Page 289 of 622

DÉMARRAGE DU MOTEUR – MOTEUR À ESSENCE
Avant de faire démarrer le moteur, réglez votre siège,
réglez les rétroviseurs intérieur et extérieurs, et bouclez
votre ceinture de sécurité.
Le démarreur ne doit pas être utilisé pendant plus de
10 secondes à la fois. Attendez quelques minutes avant de
tenter de faire redémarrer le moteur, de manière à protéger
le démarreur contre la surchauffe.
MISE EN GARDE!
•Lorsque vous quittez le véhicule, vérifiez toujours
que le module de démarrage sans clé est hors fonc-
tion, retirez la télécommande du véhicule et ver-
rouillez les portières.
• Ne laissez jamais d’enfants seuls dans le véhicule ou
dans un endroit où ils auraient accès à un véhicule
non verrouillé. Pour un certain nombre de raisons, il
est dangereux de laisser des enfants sans surveil-
lance dans un véhicule. Les enfants ou d’autres
personnes peuvent subir des blessures graves, voire
mortelles. Les enfants doivent être avertis de ne pas
toucher le frein de stationnement, la pédale de frein
ou le levier de vitesses.
(Suite)
MISE EN GARDE! (Suite)
•Ne laissez pas la télécommande dans le véhicule ou
à proximité de celui-ci, ou dans un endroit accessible
aux enfants, et ne laissez pas un véhicule muni du
système d’accès et de démarrage sans clé Keyless En-
ter-N-Go en mode ACC (ACCESSOIRES) ou ON/
RUN (MARCHE). Un enfant pourrait actionner les
glaces à commande électrique, d’autres commandes
ou déplacer le véhicule.
• Ne laissez jamais d’enfants ou d’animaux dans un
véhicule stationné lorsqu’il fait chaud. L’augmenta-
tion de la température dans l’habitacle peut causer
des blessures graves ou la mort.
Transmission automatique
Démarrez le moteur lorsque le sélecteur de rapport est à la
position N (POINT MORT) ou P (STATIONNEMENT). Ap-
puyez sur la pédale de frein avant de passer à une autre
gamme de marche.
NOTA : Ce véhicule est équipé d’un dispositif de déver-
rouillage du levier de vitesses au frein. Vous devez
appuyer sur la pédale de frein pour quitter la position P
(STATIONNEMENT).
6
DÉMARRAGE ET CONDUITE 287
Page 290 of 622

Fonction de démarrage facilité
N’appuyez passur la pédale d’accélérateur. Tournez briè-
vement le commutateur d’allumage à la position START
(DÉMARRAGE), puis relâchez-le. Le moteur de démarreur
continue de fonctionner et s’arrête automatiquement lors-
que le moteur est en marche.
Démarrage normal
Le démarrage normal d’un moteur chaud ou froid s’effec-
tue sans qu’il soit nécessaire de pomper ou d’enfoncer la
pédale d’accélérateur. Mettez le commutateur d’allumage
en position RUN (DÉMARRAGE), puis relâchez-le lorsque
le moteur démarre. Si le moteur ne démarre pas dans un
délai de dix secondes, tournez le commutateur d’allumage
à la position OFF (ARRÊT), attendez cinq secondes, puis
répétez la procédure de démarrage normal.
Mise en marche du moteur à l’aide du bouton
ENGINE START/STOP (DÉMARRAGE ET ARRÊT
DU MOTEUR)
1. La transmission doit être à la position P (STATIONNE- MENT) ou N (POINT MORT).
2. Maintenez la pédale de frein enfoncée tout en appuyant une fois sur le bouton ENGINE START/STOP
(DÉMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR).
3. Le système prend la relève et tente de faire démarrer le moteur. Si le moteur ne démarre pas, le démarreur se
désactive automatiquement après 10 secondes.
4. Si vous souhaitez interrompre le lancement du moteur avant le démarrage du moteur, appuyez de nouveau sur
le bouton.
NOTA : Le démarrage normal d’un moteur chaud ou froid
s’effectue sans qu’il soit nécessaire de pomper la pédale
d’accélérateur ni d’appuyer sur cette dernière.
288 DÉMARRAGE ET CONDUITE
Page 291 of 622

Arrêt du moteur à l’aide du bouton ENGINE
START/STOP (DÉMARRAGE ET ARRÊT DU
MOTEUR)
1. Placez le sélecteur de rapport à la position P (STATION-NEMENT), puis appuyez brièvement sur le bouton
ENGINE START/STOP (DÉMARRAGE ET ARRÊT DU
MOTEUR).
2. Le commutateur d’allumage retournera à la posi- tion OFF (ARRÊT).
3. Si le sélecteur de rapport n’est pas à la position PARK (STATIONNEMENT) et que le bouton ENGINE
START/STOP (DÉMARRAGE ET ARRÊT DU MO-
TEUR) est enfoncé une fois, la transmission passe auto-
matiquement à la position P (STATIONNEMENT) et le
moteur s’éteint; le commutateur d’allumage reste cepen-
dant à la position ACC (ACCESSOIRES) (pas à la
position OFF [ARRÊT]). Ne laissez jamais le véhicule
hors de la position P (STATIONNEMENT), car il pour-
rait se mettre à rouler.
4. Si la vitesse du véhicule est supérieure à 8 km/h (5 mi/h), vous devez maintenir enfoncé le bouton
ENGINE START/STOP (DÉMARRAGE ET ARRÊT DU MOTEUR) pendant deux secondes ou appuyer briève-
ment trois fois d’affilée pour couper le moteur. Le
commutateur d’allumage reste à la position ACC (AC-
CESSOIRES) (pas à la position OFF [ARRÊT]) si le
moteur est coupé lorsque la transmission n’est pas à la
position P (STATIONNEMENT).
NOTA : Si le commutateur d’allumage est laissé à la
position ACC (ACCESSOIRES) ou RUN (MARCHE) (mo-
teur arrêté) et que la transmission est à la position P
(STATIONNEMENT), le système s’arrêtera automatique-
ment après 30 minutes d’inactivité tandis que le commu-
tateur d’allumage passera à la position OFF (ARRÊT).
Coupure du moteur au ralenti – Moteur 6,4 L
seulement
Cette fonction peut être activée pour permettre la coupure
automatique du moteur lorsque le camion est au ralenti
pendant une période déterminée et que le moteur est à la
température de fonctionnement. La période de ralenti peut
être définie en incréments de 5 minutes entre 5 et 60 mi-
nutes. Consultez votre concessionnaire autorisé local pour
activer cette fonction.
NOTA : La minuterie d’arrêt du régime de ralenti est
désactivée lorsque la PdF est active.
6
DÉMARRAGE ET CONDUITE 289
Page 292 of 622
![Ram 3500 Chassis Cab 2018 Manuel du propriétaire (in French) Fonctions du bouton ENGINE START/STOP
(DÉMARRAGE ET ARRÊT DU MOTEUR) – Pied du
conducteur ne reposant PAS sur la pédale de frein
(en position P [STATIONNEMENT] ou N [POINT
MORT])
Le bouton ENGINE Ram 3500 Chassis Cab 2018 Manuel du propriétaire (in French) Fonctions du bouton ENGINE START/STOP
(DÉMARRAGE ET ARRÊT DU MOTEUR) – Pied du
conducteur ne reposant PAS sur la pédale de frein
(en position P [STATIONNEMENT] ou N [POINT
MORT])
Le bouton ENGINE](/manual-img/34/12575/w960_12575-291.png)
Fonctions du bouton ENGINE START/STOP
(DÉMARRAGE ET ARRÊT DU MOTEUR) – Pied du
conducteur ne reposant PAS sur la pédale de frein
(en position P [STATIONNEMENT] ou N [POINT
MORT])
Le bouton ENGINE START/STOP (DÉMARRAGE ET AR-
RÊT DU MOTEUR) offre un fonctionnement similaire à
celui d’un commutateur d’allumage. Les trois positions
sont OFF (ARRÊT), ACC (ACCESSOIRES) et RUN
(MARCHE). Pour changer les positions du commutateur
d’allumage sans démarrer le véhicule et pour utiliser les
accessoires, suivez ces étapes :
1. Démarrage avec le commutateur d’allumage à la posi-tion OFF (ARRÊT) :
2. Appuyez sur le bouton ENGINE START/STOP (DÉ- MARRAGE ET ARRÊT DU MOTEUR) une fois pour
placer l’allumage à la position ACC (ACCESSOIRES).
3. Appuyez sur le bouton ENGINE START/STOP (DÉ- MARRAGE ET ARRÊT DU MOTEUR) une deuxième
fois pour placer le commutateur d’allumage à la posi-
tion RUN (MARCHE). 4. Appuyez sur le bouton ENGINE START/STOP (DÉ-
MARRAGE ET ARRÊT DU MOTEUR) une troisième
fois pour replacer l’allumage à la position OFF (ARRÊT).
Système d’accès et de démarrage sans clé
Keyless Enter-N-Go – Allumage
Cette fonction permet au conducteur d’actionner le com-
mutateur d’allumage en enfonçant un bouton, pourvu que
la télécommande du système de démarrage à distance ou
du système d’accès et de démarrage sans clé Keyless Enter-
N-Go se trouve dans l’habitacle.
Bouton-poussoir d’allumage sans clé
290 DÉMARRAGE ET CONDUITE
Page 293 of 622

Si le moteur ne démarre pas
Si le moteur ne démarre pas après que vous avez effectué
la procédure de démarrage normal, il se peut qu’il soit
noyé. Enfoncez complètement la pédale d’accélérateur et
maintenez-la dans cette position pendant le lancement du
moteur. Cela permet d’éliminer l’excès de carburant au cas
où le moteur est noyé.
Le moteur de démarreur s’engagera automatiquement
pendant 10 secondes et se désengagera. Relâchez ensuite la
pédale d’accélérateur et la pédale de frein, attendez en-
tre 10 et 15 secondes, puis reprenez la procédure de
démarrage normale.
MISE EN GARDE!
•N’essayez jamais de faire démarrer le véhicule en
versant du carburant ou d’autres liquides inflamma-
bles dans l’ouverture d’admission d’air du corps de
papillon. Cela pourrait déclencher un incendie ins-
tantané et vous infliger des blessures graves.
(Suite)
MISE EN GARDE! (Suite)
•Il ne faut pas essayer de faire démarrer le moteur en
poussant ou en remorquant le véhicule. Les véhicu-
les munis d’une transmission automatique ne peu-
vent pas être démarrés de cette façon. Le carburant
non brûlé pourrait pénétrer dans le catalyseur et, une
fois le moteur démarré, s’enflammer et endommager
le catalyseur ainsi que le véhicule.
• Si la batterie du véhicule est déchargée, on peut faire
démarrer le moteur en se raccordant à l’aide de câbles
volants à une batterie d’appoint ou à la batterie d’un
autre véhicule. Ce type de démarrage peut être dan-
gereux s’il n’est pas effectué correctement. Pour ob-
tenir de plus amples renseignements, consultez la
rubrique « Démarrage d’appoint » de la section « En
cas d’urgence ».
AVERTISSEMENT!
Pour éviter d’endommager le démarreur, ne lancez pas
le moteur plus de 10 secondes à la fois. Attendez 10 à
15 secondes avant d’essayer de nouveau.
6
DÉMARRAGE ET CONDUITE 291
Page 294 of 622

Si le moteur est noyé, il pourrait commencer à tourner,
mais s’arrêter dès que vous relâchez le bouton d’allumage
ou la clé de contact. Dans ce cas, continuez le lancement
tout en gardant la pédale d’accélérateur complètement
enfoncé. Relâchez la pédale d’accélérateur et le bouton
d’allumage ou la clé de contact une fois que le moteur
tourne normalement.
Si le moteur ne démarre pas après une période de lance-
ment de 10 secondes en enfonçant complètement la pédale
d’accélérateur, attendez 10 à 15 secondes et répétez la
procédure de démarrage normal.
Fonctionnement par temps froid (température
inférieure à -22 °F ou -30 °C)
Pour assurer le démarrage par temps froid, nous vous
recommandons l’utilisation d’un chauffe-moteur électrique
à alimentation extérieure (disponible auprès de votre con-
cessionnaire autorisé).
Après le démarrage
Le régime de ralenti diminue automatiquement à mesure
que le moteur se réchauffe.
CHAUFFE-MOTEUR – SELON L’ÉQUIPEMENT
Le chauffe-moteur réchauffe le moteur et permet le démar-
rage plus rapide par temps froid. Branchez le cordon
d’alimentation dans une prise c.a. standard de 110 à 115 V
au moyen d’une rallonge trifilaire mise à la terre.
Moteur à essence seulement
Le cordon d’alimentation du chauffe-moteur est acheminé
dans la calandre par le crochet de remorquage avant droit.
Il est muni d’un capuchon amovible fixé par une courroie
d’attache. Il est également muni d’une agrafe en C pour un
rangement plus pratique lorsque vous ne l’utilisez pas en
hiver. Durant les mois d’hiver, retirez l’ensemble de câ-
blage de cordon d’alimentation de chauffage de l’agrafe
en C.
Le chauffe-moteur doit être alimenté pendant au moins
une heure pour que le moteur soit adéquatement chauffé.
MISE EN GARDE!
N’oubliez pas de débrancher le cordon du chauffe-
moteur avant la conduite. Un fil électrique de 110 à 115 V
endommagé pourrait provoquer un choc électrique.
292 DÉMARRAGE ET CONDUITE
Page 295 of 622

RECOMMANDATIONS RELATIVES AU RODAGE DU
MOTEUR
Une longue période de rodage n’est pas nécessaire pour le
moteur et le groupe motopropulseur (la transmission et
l’essieu) de votre véhicule.
Conduisez à des vitesses modérées durant les 300 premiers
miles (500 kilomètres). Après les 60 premiers miles (100 ki-
lomètres), nous vous conseillons de rouler à des vitesses
comprises entre 50 et 55 mi/h (80 et 90 km/h).
Pendant le rodage et lorsque vous roulez à une vitesse de
croisière, il est bon à l’occasion d’accélérer brièvement à
pleine puissance, sans toutefois dépasser les limites permi-
ses. De fortes accélérations aux rapports inférieurs de la
transmission sont nuisibles et sont donc à éviter.
L’huile moteur utilisée en usine est un lubrifiant de haute
qualité qui favorise l’économie d’énergie. Les vidanges
doivent être effectuées en tenant compte des conditions
climatiques prévues. Pour connaître les indices de viscosité
et de qualité recommandés, consultez le paragraphe « Ser-
vice offert par le concessionnaire » de la section « Entretien
et maintenance ».
AVERTISSEMENT!
N’utilisez jamais d’huile non détergente ou d’huile
minérale pure dans le moteur, car vous risquez de
l’endommager.
NOTA : Il arrive souvent qu’un moteur neuf consomme
une certaine quantité d’huile au cours des premiers milliers
de kilomètres de fonctionnement. Il s’agit d’un phénomène
normal qui se produit lors du rodage et qui ne doit pas être
interprété comme un problème. Vérifiez régulièrement
votre niveau d’huile à l’aide du témoin d’huile moteur
pendant la période de rodage. Ajoutez de l’huile au besoin.
FREIN DE STATIONNEMENT
Avant de descendre du véhicule, assurez-vous que le frein
de stationnement est serré à fond. Assurez-vous également
de laisser la transmission en position P (STATIONNE-
MENT).
Le frein de stationnement actionné par le pied se trouve
sous le coin inférieur gauche du tableau de bord. Pour
serrer le frein de stationnement, appuyez fermement sur la
pédale du frein de stationnement. Pour desserrer le frein de
stationnement, tirez sur le levier de frein de stationnement.
6
DÉMARRAGE ET CONDUITE 293
Page 296 of 622

Lorsque le frein de stationnement est serré et que le contact
est établi, le témoin du système de freinage s’allume au
groupe d’instruments.
NOTA :
•Si le frein de stationnement est serré et la transmission
est en prise, le témoin du système de freinage clignote. Si
le véhicule se déplace, un carillon retentit pour en
informer le conducteur. Le frein de stationnement doit
toujours être relâché avant de déplacer le véhicule.
• Ce témoin indique seulement que le frein de stationne-
ment est serré. Il n’indique toutefois pas à quel degré. Lorsque vous stationnez, braquez les roues avant vers la
bordure du trottoir si vous êtes dans une pente descen-
dante, et vers l’extérieur si vous êtes dans une pente
ascendante. Serrez le frein de stationnement avant de
placer le sélecteur de rapport à la position P (STATION-
NEMENT); autrement, la charge exercée sur le mécanisme
de verrouillage de la transmission pourrait nuire au dépla-
cement du sélecteur de rapport hors de la position P
(STATIONNEMENT). Le frein de stationnement doit tou-
jours être serré lorsque le conducteur quitte le véhicule.
MISE EN GARDE!
•
N’utilisez jamais la position P (STATIONNEMENT)
pour remplacer le frein de stationnement. Serrez
toujours à fond le frein de stationnement lorsque
vous stationnez votre véhicule pour éviter qu’il se
déplace et cause des blessures ou des dommages.
• Ne laissez jamais d’enfants seuls dans le véhicule ou
dans un endroit où ils auraient accès à un véhicule
non verrouillé. Il est dangereux de laisser des enfants
sans surveillance dans un véhicule pour de multiples
raisons. Les enfants ou d’autres personnes peuvent
subir des blessures graves, voire mortelles.
(Suite)
Levier de frein de stationnement
294 DÉMARRAGE ET CONDUITE