Page 33 of 248
Lo esencial
Recirculación de aire
Con el regulador desplazable
4
››› fig. 38 se conecta y desconecta la recirculación de aire ››› pág. 139.
Luneta térmica
Con la tecla , situada en la parte superior de la consola central, se conecta y desconecta la luneta térmica estando el motor en marcha. La luneta
térmica se desconecta automáticamente transcurridos 10 minutos, como máximo.
a) Válido para vehículos con aire acondicionado manual.
››› en Introducción al tema de la
pág. 139
››› pág. 138 31
Page 34 of 248

Lo esencial
Control de niveles C antid
a
des de llenado
Cantidad de llenado del depósito de combusti- ble
Motores gasoli-
naUnos 35,0 l
de los cuales aprox. 4,0 l son de re- serva.
Motor de gas
naturalGas natural: aprox. 11,0 kg; de ellosmáx. 1,5 kg de reserva
Gasolina: aprox. 10,0 l; de ellos aprox. 5,0 l de reserva
Cantidad de llenado del depósito del lavapara-
brisas
La capacidad del depósito del lavacristales es de aproxi-
madamente 3 litros. Combustible
Fig. 39
Tapa del depósito abierta con el tapón
en g
anc
hado en ella. Abrir el tapón del depósito de combustible
La t
ap
a del
depósito se encuentra en el late-
ral derecho de la parte trasera del vehículo.
● Tome la tapa del depósito por la zona pos-
terior y
ábrala.
● En caso necesario, despliegue el espadín
de la ll
ave del vehículo ›››
pág. 99.
● Introduzca la llave del vehículo en el bom-
bín de cierre del
tapón del depósito y gírela
en sentido contrario a las agujas del reloj.
● Extraiga el tapón del depósito girándolo en
sentido contrario a l
as agujas del reloj y sujé-
telo en la parte superior de la tapa del depó-
sito ›››
fig. 39. Cerrar el tapón del depósito de combustible
●
Enrosque el tapón del depósito en el senti-
do de las
agujas del reloj en la boca de llena-
do hasta que encastre de manera audible.
● Introduzca la llave del vehículo en el bom-
bín de cierre del
tapón del depósito, gírela en
el sentido de las agujas del reloj y extráigala.
● Cierre la tapa presionándola hasta que en-
cas
tre. La tapa del depósito debe quedar al
ras con la carrocería.
››› en Introducción al tema de la
pág. 195
››› pág. 198 32
Page 35 of 248

Lo esencial
Aceite Fig. 40
Varilla de medición del nivel de aceite. Fig. 41
Tapón de la boca de llenado de aceite
del mot
or en el
vano motor. El nivel se mide con la varilla situada en el
v
ano mot
or
.
El aceite debe dejar marca entre las zonas Ay
C . No puede sobrepasar nunca la zona
A .
● Zona A : no añadir aceite. ●
Zon
a B : puede añadir aceite mientras
m ant
en
ga el nivel en esa zona.
● Zona C : añada aceite hasta la zona
B .
R eponer ac
eit
e
● Desenrosque el tapón de la boca de llena-
do de aceite del
motor.
● Añada aceite despacio.
● Controle a su vez el nivel para no sobrepa-
sarlo.
● C
uando el nivel de aceite alcance como mí-
nimo la z
ona B , enrosque el tapón de la bo-
c a de l
l
enado con cuidado.
Especificaciones del aceite del motor
Intervalo de mante-
nimientoTipo de motorEspecifica- ción
Motores de gasolina
con Servicio fijo (en fun-
ción del tiempo o del ki-
lometraje)1.0lVW 504 00
1.0l GNCVW 502 00
››› en Cambio de aceite del motor de la
pág. 204
››› pág. 202 Líquido refrigerante
Fig. 42
Vano motor: tapón del depósito de ex-
p an
s
ión del líquido refrigerante. El depósito del líquido refrigerante está en el
v
ano mot
or
.
Con el motor frío, reponga el líquido cuando
el nivel esté por debajo de .
Especificación del líquido refrigerante
El sistema de refrigeración del motor lleva de
fábrica una mezcla de agua tratada especial-
mente y, al menos, un 40% del aditivo G13
(TL-VW 774 J), de color lila. Esta mezcla ofre-
ce una protección anticongelante hasta -25°C
(-13°F) y protege las piezas de aleación ligera
del sistema refrigerante del motor contra la
corrosión. Además, evita la sedimentación
de cal y aumenta considerablemente el pun-
to de ebullición del líquido refrigerante.
Para proteger dicho sistema refrigerante, el
porcentaje de aditivo debe ser siempre de al » 33
Page 36 of 248

Lo esencial
menos un 40%, incluso cuando el clima sea
cálido y
no se nec
esite la protección anticon-
gelante.
Si, por razones climáticas, es necesaria más
protección, se podrá incrementar la propor-
ción de aditivo, pero solo hasta un 60%; de
lo contrario, descendería la protección anti-
congelante y ello empeoraría la refrigeración.
Al reponer líquido refrigerante, se ha de utili-
zar una mezcla de agua destilada y, al me-
nos, un 40% del aditivo G13 o G12 plus-plus
(TL-VW 774 G) (ambos lila) para una protec-
ción anticorrosión óptima ››› en Verificar el
niv el
del
líquido refrigerante y reponer de la
pág. 207. La mezcla de G13 con los líquidos
refrigerantes del motor G12 plus (TL-VW 774
F), G12 (rojo) o G11 (azul verdoso) empeora
la protección anticorrosión y se deberá evitar
››› en Verificar el nivel del líquido refrige-
r ant
e
y reponer de la pág. 207.
››› en Verificar el nivel del líquido refri-
gerante y reponer de la pág. 206
››› pág. 205 Líquido de frenos
Fig. 43
Vano motor: tapón del depósito del lí-
quido de fr eno
s. El depósito del líquido de frenos está en el
v
ano mot
or
.
El nivel debe estar entre las marcas y .
Si llega a estar por debajo de , acuda a un
Servicio Técnico.
››› en Verificación del nivel de líquido
de frenos de la pág. 208
››› pág. 207 Lavacristales
Fig. 44
En el vano motor: tapón del depósito
del limpi
ac
ristales. El depósito del líquido limpiacristales está
en el
v
ano motor.
Para rellenar, mezcle agua con un producto
recomendado por SEAT.
En caso de temperaturas frías, añada anti-
congelante para limpiaparabrisas.
››› en Comprobar y reponer el agua del
depósito lavacristales de la pág. 209
››› pág. 209 34
Page 37 of 248
Lo esencial
Batería La batería está en el compartimento del mo-
tor
. No r
equiere mantenimiento. Se comprue-
ba su estado al realizar la inspección.
››› en Introducción al tema de la
pág. 210
››› pág. 209 35
Page 38 of 248

Lo esencial
Emergencias
F u
s
ibles
Ubicación de los fusibles Fig. 45
En el tablero de instrumentos del lado
del c
onduct
or: tapa de la caja de fusibles. Fig. 46
En el vano motor: tapa de la caja de
f u s
ibles. Debajo del tablero de instrumentos
La c
aja de f
usibles está situada debajo del
tablero de instrumentos en el lado del con-
ductor ››› fig. 45.
En el compartimento del motor
Presione las pestañas de bloqueo para des-
bloquear la tapa de la caja de fusibles
››› fig. 46.
Distinción mediante colores de los fusibles
situados bajo el tablero de instrumentos
ColorIntensidad de la corriente en amperios
Lila3
Marrón claro5
Marrón7,5
Rojo10
Azul15
Amarillo20
Blanco o transparente25
Verde30
Naranja40
››› en Introducción al tema de la
pág. 84
››› pág. 84 Sustituir un fusible fundido
Fig. 47
Representación de un fusible fundido. Preparativos
● Desconecte el encendido, las luces y todos
lo s
di
spositivos eléctricos.
● Abra la caja de fusibles correspondiente
›››
pág. 85.
Reconocer un fusible fundido
Reconocerá un fusible fundido si la tira de
metal está fundida ››› fig. 47.
Ilumine el fusible con una linterna para ver si
el fusible está fundido. 36
Page 39 of 248

Lo esencial
Sustituir un fusible
● Extraiga el fusible.
● Sustituya el fusible fundido por uno nuevo
de idén tic
o
amperaje (de igual color y graba-
do) e idéntico tamaño.
● Vuelva a colocar la cubierta o cierre la tapa
de la caj
a de fusibles.
Lámparas Lámpara
s de incandescencia (12 V)
Fuente luminosa utilizada para cada función
Faro principal halógenoTipo
Luz diurna/luz de posiciónW21/5W
Luz de cruceH4 LL
Luz de carreteraH4 LL
Luz intermitentePY21W NA
Faro antinieblaTipo
Luz antiniebla*HB4
Luz posterior de lámparasTipo
Luz de freno/posiciónP21/5W LL
Luz de posiciónP21/5W LL
Luz posterior de lámparasTipo
Luz intermitentePY21W NA LL
Luz de retronieblaP21W
Luz de marcha atrásR10W Actuación en caso de pinchazo
Act uac
iones preliminares ●
Detenga el vehículo en una superficie hori-
z ont
al
y en un lugar seguro, lo más alejado
posible del tráfico rodado.
● Ponga el freno de mano.
● Ponga los intermitentes de emergencia.
● Cambio manual: engrane l
a 1.ª marcha.
● Cambio automático: posic
ione la palanca
selectora en D o R.
● En caso de llevar remolque, separe el re-
molque de s
u vehículo.
● Deje dispuestas las herramientas de a bor-
do ›››
pág. 76 y la rueda de repuesto*
››› pág. 221.
● Observe las disposiciones legales de cada
país (c
haleco reflectante, triángulos de ad-
vertencia, etc.).
● Haga bajar a todos los ocupantes del ve-
hículo
y manténgalos alejados de la zona de
peligro (p. ej., detrás del guardarraíl). ATENCIÓN
● Ten g
a en cuenta los pasos mencionados y
protéjase a sí mismo y a otros usuarios de la
vía.
● Si cambia la rueda en una carretera en pen-
diente, bloquee l
a rueda del lado opuesto con
una piedra o similar para evitar que el vehícu-
lo se mueva. Reparar un neumático con el kit anti-
pinch
az
os Fig. 48
Representación estándar: contenido
del k
it
antipinchazos. El kit antipinchazos se encuentra en el male-
t
er
o
, bajo la cubierta de la superficie de car-
ga. » 37
Page 40 of 248

Lo esencial
Sellado del neumático
● Desenrosque la caperuza y el obús de la
válv u
l
a del neumático. Utilice el aparato
››› fig. 48 1 para extraer el obús. Colóquelo
en u n
a s
uperficie limpia.
● Agite con fuerza la botella de sellante de
neumáticos
››› fig. 48 10 .
● Enrosque el tubo de inflado ››
›
fig. 48 3 en
l a bot
el
la de sellante. El precinto de la bote-
lla se romperá automáticamente.
● Retire el tapón del tubo de llenado
›››
fig. 48 3 y enrosque el extremo abierto
del t
ubo en l
a válvula del neumático.
● Con la botella cabeza abajo, llene el neu-
mático con el
contenido de la botella de se-
llante.
● Retire la botella de la válvula.
● Vuelva a colocar el obús con el aparato
›››
fig. 48 1 en la válvula del neumático.
Infl a
do del
neumático
● Enrosque el tubo de inflado del neumático
del compr
esor ››› fig. 48 5 en la válvula del
neumátic o
.
● C
ompruebe que el tornillo de evacuación
de aire es
tá cerrado ››› fig. 48 7 .
● Arranque el motor y déjelo en marcha.
● Acople el conector ›››
fig. 48 9 a toma de
c orrient
e de 12
voltios del vehículo
››› pág. 129. ●
Conecte el
compresor de aire con conmuta-
dor ON/OFF ››› fig. 48 8 .
● Mantenga el compresor de aire en marcha
h a
s
ta llegar a presión 2,0-2,5 bar (29-36
psi/200-250 kPa). 8 minutos máximo .
● Desconecte el compresor de aire.
● Si no alcanza la presión indicada, desen-
ros
que el tubo de inflado del neumático de la
válvula.
● Mueva el vehículo 10 m para que el sellan-
te se rep
arta dentro del neumático.
● Vuelva a enroscar el tubo de inflado del
neumático del c
ompresor en la válvula.
● Repita el proceso de inflado.
● Si tampoco alcanza presión, el neumático
está mu
y deteriorado. Deténgase y solicite
ayuda de personal autorizado.
● Desconecte el compresor de aire. Desen-
ros
que el tubo inflaneumáticos de la válvula
del neumático.
● Cuando la presión de inflado está entre
2,0-2,5 bar, pr
osiga la marcha sin sobrepasar
80 km/h (50 mph).
● Vuelva a comprobar la presión pasados
10 minutos
›››
pág. 80.
››› en Kit antipinchazos TMS (Tyre Mo-
bility System)* de la pág. 78
››› pág. 78 Cambiar una rueda
Herr amient
a
s de a bordo Fig. 49
Componentes del juego de herramien-
t a
s
de a bordo. Destornillador con hexágono interior en
el
m
an
go
Adaptador para el tornillo antirrobo.
Argolla de remolque enroscable.
Gancho de alambre para extraer los em-
bellecedores de las ruedas.
Gato.
Llave para las ruedas.
Pinzas para tapón de tornillos de rueda.
1 2
3
4
5
6
7
38