Page 305 of 422

Dado que la banda de rodamiento de este
neumático tiene una vida útil limitada, en
cuanto sea posible deberá reparar (o susti-
tuir) y volver a colocar el neumático original
en su vehículo.
Inflar el neumático plegable solo después de
que se haya montado la rueda correctamente
en el vehículo. Infle el neumático plegable
mediante la bomba de aire eléctrica antes de
bajar el vehículo.
No instale un tapacubos ni trate de montar un
neumático convencional sobre la llanta de
repuesto plegable, ya que dicha llanta ha sido
diseñada específicamente para el neumático
de repuesto plegable.
ADVERTENCIA
Los neumáticos compactos y plegables de
repuesto son exclusivamente para uso
temporal de emergencia. No conduzca a
una velocidad de más de 80 km/h
(50 mph) con estos neumáticos de re-
puesto. La vida útil de la banda de roda-
miento de los neumáticos de repuesto
temporales es limitada. Cuando la banda
ADVERTENCIA
de rodamiento está desgastada hasta los
indicadores de desgaste de la misma, será
necesario sustituir el neumático de re-
puesto provisional. Asegúrese de seguir las
advertencias aplicables a su neumático de
repuesto. De lo contrario, podría produ-
cirse un fallo del neumático de repuesto y
pérdida de control del vehículo.
Repuesto de tamaño completo — Si está
equipado
El repuesto de tamaño completo es exclusi-
vamente para uso en caso de emergencia.
Este neumático puede parecer igual a los
neumáticos originales equipados en el eje
delantero o trasero de su vehículo, pero no lo
es. La vida útil de la banda de rodamiento de
este neumático de repuesto temporal es limi-
tada. Cuando la banda de rodamiento está
desgastada hasta los indicadores de desgaste
de la misma, será necesario reemplazar el
neumático de repuesto de tamaño completo.Dado que no es el mismo neumático que el
original, sustituya (o repare) el neumático
original y vuelva a instalarlo en el vehículo en
cuanto pueda.
Neumático de repuesto de uso limitado —
Si está equipado
El neumático de repuesto de uso limitado se
debe utilizar exclusivamente de forma tem-
poral en casos de emergencia. Este neumá-
tico se identifica por una etiqueta situada en
la rueda de repuesto de uso limitado. Esta
etiqueta contiene las limitaciones de con-
ducción de este neumático de repuesto. Este
neumático puede parecer igual a los neumá-
ticos originales equipados en el eje delantero
o trasero de su vehículo, pero no lo es. La
instalación del neumático de repuesto de uso
limitado afecta a la maniobrabilidad del
vehículo. Dado que no es el mismo neumá-
tico que el original, sustituya (o repare) el
neumático original y vuelva a instalarlo en el
vehículo en cuanto pueda.
303
Page 306 of 422

ADVERTENCIA
Los neumáticos de repuesto de uso limi-
tado se deben utilizar exclusivamente en
casos de emergencia. La instalación del
neumático de repuesto de uso limitado
afecta a la maniobrabilidad del vehículo.
Con este neumático no debe conducir a
una velocidad mayor de la indicada en la
rueda de repuesto de uso limitado. Man-
tenga el neumático inflado a las presiones
de inflado en frío indicadas en la placa
informativa sobre neumáticos y carga, si-
tuada en el pilar B del lado del conductor
o en el borde trasero de la puerta del
conductor. Sustituya (o repare) el neumá-
tico original en cuanto pueda y vuelva a
instalarlo en el vehículo. De no hacerlo,
podría producirse una pérdida de control
del vehículo.
Cuidado de ruedas y llantas
Todas las llantas y guarniciones de llantas,
especialmente las de aluminio y cromadas,
deben limpiarse regularmente empleando un
jabón suave (Ph neutro) y agua para mante-ner su brillo y para evitar la corrosión. Lávelas
con la misma solución jabonosa recomen-
dada para la carrocería de su vehículo.
Las llantas son susceptibles de deterioro cau-
sado por la sal, el cloruro de sodio, el cloruro
de magnesio, el cloruro de calcio, etc., y otros
productos químicos utilizados para derretir el
hielo de la carretera o controlar el polvo en
caminos de tierra. Use un paño suave o una
esponja y un jabón suave para eliminar estos
productos cuanto antes. No utilice productos
químicos abrasivos ni un cepillo duro. Pue-
den dañar el recubrimiento protector de las
llantas que ayuda a evitar la corrosión y el
deterioro.
NOTA:
Muchos limpiadores de llantas del mercado
de piezas de repuesto contienen ácidos fuer-
tes o aditivos alcalinos fuertes que pueden
dañar la superficie de la llanta.PRECAUCIÓN
Evite los túneles de lavado que usan solu-
ciones ácidas o aditivos alcalinos fuertes o
cepillos duros. Estos productos y los lava-
PRECAUCIÓN
dos automáticos de automóviles pueden
dañar el acabado protector de las ruedas.
Estos deterioros no están cubiertos por la
Garantía limitada del vehículo nuevo. El
único jabón para lavado de automóviles
que se recomienda es el limpiador de
llantas de Mopar o equivalente.
Cuando limpie llantas extremadamente su-
cias, incluido el polvo en los frenos, deben
seleccionarse cuidadosamente los equipos y
productos químicos para la limpieza de neu-
máticos y llantas para evitar dañar las ruedas.
Para las llantas de aluminio o cromo, se
recomienda el tratamiento de llantas o el
limpiador cromado de Mopar o sus equivalen-
tes, o un limpiador que no sea abrasivo ni
contenga ácido. No utilice ningún producto
en las llantas cromadas versión Dark Vapor o
Black Satin. Dañan este acabado y estos
daños no están cubiertos por la garantía limi-
tada del vehículo nuevo.
SERVICIO Y MANTENIMIENTO
304
Page 307 of 422

PRECAUCIÓN
No utilice estropajos, lana de acero, un
cepillo de púas, abrillantadores metálicos
ni limpiadores de hornos. Estos productos
pueden dañar el acabado protector de las
ruedas. Estos deterioros no están cubier-
tos por la Garantía limitada del vehículo
nuevo. El único jabón para lavado de au-
tomóviles que se recomienda es el limpia-
dor de llantas de Mopar o equivalente.
NOTA:
Si tiene intención estacionar o almacenar su
vehículo durante un período prolongado des-
pués de limpiar las llantas con un limpiador
de llantas, conduzca el vehículo durante
unos minutos antes de hacerlo. Conducir el
vehículo y aplicar los frenos al detenerlo,
reducirá el riesgo de corrosión del rotor del
freno.Llantas cromadas Dark Vapor o Black SatinPRECAUCIÓN
Si su vehículo está equipado con llantas
cromadas versión Dark Vapor o Black Satin
NO use compuestos de pulido, abrasivos ni
limpiadores de llantas. Dañan este acabado
y estos daños no están cubiertos por la
garantía limitada del vehículo nuevo. UTI-
LICE SOLO UNA SOLUCIÓN SUAVE DE
JABÓN Y AGUA, Y APLIQUE CON UN PAÑO
SUAVE. Aplicada con regularidad, este aca-
bado se mantiene en buen estado.
Cadenas para neumáticos (dispositivos de
tracción) — Sin SRT
El uso de dispositivos de tracción requiere
espacio suficiente entre el neumático y la
carrocería. Siga estas recomendaciones para
evitar daños.
• El dispositivo de tracción debe ser del
tamaño apropiado para el neumático, se-
gún lo recomendado por el fabricante de
dispositivos de tracción.• Instale solo en los neumáticos traseros.
• Debido al espacio limitado, utilice cadenas
para nieve de tamaño reducido o dispositi-
vos de tracción que sobresalgan un
máximo de 12 mm del perfil del neumático
en neumáticos P265/60R18 109T, 265/
60R18 110H, 265/50R20 107V, 265/
50R20XL 111V.
ADVERTENCIA
Si usa neumáticos de distinto tamaño y
tipo (M+S, nieve) entre los ejes delantero y
trasero, podría producirse una respuesta
de conducción imprevisible. Podría perder
el control y sufrir una colisión.
PRECAUCIÓN
Para evitar dañar los neumáticos o el
vehículo, adopte las precauciones
siguientes:
• Debido al poco espacio que queda para
el dispositivo de tracción entre los neu-
máticos y los demás componentes de la
suspensión, es importante que única-
305
Page 308 of 422

PRECAUCIÓN
mente se utilicen dispositivos de trac-
ción en buen estado. Los dispositivos
rotos pueden causar daños graves. Si
advierte ruidos que pudieran indicar la
rotura del dispositivo, detenga de inme-
diato el vehículo. Retire las piezas daña-
das del dispositivo antes de continuar
utilizándolo.
• Coloque los dispositivos y apriete todo lo
posible y vuelva a apretarlos tras recorrer
aproximadamente 0,8 km.
• No supere los 48 km/h (30 mph).
• Conduzca con precaución, evite realizar
giros cerrados y pasar por baches pro-
nunciados, especialmente con un
vehículo cargado.
• No conduzca durante un período de
tiempo prolongado sobre pavimento
seco.
• Siga las instrucciones del fabricante del
dispositivo de tracción acerca del mé-
todo de instalación, velocidades de con-
ducción y condiciones de uso. Utilice
siempre la velocidad de funcionamiento
PRECAUCIÓN
sugerida por el fabricante del dispositivo
si es inferior a 48 km/h (30 mph).
• No utilice dispositivos de tracción en un
neumático de repuesto compacto.
Cadenas para neumáticos (dispositivos de
tracción) — SRT
El uso de dispositivos de tracción requiere
espacio suficiente entre el neumático y la
carrocería. Siga estas recomendaciones para
evitar daños.
• El dispositivo de tracción debe ser del
tamaño apropiado para el neumático, se-
gún lo recomendado por el fabricante de
dispositivos de tracción.
• Instale solo en los neumáticos traseros.
• Debido a la limitación de espacio, se reco-
mienda usar RUD-GRIP 4X4 o equivalente
en neumáticos 295/45R20 110.
ADVERTENCIA
Si usa neumáticos de distinto tamaño y
tipo (M+S, nieve) entre los ejes delantero y
trasero, podría producirse una respuesta
de conducción imprevisible. Podría perder
el control y sufrir una colisión.
PRECAUCIÓN
Para evitar dañar los neumáticos o el
vehículo, adopte las precauciones si-
guientes:
• Debido al poco espacio que queda para
el dispositivo de tracción entre los neu-
máticos y los demás componentes de la
suspensión, es importante que única-
mente se utilicen dispositivos de trac-
ción en buen estado. Los dispositivos
rotos pueden causar daños graves. Si
advierte ruidos que pudieran indicar la
rotura del dispositivo, detenga de inme-
diato el vehículo. Retire las piezas daña-
das del dispositivo antes de continuar
utilizándolo.
SERVICIO Y MANTENIMIENTO
306
Page 309 of 422

PRECAUCIÓN
• Coloque los dispositivos y apriete todo lo
posible y vuelva a apretarlos tras recorrer
aproximadamente 0,8 km.
• No supere los 48 km/h (30 mph).
• Conduzca con precaución, evite realizar
giros cerrados y pasar por baches pro-
nunciados, especialmente con un
vehículo cargado.
• No conduzca durante un período de
tiempo prolongado sobre pavimento
seco.
• Siga las instrucciones del fabricante del
dispositivo de tracción acerca del mé-
todo de instalación, velocidades de con-
ducción y condiciones de uso. Utilice
siempre la velocidad de funcionamiento
sugerida por el fabricante del dispositivo
si es inferior a 48 km/h (30 mph).
• No utilice dispositivos de tracción en un
neumático de repuesto compacto.
Recomendaciones para la rotación de
neumáticos
Los neumáticos de los ejes delantero y tra-
sero funcionan con diferentes cargas y reali-
zan diferentes funciones de dirección, ma-
niobrabilidad y frenado. Por este motivo, no
se desgastan al mismo tiempo.
Estos efectos pueden reducirse mediante la
rotación periódica de los neumáticos. Las
ventajas de la rotación de los neumáticos se
aprecian especialmente con dibujos pronun-
ciados de la banda de rodamiento, como los
neumáticos para conducción en carretera/
fuera de carretera. La rotación incrementará
la vida de la banda de rodamiento, ayudará a
mantener los niveles de tracción sobre barro,
nieve y agua, y contribuirá a una marcha
suave y silenciosa.
Consulte Programa de mantenimiento para
obtener información sobre los intervalos de
mantenimiento apropiados. Si se desea, la
rotación se puede hacer con más frecuencia.
Antes de efectuar la rotación deberá corre-
girse la causa de cualquier desgaste rápido o
inusual.NOTA:
El sistema de monitorización de presión de
los neumáticos localizará automáticamente
los valores de presión mostrados en la posi-
ción correcta del vehículo tras una rotación
de neumáticos.
El método de rotación sugerido es "en diago-
nal hacia atrás" mostrado en el esquema
siguiente.
ALMACENAJE DEL
VEHÍCULO
Si el vehículo debe permanecer inmóvil du-
rante más de un mes, adopte las precaucio-
nes siguientes:
Rotación de neumáticos
307
Page 310 of 422

• Estacione el vehículo en un lugar cubierto,
seco y, si es posible, ventilado con las
ventanillas abiertas levemente.
• Compruebe que el freno de estaciona-
miento eléctrico no está asegurado.
• Desconecte el terminal negativo (-) del
borne de la batería y asegúrese de que la
batería esté completamente cargada.
Compruebe la carga de la batería cada tres
meses mientras el coche esté almace-
nado.
• Si no desconecta la batería del sistema
eléctrico, revise la carga cada 30 días.
• Limpie y proteja las partes pintadas apli-
cando cera protectora.
• Limpie y proteja las partes metalizadas
aplicando cera protectora.
• Aplique polvos de talco a todos los limpia-
parabrisas y déjelos elevados del cristal.
• Cubra el vehículo con una cobertura ade-
cuada con cuidado para no dañar la super-
ficie pintada arrastrando a través de super-
ficies sucias. No utilice una cobertura de
plástico ya que no permitirá la evapora-
ción de la humedad presente en la super-
ficie del vehículo.• Infle los neumáticos a una presión de
+0,5 bares (+7,25 psi) superiores a los
recomendados en la etiqueta del neumá-
tico y compruébelos periódicamente.
• No drene el sistema de refrigeración del
motor.
• Siempre que deje el vehículo estacionado
durante dos semanas o más, haga funcio-
nar el motor en ralentí durante unos cinco
minutos, con el sistema de aire acondicio-
nado encendido y la velocidad del venti-
lador alta. Esto asegurará una lubricación
adecuada del sistema, reduciendo así al
mínimo la posibilidad de daños en el com-
presor cuando el vehículo se pone nueva-
mente en funcionamiento.
NOTA:
Cuando el vehículo no se ha arrancado ni
conducido durante al menos 30 días, se
requiere un procedimiento tras un estaciona-
miento prolongado para arrancar el vehículo.
Consulte "Procedimientos de puesta en mar-
cha" en "Puesta en marcha y funcionamiento"
para obtener más información.PRECAUCIÓN
Antes de quitar el borne positivo y negativo
a la batería, espere al menos un minuto
con el interruptor de encendido en la po-
sición OFF (Apagado) y cierre la puerta del
conductor. Al volver a conectarlos, asegú-
rese de que el interruptor de encendido se
encuentra en la posición OFF (Apagado) y
la puerta del conductor está cerrada.
CARROCERÍA
Conservación de la carrocería
Lavado
•Lave su vehículo con regularidad. Lave siem-
pre su vehículo a la sombra empleando el
producto para lavado de automóviles Mopar
o un jabón suave para lavado de automóviles
y enjuague completamente los paneles con
agua limpia.
• Si hay insectos, alquitrán u otros depósitos
acumulados en el vehículo, use Mopar Su-
per Kleen Bug and Tar Remover para elimi-
narlos.
SERVICIO Y MANTENIMIENTO
308
Page 311 of 422

• Para eliminar capas de suciedad de la
carretera y manchas, así como para prote-
ger el acabado de la pintura, utilice una
cera limpiadora de alta calidad, como cera
limpiadora Mopar. Tenga cuidado de no
arañar la pintura.
• Evite el uso de compuestos abrasivos y el
pulido a máquina que puedan disminuir el
brillo o el acabado de la pintura.
PRECAUCIÓN
• No utilice materiales de limpieza abra-
sivos o fuertes, tales como lana de acero
o polvo limpiador, ya que provocarían
arañazos en las partes metálicas y las
superficies pintadas.
•
El uso de limpiadores eléctricos que fun-
cionen a presiones superiores a 1.200 psi
(8.274 kPa) puede deteriorar o descon-
char la pintura y los adhesivos.
Cuidados especiales
• Si conduce por caminos con mucho polvo,
de mucha salinidad o cerca del mar, lave
con manguera la parte inferior del chasis al
menos una vez al mes.• Es importante que los orificios de drenaje
que se encuentran en los bordes inferiores
de las puertas, paneles de estribo y el
maletero se mantengan limpios y abiertos.
• Si detecta melladuras de piedras o araña-
zos en la pintura, hágalos retocar de inme-
diato. El coste de tales reparaciones se
considera responsabilidad del propietario.
• Si su vehículo se ha dañado debido a una
colisión o a una causa similar que haya
destruido la pintura y las capas protecto-
ras, hágalo reparar tan pronto como sea
posible. El coste de tales reparaciones se
considera responsabilidad del propietario.
• Si transporta cargas especiales como pro-
ductos químicos, fertilizantes, sal descon-
gelante, etc., asegúrese de que dichos
materiales estén bien empaquetados y se-
llados.
• Si se conduce mucho en carreteras de
grava, considere el uso de protectores con-
tra barro y piedras detrás de cada rueda.
• Aplique pintura para retoques Mopar sobre
los arañazos cuanto antes. Su concesiona-rio autorizado dispone de pinturas para
retoques que corresponden al color de su
vehículo.
INTERIORES
Asientos y piezas de tela
Utilice el producto de limpieza total de
Mopar, Mopar Total Clean, para limpiar la
alfombra y tapicería de tela.
ADVERTENCIA
No utilice disolventes volátiles para la lim-
pieza. Muchos son potencialmente infla-
mables y, si los utiliza en lugares cerrados,
pueden provocar problemas respiratorios.
Mantenimiento de los cinturones de seguri-
dad
No blanquee, tiña, ni limpie los cinturones
con disolventes químicos ni limpiadores
abrasivos. Esto debilitaría la tela. Los daños
ocasionados por el sol también podrían debi-
litar la tela.
309
Page 312 of 422

Si es necesario limpiar los cinturones, utilice
una solución jabonosa suave o agua tibia. No
retire los cinturones del vehículo para lavar-
los. Seque con un paño suave.
Sustituya los cinturones si están deshilacha-
dos o gastados, o si las hebillas no funcionan
adecuadamente.
ADVERTENCIA
Un cinturón deshilachado o rasgado puede
romperse en caso de colisión y dejarle
desprotegido. Inspeccione periódica-
mente el sistema de cinturones, verifi-
cando la existencia de cortes, deshilacha-
dos o partes sueltas. Las piezas dañadas
deben sustituirse de inmediato. No des-
monte ni modifique el sistema. Los con-
juntos de cinturones de seguridad deberán
sustituirse después de una colisión en
caso de haber sufrido daños (p. ej., retrac-
tor doblado, tejido desgarrado, etc.).
Piezas de plástico y revestidas
Para limpiar la tapicería de vinilo, utilice
Mopar Total Clean.
PRECAUCIÓN
• El contacto directo de los ambientado-
res colgantes, repelentes de insectos,
bronceadores o desinfectantes para las
manos con las superficies de plástico,
pintadas o los embellecedoras del inte-
rior puede causar daños permanentes.
Límpielo inmediatamente.
• Es posible que el daño causado por este
tipo de productos no esté cubierto por la
garantía limitada del vehículo nuevo.
Limpieza de ópticas de plástico del grupo
de instrumentos
Las ópticas de la parte frontal de los instru-
mentos de este vehículo son de plástico
transparente moldeado. Cuando las limpie,
debe tener especial cuidado de no arañarlas.
1. Límpielas con un paño suave y húmedo.
Se puede aplicar una solución de jabónsuave, pero no utilice limpiadores con alto
contenido de alcohol o abrasivos. Si uti-
liza jabón, limpie con un paño húmedo.
2. Seque con un paño suave.
Componentes de cuero
Mopar Total Clean es un producto específica-
mente recomendado para tapicería de cuero.
La tapicería de cuero se conserva mejor lim-
piándola regularmente con un paño suave
húmedo. Las pequeñas partículas de sucie-
dad pueden actuar como abrasivos y dañar la
tapicería de cuero, por lo que deben elimi-
narse cuanto antes con un paño húmedo. Las
manchas persistentes se pueden eliminar fá-
cilmente con un trapo suave y limpiador total
de Mopar, Mopar Total Clean. Tenga cuidado
de no empapar la tapicería de cuero con
ningún líquido. No utilice lustradores, acei-
tes, líquidos de limpieza, disolventes, deter-
gentes o limpiadores con base de amoníaco
para limpiar la tapicería de cuero. No es
necesaria la aplicación de un acondicionador
de cuero para mantener su estado original.
SERVICIO Y MANTENIMIENTO
310