la puerta de la
cochera.Apertura
Cierre
Esta función solo está disponible si el
motor de apertura de la cochera utili-
zado es un dispositivo compatible.
(Para verificar la compatibilidad del dis-
positivo, consulte el manual del propie-
tario suministrado con el motor de
apertura de la cochera.)
Los indicadores pueden operar desde una distancia aproximadamen te de
250 m (820 pies) de la puerta de la cochera. Sin embargo, si ha y obstáculos
entre la puerta de la cochera y el vehículo, tales como casas y árboles, las
señales de retroalimentación de la puerta de la cochera podrían no recibirse.
Para recordar el estado anterior de operación de la puerta, pul se y suelte
bien los botones “1” y “2” o “2” y “3” de HomeLink
® de forma simultánea
durante 2 segundos. El último estado registrado se visualizará durante 5
segundos.
Mantenga pulsados los 2 botones
externos durante 10 segundos hasta
que la luz indicadora HomeLink
®
cambia de estar encendido continua-
mente (naranja) a parpadear rápida-
mente (verde).
Si vende su vehículo asegúrese de
borrar los programas almacenados en
la memoria del sistema HomeLink
®.
Interruptores de operación de la puerta de la cochera
1
2
ColorEstado
Naranja (parpadeando)Abriéndose/cerrándose
Ver deApertura/cierre se ha completado
Rojo (parpadeando)Las señales de retroalimentación no se pueden recibir
Borrado de toda la memoria del sistema HomeLink® (los tres progra-
mas)
Page 426 of 608

4266-4. Uso de otras características interiores
HIGHLANDER_MXS
■Programas almacenados en la memoria del sistema HomeLink®
●Los códigos registrados no se borran incluso si se desconecta el cable de la batería.
● Si el aprendizaje falló al registrar un código diferente al bot ón del sistema Home-
Link
® que ya tiene un código registrado, el código ya registrado no se habrá borrado.
■ Antes de programar
●Instale una pila nueva en el transmisor.
● El lado del transmisor donde se coloca la pila debe apuntarse e n dirección opuesta
al HomeLink
.
■ Certificación para el control de apertura de la cochera
“La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos c ondiciones: (1) es posi-
ble que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjud icial y (2) este equipo o
dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que pueda causar su
operación no deseada.”
ADVERTENCIA
■ Al programar un control de apertura de puerta de cochera u otro dispositivo de
control remoto
La puerta de la cochera puede funcionar, por ello debe asegurar se de que las perso-
nas y objetos se encuentren fuera de peligro para evitar un pos ible daño o lesión.
■ Apego a las normas federales de seguridad
No utilice el transceptor compatible de HomeLink
con ningún control de apertura
de la cochera o dispositivo que carezca de las funciones de par o y reversa de segu-
ridad tal como lo requieren las normas federales de seguridad.
Esto incluye a toda puerta de cochera que no puede detectar una obstrucción u
objeto en su trayectoria. Una puerta o un dispositivo que no di sponga de estas fun-
ciones, aumenta el riesgo de sufrir heridas graves o la muerte.
■ Al operar o programar el sistema HomeLink
®
Nunca permita que un niño opere o juegue con los botones del si stema HomeLink®.
Page 427 of 608
4276-4. Uso de otras características interiores
6
Características interiores
HIGHLANDER_MXS
Para activar o desactivar la brújula,
mantenga pulsado “AUTO” por 3
segundos.
Brújula
: Si está instalado
La brújula en el interior del espejo retrovisor interior indica la dirección
a la cual se está desplazando el vehículo.
Operación
Visualizaciones y direcciones
PantallaDirección
NNorte
NENoreste
EEste
SESureste
SSur
SWSuroeste
WOeste
NWNoroeste
Page 428 of 608
4286-4. Uso de otras características interiores
HIGHLANDER_MXS
La dirección mostrada se desvía de la dirección real determinada por el
campo magnético de la Tierra. La desviación variará según la po sición geo-
gráfica del vehículo.
Si usted cruza sobre uno de los límites de mapa mostrados en la ilustración, la brú-
jula se desviará.
Para obtener una precisión mayor o una calibración perfecta, co nsulte lo siguiente.
■
Calibración de la desviación Pare el vehículo.
Mantenga pulsado “AUTO”
durante 6 segundos.
En la pantalla de la brújula aparece
un número (del 1 al 15).
Pulse el interruptor, y consultando el mapa anterior, seleccion e el
número de la zona donde se encuentra.
Si la dirección se muestra durante varios segundos después del ajuste, la cali-
bración ha concluido.
Calibración de la brújula
1
2
3
Page 429 of 608
4296-4. Uso de otras características interiores
6
Características interiores
HIGHLANDER_MXS■
Calibración en círculos
Detenga el vehículo en algún lugar donde sea seguro manejar en un
círculo.
Mantenga pulsado “AUTO”
durante 9 segundos.
En la pantalla de la brújula aparece
una “C”.
Maneje el vehículo en círculos a
unos 8 km/h (5 mph) o menos
hasta que se muestre una direc-
ción.
Si no hay suficiente espacio para
manejar en círculos, maneje alrede-
dor de una cuadra hasta que se
muestre la dirección.
1
2
3
Page 430 of 608

4306-4. Uso de otras características interiores
HIGHLANDER_MXS
■Condiciones desfavorables pa ra una operación correcta
La brújula podría no mostrar la dirección correcta bajo las sig uientes condiciones:
● El vehículo se detiene inmediatamente después de girar.
● El vehículo se encuentra sobre una superficie inclinada.
● El vehículo se encuentra en un punto donde el campo magnético d e la tierra está
sujeto a interferencias de campos magnéticos artificiales (estacionamiento subterrá-
neo, bajo una torre de acero, entre edificios, estacionamiento elevado, cerca de una
intersección, cerca de un vehículo grande, etc.).
● El vehículo se ha magnetizado.
(Hay un imán u objeto metálico cerca del espejo retrovisor inte rior).
● La batería se ha desconectado.
● Una puerta se encuentra abierta.
ADVERTENCIA
■Durante la conducción del vehículo
No ajuste la pantalla. Ajuste la pantalla solo con el vehículo parado.
■ Al efectuar la calibración en círculos
Asegúrese de contar con un espacio amplio y observe a las perso nas y vehículos en
los alrededores. No debe infringir las normas de tráfico locale s mientras realiza el
ajuste circular.
AV I S O
■ Para evitar fallas en la brújula
No coloque imanes ni objetos metálicos cerca del espejo retrovi sor interior.
Esto podría provocar una falla del sensor de la brújula.
■ Para asegurar una operac ión normal de la brújula
● No realice la calibración en círculos de la brújula en un lugar en el cual el campo
magnético de la tierra esté sujeto a interferencias por campos magnéticos artificia-
les.
● No ponga en funcionamiento ningún sistema eléctrico durante el ajuste (techo
solar, elevadores eléctricos, etc.), ya que pueden afectar al a juste.
Page 431 of 608

431
7
HIGHLANDER_MXS
Cuidados y
mantenimiento
7-1. Mantenimiento y cuidados
Limpieza y protección de la parte exterior del
vehículo ................................ 432
Limpieza y protección de la parte interior del
vehículo ................................ 435
7-2. Mantenimiento Requerimientos de mantenimiento ...................... 438
Mantenimiento general ........... 440
Mantenimiento planificado ...... 444
7-3. Mantenimiento que puede hacer usted mismo
Precauciones cuando hace usted mismo el
mantenimiento ...................... 452
Cofre ....................................... 455
Posicionamiento de un gato hidráulico ...................... 457
Compartimiento del motor....... 458
Llantas .................................... 469
Presión de inflado de las llantas ................................... 472
Ruedas.................................... 474
Filtro del aire acondicionado ...................... 476
Control remoto inalámbrico/ pila de la llave
electrónica ............................ 478
Comprobación y cambio de fusibles ................................. 481
Focos de las luces .................. 485
Page 432 of 608

432
HIGHLANDER_MXS
7-1. Mantenimiento y cuidados
●Trabajando de arriba hacia abajo, aplique agua en abundancia a la carro-
cería del vehículo, alojamientos de las llantas y en la parte i nferior del
vehículo para quitar toda la suciedad y el polvo.
● Lave la carrocería del vehículo utilizando una esponja o un tra po suave, tal
como una gamuza.
● Para marcas difíciles de quitar, utilice jabón para lavar autos y enjuague
con agua abundante.
● Seque todo el exceso de agua.
● Encere el vehículo cuando la capa a prueba de agua se deteriore .
Si el agua no forma gotas sobre una superficie limpia, aplique cera cuando la carro-
cería del vehículo se enfríe.
■ Lavado automático de automóviles
●Antes de lavar el vehículo:
• Pliegue los espejos.
• Desactive la puerta de carga eléctrica (si está instalada).
Comience a lavar desde la parte delantera del vehículo. Asegúre se de extender los
espejos antes de conducir.
● Los cepillos utilizados en los lavados automáticos de automóvil es pueden marcar la
superficie del vehículo y dañar la pintura de su vehículo.
■ Autolavados de alta presión
●No permita que las boquillas del lavado automático se acerquen a las ventanillas.
● Antes de entrar al autolavado, revise que la tapa del depósito de combustible de su
vehículo esté correctamente cerrada.
Limpieza y protección de la par te exterior del
vehículo
Lleve a cabo las acciones siguientes para proteger su vehículo y man-
tenerlo en condiciones óptimas: