Page 161 of 622

de clignotant avant droit grillée) et « Low Tire Pressure »
(Basse pression des pneus) sont des exemples de ce type de
messages.
•Messages non mémorisés
Ce type de message est affiché en permanence ou jusqu’à
ce que la condition qui l’a activé ne soit plus présente. Les
messages « Turn Signal On » (Clignotant allumé) (si un
clignotant est toujours en fonction) et « Lights On » (Phares
allumés) (si le conducteur a quitté le véhicule) sont des
exemples de ce type de messages.
• Messages non mémorisés jusqu’à L’ÉTABLISSEMENT
du contact
Ces messages sont liés principalement à la fonction de
démarrage à distance. Ce type de message s’affiche jusqu’à
ce que le contact soit ÉTABLI. Les messages « Remote Start
Aborted Door Ajar » (Démarrage à distance annulé
portière ouverte) et « Press Brake Pedal and Push Button to
Start » (Enfoncer la pédale de frein et appuyer sur le
bouton pour démarrer) sont des exemples de ce type de
message. •
Messages de cinq secondes non mémorisés
Lorsque les conditions appropriées sont présentes, ce type
de message s’affiche en priorité dans la zone d’affichage
principale pendant cinq secondes, avant que l’affichage
revienne à l’écran précédent. Le message « Automatic High
Beams On » (Feux de route automatiques activés) est un
exemple de ce type de messages.
Réinitialisation de vie utile d’huile
Votre véhicule est équipé d’un indicateur automatique de
vidange d’huile moteur. Le message « Oil Change Requi-
red » (Vidange d’huile requise) s’affiche à l’écran du
groupe d’instruments après le retentissement d’un seul
carillon pour indiquer la prochaine vidange d’huile prévue
au calendrier d’entretien. Les calculs de l’indicateur auto-
matique de vidange d’huile moteur sont fondés sur le cycle
de service, ce qui signifie que la durée exacte de l’intervalle
de vidange d’huile moteur peut varier selon le style de
conduite adopté.
NOTA : Utilisez les commandes de l’affichage du groupe
d’instruments situées sur le volant pour effectuer les
procédures suivantes.
4
PRÉSENTATION DU TABLEAU DE BORD DE VOTRE VÉHICULE 159
Page 162 of 622

Véhicules dotés du système de déverrouillage passif
1. Sans appuyer sur la pédale de frein, appuyez sur lebouton ENGINE START/STOP (DÉMARRAGE ET AR-
RÊT DU MOTEUR) et placez le commutateur d’allu-
mage à la position ON/RUN (MARCHE), sans faire
démarrer le moteur.
2. Appuyez brièvement sur le bouton fléché vers le bas
pour faire défiler vers le bas le menu principal jusqu’à
l’option « Vehicle Info » (Information sur le véhicule).
3. Appuyez brièvement sur le bouton fléché vers la droite
pour accéder à l’écran « Vehicle Info » (Information sur
le véhicule), puis faites défiler les options vers le haut ou
vers le bas pour sélectionner l’option « Oil Life » (Vie
utile de l’huile).
4. Maintenez le bouton fléché vers la droiteenfoncé pour
sélectionner la fonction « Reset » (Réinitialisation).
5. Appuyez brièvement sur le bouton fléché vers le bas
pour sélectionner « Yes » (Oui), puis appuyez briève-
ment sur le bouton fléché vers la droitepour sélection-
ner la réinitialisation de la vie utile de l’huile à 100 %. 6. Appuyez brièvement sur le bouton fléché vers le
haut
pour quitter l’écran d’affichage du groupe d’instru-
ments.
Véhicules qui ne sont pas dotés du système de déver-
rouillage passif
1. Sans appuyer sur la pédale de frein, placez le commu- tateur d’allumage à la position ON/RUN (MARCHE),
sans faire démarrer le moteur.
2. Appuyez brièvement sur le bouton fléché vers le bas
pour faire défiler vers le bas le menu principal jusqu’à
l’option « Vehicle Info » (Information sur le véhicule).
3. Appuyez brièvement sur le bouton fléché vers la droite
pour accéder à l’écran « Vehicle Info » (Information sur
le véhicule), puis faites défiler les options vers le haut ou
vers le bas pour sélectionner l’option « Oil Life » (Vie
utile de l’huile).
4. Appuyez brièvement sur le bouton fléché vers la droite
pour sélectionner l’option « YES » (OUI) en appuyant
sur le bouton fléché vers la droite, puis appuyez
brièvement sur le bouton fléché vers la droitepour
sélectionner la réinitialisation de la vie utile de l’huile à
100 %.
160 PRÉSENTATION DU TABLEAU DE BORD DE VOTRE VÉHICULE
Page 163 of 622

5. Appuyez brièvement sur le bouton fléché vers lehaut
pour quitter l’écran d’affichage du groupe d’instru-
ments.
NOTA : Si le message de vidange d’huile s’affiche de
nouveau au démarrage, la remise à zéro de l’indicateur de
vie utile d’huile a échoué. S’il le faut, recommencez cette
procédure.
Messages affichés
• Front Seatbelts Unbuckled (Ceintures de sécurité avant
débouclées)
• Driver Seatbelt Unbuckled (Ceinture de sécurité du
conducteur débouclée)
• Passenger Seatbelt Unbuckled (Ceinture de sécurité du
passager débouclée)
• Service Airbag System (Réparer le système de sacs
gonflables)
• Traction Control Off (Système antipatinage désactivé)
• Washer Fluid Low (Bas niveau de liquide lave-glace)
• Oil Pressure Low (Basse pression d’huile)
• Oil Change Due (Vidange d’huile requise)
• Fuel Low (Bas niveau de carburant) •
Service Antilock Brake System (Réparer le système de
freinage antiblocage)
• Service Electronic Throttle Control (Réparer la com-
mande électronique de l’accélérateur)
• Service Power Steering (Réparer la direction assistée)
• Cruise Off (Régulateur de vitesse hors fonction)
• Cruise Ready (Régulateur de vitesse prêt)
• Cruise Set To XXX MPH (Régulateur de vitesse pro-
grammé à XXX mi/h)
• Inflate Tire to XX (Gonfler le pneu à XX) – écran de
pression de gonflage des pneus avec basse pression des
pneus
• Système d’information de la pression des pneus (TPIS)
• Service Tire Pressure System (Réparer le système de
surveillance de la pression des pneus)
• Parking Brake Engaged (Frein de stationnement serré)
• Brake Fluid Low (Bas niveau de liquide de frein)
• Service Electronic Braking System (Réparer le système
de freinage électronique)
4
PRÉSENTATION DU TABLEAU DE BORD DE VOTRE VÉHICULE 161
Page 164 of 622

•Engine Temperature Hot (Température élevée du mo-
teur)
• Battery Voltage Low (Basse tension de la batterie)
• Service Electronic Throttle Control (Réparer la com-
mande électronique de l’accélérateur)
• Lights On (Phares allumés)
• Right Turn Signal Light Out (Ampoule de clignotant
droit grillée)
• Left Turn Signal Light Out (Ampoule de clignotant
gauche grillée)
• Turn Signal On (Clignotant activé)
• Sound Horn with Remote Lock (Retentissement de
l’avertisseur sonore au verrouillage à distance) : désac-
tivé; première pression; deuxième pression
• Vehicle Not in Park (Le véhicule n’est pas en position de
stationnement)
• Key In Ignition (Clé dans le commutateur d’allumage)
• Key in Ignition Lights On (Clé dans le commutateur
d’allumage, phares allumés)
• Remote Start Active Key To Run (Démarrage à distance
activé, clé en position de marche) •
Remote Start Active Push Start Button (Démarrage à
distance activé, appuyer sur le bouton de démarrage)
• Remote Start Aborted Fuel Low (Démarrage à distance
annulé, bas niveau de carburant)
• Remote Start Aborted Too Cold (Démarrage à distance
annulé, trop froid)
• Remote Start Aborted Door Open (Démarrage à distance
annulé, portière ouverte)
• Remote Start Aborted Hood Open (Démarrage à dis-
tance annulé, capot ouvert)
• Remote Start Aborted Trunk Open (Démarrage à dis-
tance annulé, coffre ouvert)
• Remote Start Aborted Time Expired (Démarrage à dis-
tance annulé, délai expiré)
• Remote Start Disabled Start To Reset (Démarrage à
distance désactivé, démarrer pour réinitialiser)
• Service Airbag System (Réparer le système de sacs
gonflables)
• Service Airbag Warning Light (Réparer le témoin de sac
gonflable)
162 PRÉSENTATION DU TABLEAU DE BORD DE VOTRE VÉHICULE
Page 165 of 622

•Driver Seatbelt Unbuckled (Ceinture de sécurité du
conducteur débouclée)
• Passenger Seatbelt Unbuckled (Ceinture de sécurité du
passager débouclée)
• Front Seatbelts Unbuckled (Ceintures de sécurité avant
débouclées)
• Door Open (Portière ouverte)
• Doors Open (Portières ouvertes)
• Gear Not Available (Rapport non disponible)
• Shift Not Allowed (Aucun changement de vitesse per-
mis)
• Shift to Neutral then Drive or Reverse (Passer à la
position de point mort, puis en marche avant ou en
marche arrière)
• AutoStick Unavailable Service Required (Mode
AutoStick non disponible, entretien requis)
• Automatic Unavailable Use AutoStick Service Req.
(Transmission automatique non disponible, utiliser le
mode AutoStick, entretien requis) •
Transmission Getting Hot Push Brake (Augmentation de
la température de la transmission, appuyer sur la pédale
de frein)
• Trans. Hot Stop Safely Shift to Park Wait to Cool
(Surchauffe de la transmission, arrêter de façon sécuri-
taire, passer en position de stationnement et attendre le
refroidissement)
• Transmission Cool Ready to Drive (Transmission refroi-
die, prêt à poursuivre la conduite)
• Trailer Brake Disconnected (Freins de remorque débran-
chés)
• Service Transmission (Réparer la transmission)
• Service Shifter (Réparer le levier de vitesses)
• Engage Park Brake to Prevent Rolling (Serrer le frein de
stationnement pour éviter le roulement inopiné)
• Transmission Too cold Idle with Engine On (Transmis-
sion trop froide, tourner le moteur au ralenti)
• Washer Fluid Low (Bas niveau de liquide lave-glace)
La section des témoins reconfigurables est divisée en une
zone de témoins de couleur blanche à la droite, une zone de
témoins de couleur jaune au centre et une zone de témoins
de couleur rouge à la gauche.
4
PRÉSENTATION DU TABLEAU DE BORD DE VOTRE VÉHICULE 163
Page 166 of 622

Articles du menu d’affichage
Appuyez brièvement sur le bouton fléché vers lehautou
vers le basjusqu’à ce que l’icône de menu sélectionnable
voulu soit en surbrillance à l’écran d’affichage du groupe
d’instruments.
Compteur de vitesse
Appuyez brièvement sur le bouton fléché vers le hautou
vers le basjusqu’à ce que l’option de menu Speedometer
(Compteur de vitesse) se mette en surbrillance à l’écran
d’affichage du groupe d’instruments. Appuyez brièvement
sur le bouton fléché vers la droitepour alterner entre
l’affichage km/h et mi/h.
Information sur le véhicule
Appuyez brièvement sur le bouton fléché vers le hautou
vers le basjusqu’à ce que l’option de menu Vehicle Info
(Information sur le véhicule) se mette en surbrillance à
l’affichage du groupe d’instruments. Appuyez brièvement
sur le bouton fléché vers la droitepour accéder aux options
du sous-menu d’information sur le véhicule. Suivez les
invites guides pour accéder ou réinitialiser l’une des op-
tions suivantes du sous-menu d’information sur le véhi-
cule :
• Tire Pressure (Pression des pneus) •
Transmission Temp (Température de la transmission) –
transmission automatique seulement
• Oil Temp (Température de l’huile)
• Oil Life (Vie utile de l’huile)
• Coolant Temp (Température du liquide de refroidisse-
ment) – selon l’équipement
• Oil Pressure (Pression d’huile) – selon l’équipement
• Battery Voltage (Tension de la batterie) – selon l’équipe-
ment
• Gauge Summary (Sommaire de l’indicateur) – selon
l’équipement
• Engine Hours (Heures de fonctionnement du moteur)Économie de carburant
Appuyez brièvement sur le bouton fléché vers le hautou
vers le basjusqu’à ce que l’élément de menu Fuel Economy
(Économie de carburant) soit mis en évidence à l’affichage
du groupe d’instruments. Maintenez le bouton fléché vers
la droite enfoncé pour réinitialiser la consommation
moyenne de carburant.
• Jauge d’économie actuelle de carburant
• Valeur de consommation moyenne de carburant
164 PRÉSENTATION DU TABLEAU DE BORD DE VOTRE VÉHICULE
Page 167 of 622

•Autonomie de carburant
• Niveaux des deux réservoirs de carburant – selon l’équi-
pement
• Appuyez brièvement sur le bouton fléché vers la droite
pour afficher l’option de sous-menu de niveau des
réservoirs de carburant. L’affichage du groupe d’instru-
ments affiche le niveau de carburant des réservoirs
avant et arrière. Le carburant est automatiquement
transféré du réservoir arrière au réservoir avant selon les
niveaux dans les deux réservoirs. Le transfert de carbu-
rant est complété lorsque le niveau de carburant avant
est supérieur au niveau de carburant arrière.
Trajet A / Trajet B
Appuyez brièvement sur le bouton fléché vers le hautou
vers le basjusqu’à ce que l’option de menu Trip (Trajet) se
mette en surbrillance à l’écran d’affichage du groupe
d’instruments. Appuyez brièvement sur le bouton fléché
vers la droitepour accéder aux sous-menus de trajet A et
de trajet B. L’information de trajet A et de trajet B s’affiche
comme suit :
• Distance
• Consommation moyenne de carburant
• Temps écoulé Maintenez le bouton fléché vers la
droiteenfoncé pour
réinitialiser toutes les données.
Traction de remorque
Appuyez brièvement sur le bouton fléché vers le hautou
vers le basjusqu’à ce que l’élément de menu de remor-
quage soit mis en évidence à l’affichage du groupe d’ins-
truments. Appuyez brièvement sur le bouton fléché vers la
droite pour afficher le prochain écran comportant les
données suivantes relatives au trajet avec une remorque :
• Distance de trajet avec une remorque : Maintenez le
bouton fléché vers la droiteenfoncé pour réinitialiser la
distance.
• Freins de remorque
• Sortie
• Type
• Gain
Audio
Appuyez brièvement sur le bouton fléché vers le hautou
vers le basjusqu’à ce que l’icône d’affichage Audio soit en
surbrillance à l’affichage du groupe d’instruments. Ap-
puyez brièvement sur le bouton fléché vers la droitepour
afficher la source active.
4
PRÉSENTATION DU TABLEAU DE BORD DE VOTRE VÉHICULE 165
Page 168 of 622

Messages mémorisés
Appuyez brièvement sur le bouton fléché vers lehautou
vers le basjusqu’à ce que l’option de menu Messages soit
en surbrillance. Cette fonction indique le nombre de mes-
sages d’avertissement mémorisés. Appuyez sur le bouton
fléché de droitepour afficher les messages mémorisés.
Lorsqu’aucun message n’est présent, l’icône du menu
principal est une enveloppe fermée.
Option de menu Screen Setup (Configuration de
l’écran)
Appuyez brièvement sur le bouton fléché vers le hautou
vers le basjusqu’à ce que l’élément de menu de configu-
ration de l’écran soit mis en évidence à l’affichage du
groupe d’instruments. Appuyez brièvement sur le bouton
fléché vers la droitepour accéder au sous-menu de confi-
guration de l’écran. La fonction de configuration de l’écran
vous permet de modifier l’information affichée au groupe
d’instruments ainsi que l’emplacement d’affichage de
l’information.
Réglages
Les réglages personnalisés permettent au conducteur de
régler et de rappeler des fonctions lorsque le levier de
vitesses de la transmission est à la position P (STATION-
NEMENT).
Appuyez brièvement sur le bouton fléché vers le hautou
vers le basjusqu’à ce que « Settings: XX » (Réglages : XX)
s’affiche à l’écran du groupe d’instruments.
Suivez les messages-guides pour afficher et modifier un
des réglages suivants du véhicule.
NOTA : Votre véhicule peut être doté des réglages sui-
vants.
• Si le véhicule est équipé d’une radio de base (écran non
tactile), le menu Vehicle Settings (Réglages du véhicule)
sera inclus dans l’affichage du groupe d’instruments.
• Si le véhicule est équipé d’une radio à écran tactile, le
menu Vehicle Settings (Réglages du véhicule) sera inclus
dans la radio.
166 PRÉSENTATION DU TABLEAU DE BORD DE VOTRE VÉHICULE