Page 169 of 422

ADVERTENCIA
• Nunca use la posición PARK (Estaciona-
miento) como sustituto del freno de es-
tacionamiento. Siempre aplique com-
pletamente el freno de estacionamiento
al aparcar. Esto evitará que el vehículo
pueda ponerse en movimiento y provo-
car daños o lesiones.
• Cuando abandone el vehículo, retire
siempre el llavero del encendido y blo-
quéelo.
• Nunca deje niños sin custodia dentro de
un vehículo o con acceso a un vehículo
desbloqueado. Dejar a niños solos en un
vehículo es peligroso por varias razones.
Un niño u otras personas podrían sufrir
lesiones graves o mortales. Se debe ad-
vertir a los niños de que no toquen el
freno de estacionamiento, el pedal de
freno ni el selector de marcha de la caja
de cambios.
• Al salir del vehículo, asegúrese siempre
de que el nodo de encendido sin llave
está en el modo "OFF" (Apagado), ex-
traiga el llavero y bloquee el vehículo.
ADVERTENCIA
• No deje el llavero en el vehículo ni cerca
del mismo, ni en ningún lugar al alcance
de los niños, y tampoco deje el encen-
dido en vehículos equipados con el sis-
tema Keyless Enter-N-Go en la posición
ACC (Accesorio) ni ON/RUN
(Encendido/Marcha). Un niño podría po-
ner en marcha los elevalunas eléctricos,
otros controles o mover el vehículo.
• Asegúrese de que el freno de estaciona-
miento está completamente desaco-
plado antes de conducir; de lo contrario,
puede producirse un fallo en los frenos
que provoque una colisión.
• Siempre aplique completamente el
freno de estacionamiento al salir de su
vehículo, de lo contrario este podría ro-
dar y provocar daños o lesiones. Asi-
mismo, asegúrese de dejar la caja de
cambios en PARK (Estacionamiento). Si
no lo hace, el vehículo podría rodar y
provocar daños o lesiones.
PRECAUCIÓN
Si la luz de advertencia de freno perma-
nece encendida con el freno de estaciona-
miento sin aplicar, esto indica una avería
en el sistema de frenos. Lleve el vehículo
inmediatamente a un concesionario auto-
rizado para efectúen el mantenimiento del
sistema de frenos.
CAJA DE CAMBIOS
AUTOMÁTICA
ADVERTENCIA
• Nunca use la posición PARK (Estaciona-
miento) como sustituto del freno de es-
tacionamiento. Aplique siempre com-
pletamente el freno de estacionamiento
al abandonar el vehículo. Esto evitará
que el vehículo pueda ponerse en movi-
miento y provocar daños o lesiones.
• Si su vehículo no está completamente
en PARK (Estacionamiento) puede mo-
verse y lesionarle a usted y a otras per-
sonas. Compruébelo tratando de sacar el
167
Page 170 of 422

ADVERTENCIA
selector de marchas de la caja cambios
de PARK (Estacionamiento) con el pedal
de freno liberado. Asegúrese de que la
caja de cambios esté en PARK (Estacio-
namiento) antes de salir del vehículo.
• Es posible que la caja de cambios no
acople la posición PARK (Estaciona-
miento) si el vehículo está en movi-
miento. Detenga siempre por completo
el vehículo antes de cambiar a PARK
(Estacionamiento) y compruebe que el
indicador de posición de la marcha de la
caja indica claramente PARK (P) (Esta-
cionamiento) sin parpadear. Antes de
salir del vehículo, asegúrese de que el
vehículo esté completamente detenido y
la posición PARK (Estacionamiento) se
indica correctamente.
• Si el régimen del motor es superior al
régimen de ralentí, es peligroso cambiar
a una marcha desde la posición PARK
(Estacionamiento) o NEUTRAL (Punto
muerto). Si el pie no se encuentra firme
sobre el pedal de freno, el vehículo po-
dría acelerar rápidamente hacia delante
ADVERTENCIA
o hacia atrás. Podría perder el control
del vehículo y golpear a alguien o algo.
Cambie a una marcha solamente cuando
el motor se encuentre en ralentí normal y
cuando el pie se encuentre firme sobre
el pedal de freno.
• El movimiento involuntario de un
vehículo puede lesionar a aquellas per-
sonas que se encuentren dentro o cerca
del mismo. Al igual que en cualquier
vehículo, nunca debe salir del mismo
con el motor en marcha. Antes de salir
del vehículo, aplique siempre el freno de
estacionamiento, cambie la caja de
cambios a PARK (Estacionamiento) y
coloque el encendido en OFF (Apagado).
Si el encendido está en el modo OFF
(Apagado), la caja de cambios se blo-
quea en PARK (Estacionamiento), ase-
gurando el vehículo contra movimientos
no deseados.
• Al salir del vehículo, asegúrese siempre
de que el encendido está en modo OFF
(Apagado), retire el llavero y bloquee el
vehículo.
ADVERTENCIA
• Nunca deje niños sin custodia dentro de
un vehículo o con acceso a un vehículo
desbloqueado. Dejar a niños solos en un
vehículo es peligroso por varias razones.
Un niño u otras personas podrían sufrir
lesiones graves o mortales. Se debe ad-
vertir a los niños de que no toquen el
freno de estacionamiento, el pedal de
freno ni el selector de marcha de la caja
de cambios.
• No deje el llavero en el vehículo ni cerca
del mismo, ni en ningún lugar al alcance
de los niños, ni deje el encendido en
modo ACC (Accesorio) ni ON/RUN
(Encendido/Marcha). Un niño podría po-
ner en marcha los elevalunas eléctricos,
otros controles o mover el vehículo.
PRECAUCIÓN
Si no se respetan las siguientes precaucio-
nes, pueden producirse daños en la caja
de cambios:
• Cambie a, o salga de PARK (Estaciona-
miento) o REVERSE (Marcha atrás) solo
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
168
Page 171 of 422

PRECAUCIÓN
después de que el vehículo se haya de-
tenido completamente.
• No cambie entre PARK (Estaciona-
miento), REVERSE (Marcha atrás),
NEUTRAL (Punto muerto) o DRIVE (Di-
recta) cuando el motor esté por encima
del régimen de ralentí.
• Antes de cambiar a cualquier marcha,
asegúrese de pisar firmemente el pedal
de freno.
NOTA:
Debe pisar y mantener pisado el pedal de
freno mientras efectúa un cambio para salir
de PARK (Estacionamiento).
Interbloqueo de encendido/
estacionamiento
Este vehículo está equipado con interbloqueo
del encendido con llave en estacionamiento,
que requiere que la caja de cambios esté en
la posición PARK (Estacionamiento) para po-
der colocar el encendido en el modo OFF
(Apagado). Esto ayuda a evitar que el conduc-
tor salga del vehículo sin colocar la caja decambios en PARK (Estacionamiento). Este
sistema también bloquea la caja de cambios
en la posición PARK (Estacionamiento) siem-
pre que el interruptor de encendido se en-
cuentre en la posición OFF (Apagado).
Sistema de bloqueo de la palanca de la caja
de cambios accionado por el pedal de freno
Este vehículo está equipado con un sistema
Brake Transmission Shift Interlock (Bloqueo
de la palanca de la caja de cambios accio-
nado por el pedal del freno) (BTSI), que
mantiene el selector de marchas en la posi-
ción PARK (Estacionamiento) a menos que se
pisen los frenos. Para sacar la caja de cam-
bios de la posición PARK (Estacionamiento),
el motor debe estar en marcha y el pedal de
freno debe estar accionado. El pedal de freno
también se debe pisar para cambiar de la
posición NEUTRAL (Punto muerto) a la posi-
ción DRIVE (Directa) o REVERSE (Marcha
atrás) cuando el vehículo se pare o se des-
place a velocidades bajas.
Modo de ahorro de combustible (ECO)
El modo de ahorro de combustible (ECO)
puede mejorar la eficiencia de combustible
general del vehículo durante condiciones de
conducción normal. Pulse el interruptor
"ECO" del grupo central del panel de instru-
mentos para activar o desactivar el modo
ECO. Mediante la luz del interruptor se indica
cuándo el modo ECO está desactivado (en
modelos estándar) o activado (en modelos
SRT).
Interruptor ECO
169
Page 172 of 422

Con el modo de ahorro de combustible (ECO)
activado, los sistemas de control del vehículo
aplican los siguientes cambios:
• El aumento de marcha se realizará antes y
la reducción de marcha se ralentizará
más.
• El rendimiento general de la conducción
será más conservador.
• Los vehículos con suspensión neumática
Quadra-Lift funcionarán en modo "Aero"
en un rango de velocidades más amplio.
Consulte la sección sobre Quadra-Lift para
obtener más información.
• En los modelos SRT, la caja de cambios se
activará (tras una parada) en la segunda
marcha y el embrague del convertidor de
par puede acoplarse con un régimen del
motor más bajo y permanecer acoplado
más tiempo.
• Algunas funciones del modo ECO pueden
inhibirse temporalmente en función de la
temperatura y otros factores.Cancelación de ruido activa — Si está
instalada
Su vehículo está equipado con un sistema de
cancelación de ruido activa. Este sistema
utiliza cuatro micrófonos integrados en el
forro del techo para detectar ruido del escape
no deseado, que a menudo se produce
cuando funciona en modo ECO. Un genera-
dor de frecuencia de a bordo crea ondas de
sonido a través del sistema de audio para
contrarrestar el ruido y ayudar a mantener el
vehículo en silencio.
Caja de cambios automática de ocho
velocidades
Su vehículo está equipado con una caja de
cambios de 8 velocidades con consumo efi-
ciente de combustible. El selector de mar-
chas está situado en la consola central.
La palanca de la caja cambios tiene las
siguientes posiciones de cambio: PARK (Es-
tacionamiento), REVERSE (Marcha atrás),
NEUTRAL (Punto muerto), DRIVE (Directa) y
MANUAL (AutoStick). Es posible realizar
cambios manuales con el control de cambios
Selector de marchas de la caja de
cambios
1 — Botón Lock (Bloqueo)
2 — Selector de marchas de la caja de
cambios
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
170
Page 173 of 422

AutoStick (consulte "AutoStick" en esta sec-
ción para obtener información adicional). Si
se mueve el selector de marchas hacia ade-
lante (-) o atrás (+) cuando se está en la
posición MANUAL (AutoStick), que está al
lado de la posición DRIVE (Directa), o se
tocan las paletas de cambio (+/-), la marcha
se seleccionará manualmente y se mostrará
en el grupo de instrumentos.
NOTA:
Si el selector de marchas no se puede mover
a las posiciones PARK (Estacionamiento),
REVERSE (Marcha atrás) ni NEUTRAL
(Punto muerto) (empujándola hacia ade-
lante), probablemente se encuentre en la
posición AutoStick (+/-) (junto a la posición
DRIVE [Directa]). En el modo AutoStick , la
posición del selector de marchas (1, 2, 3,
etc.) se muestra en el grupo de instrumentos.
Mueva el selector de marchas hacia la dere-
cha (a la posición DRIVE (Directa) [D]) para
acceder a las posiciones PARK (Estaciona-
miento), REVERSE (Marcha atrás) y NEU-
TRAL (Punto muerto).AutoStick
AutoStick es una función de la caja de cam-
bios interactiva con el conductor que permite
un control de cambio manual y mayor control
del vehículo. AutoStick le permite aumentar
al máximo el frenado de motor, eliminar cam-
bios ascendentes y descendentes no desea-
dos y mejorar el rendimiento total del
vehículo. Este sistema también puede pro-
porcionar más control al adelantar, al condu-
cir en la ciudad, en terrenos resbaladizos
fríos, al conducir en la montaña, al arrastrar
remolques y en muchas otras situaciones.
Funcionamiento
Para activar el modo Autostick, cambie el
selector de marchas a la posición MANUAL
(M) (junto a la posición DRIVE [Directa]), o
toque las paletas de cambio en el volante. Altocar la paleta de cambio (-) para acceder al
modo AutoStick, la caja de cambios acopla la
próxima marcha más baja, mientras que si
toca (+) para acceder al modo AutoStick se
mantiene la marcha actual. La marcha actual
se mostrará en el grupo de instrumentos. En
el modo Autostick puede utilizar el selector
de marchas (en la posición MANUAL) o las
paletas de cambio para cambiar de marcha
de forma manual. Al tocar el selector de
marchas hacia adelante (-) mientras está en
la posición MANUAL (M), o tocar la paleta de
cambio (-) del volante de dirección, la trans-
misión bajará a la siguiente marcha inferior.
Al tocar el selector hacia atrás (+) (o tocar la
paleta de cambio (+)) se realizará un cambio
ascendente.
NOTA:
Las paletas de cambio se pueden desactivar
(o volver a activar, si se desea) mediante las
configuraciones personales de Uconnect o,
en los modelos SRT, mediante los modos de
conducción.
En el modo AutoStick, la caja de cambios
realizará cambios ascendentes o descenden-
tes (+/-) cuando el conductor la mueva ma-
Paletas de cambio
171
Page 174 of 422

nualmente (con el selector de marchas o las
paletas de dirección) a menos que exista el
riesgo de que se produzca una pérdida de
potencia o exceso de velocidad del motor. Se
quedará en la marcha seleccionada hasta
que se seleccione otra marcha ascendente o
descendente, excepto como se describe a
continuación.
• La caja de cambios realizará automática-
mente cambios descendentes a medida
que el vehículo aminora (para evitar una
pérdida de potencia del motor) y mostrará
la marcha actual.
• La caja de cambios realizará automática-
mente cambios descendentes hasta llegar
a la primera marcha cuando el vehículo
empiece a detenerse. Después de una
parada, el conductor debería hacer un
cambio manual ascendente (+) de la caja
de cambios a medida que el vehículo se
acelera.
• Desde una parada, puede arrancar en pri-
mera o segunda (o tercera, en gama 4LO,
modo Snow [Nieve] o modo Sand [Arena]).
Un toque (+) (en una parada) permitiráarrancar en segunda marcha. Puede resul-
tar útil iniciar la conducción en segunda o
tercera marcha cuando hay nieve o hielo.
• Si al solicitarse una marcha descendente
el motor se pone a una velocidad excesiva,
el cambio de marcha no se produce.
• El sistema hará caso omiso de los intentos
de cambio ascendente a velocidades del
vehículo demasiado bajas.
• Si se mantiene pulsada la paleta (-), o se
mantiene el selector de marchas en la
posición (-), se disminuirá de marcha
hasta la más baja posible con la velocidad
actual.
• Los cambios de la caja de cambios serán
más perceptibles con AutoStick activado.
• El sistema puede volver al modo de cam-
bio automático si se detecta un error o un
recalentamiento.
NOTA:
Con el control de descenso de pendientes o
de selección de velocidad seleccionado,
AutoStick no está activo.Para desacoplar Autostick, vuelva a colocar el
selector de marchas en la posición DRIVE
(Directa), o pulse y mantenga pulsada la
paleta de cambio (+) (si el selector de mar-
chas ya está en la posición DRIVE [Directa])
hasta que se vuelva a mostrar "D" en el grupo
de instrumentos. Puede entrar y salir del
modo AutoStick en cualquier momento sin
necesidad de levantar el pie del acelerador.
ADVERTENCIA
No realice un cambio descendente para
obtener un mayor frenado del motor sobre
una superficie resbaladiza. Las ruedas de
tracción pueden perder adherencia y el
vehículo podría patinar, causando una co-
lisión o lesiones personales.
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
172
Page 175 of 422

MODO SPORT
(DEPORTIVO) — SI ESTÁ
EQUIPADO
Su vehículo está equipado con una función
de modo Sport (Deportivo). Este modo es una
configuración para los fanáticos de la con-
ducción típica. Tanto el motor como la caja
de cambios y los sistemas de dirección se
ajustan a la configuración SPORT (Depor-tivo). El modo Sport (Deportivo) proporciona
una mayor respuesta del acelerador y una
modificación del cambio de marchas para
una mejora de la experiencia de conducción,
así como una sensación máxima de la direc-
ción. Este modo puede activarse y desacti-
varse pulsando el botón Sport (Deportivo) en
el banco de interruptores del panel de instru-
mentos.
FUNCIONAMIENTO DE LA
TRACCIÓN A LAS CUATRO
RUEDAS
Precauciones/instrucciones de
funcionamiento de Quadra-Trac I — Si está
instalado
La caja de transferencia Quadra-Trac I de una
sola velocidad (alta solamente) proporciona
una práctica tracción en las cuatro ruedas a
tiempo completo. El conductor no tiene que
hacer nada. El sistema de control de tracción
de freno (BTC), que combina el control de
tracción y ABS de serie, ofrece resistencia a
cualquier rueda que patine para transferir par
adicional a las ruedas con tracción.NOTA:
El sistema Quadra-Trac I no es apropiado
para condiciones en las que es recomendable
la posición 4WD LOW. Consulte "Consejos
para la conducción fuera de carretera" en
"Arranque y conducción" para obtener más
información.
Precauciones/instrucciones de
funcionamiento de Quadra-Trac II — Si
está equipado
La caja de transferencia Quadra-Trac II es
totalmente automática en el modo 4WD
Auto. La caja de transferencia Quadra-Trac II
ofrece tres posiciones de modo:
• 4WD HI (Tracción 4x4 alta)
• PUNTO MUERTO
• 4WD LOW (Tracción 4x4 baja)
Esta caja de transferencia es completamente
automática en el modo 4WD HI (Tracción
4x4 alta).
Cuando se requiere tracción adicional, se
puede usar la posición 4WD LOW (Tracción
4x4 baja) para bloquear los ejes de transmi-
sión delantero y trasero y forzar que las rue-
Botón de modo Sport (Deportivo)
173
Page 176 of 422

das delanteras y traseras giren a la misma
velocidad. La posición 4WD LOW (Tracción
4x4 baja) solo está prevista para superficies
deslizantes o no compactas. Conducir en la
posición 4WD LOW (Tracción 4x4 baja) en
carreteras con firme seco y duro puede cau-
sar desgaste de los neumáticos y daños en los
componentes del sistema de transmisión.
Al conducir el vehículo en 4WD LOW (Trac-
ción 4x4 baja), el motor alcanza casi el triple
de la velocidad que en la posición 4WD HI
(Tracción 4x4 alta) a una velocidad de con-
ducción concreta. Procure no poner el motor
a régimen excesivo y no supere los 40 km/h
(25 mph).
El funcionamiento correcto de los vehículos
con tracción a las cuatro ruedas depende de
la circunferencia de cada rueda y de que los
neumáticos sean del mismo tamaño y tipo.
Cualquier diferencia afectará adversamente
al cambio y dañará la caja de transferencia.
Ya que la tracción a las cuatro ruedas mejora
la tracción, se suele tender a superar las
velocidades de frenado y giro seguras. No
circule más rápido de lo que las condiciones
de la carretera lo permitan.ADVERTENCIA
Podría sufrir daños o lesiones mortales, o
causarlos a otras personas, si deja el
vehículo desatendido con la caja de trans-
ferencia en posición NEUTRAL (Punto
muerto) sin haber acoplado antes el freno
de estacionamiento. La posición NEU-
TRAL (Punto muerto) de la caja de trans-
ferencia desacopla los ejes motores delan-
tero y trasero del tren de potencia y
permite que el vehículo ruede incluso con
la caja de cambios en la posición PARK
(Estacionamiento). El freno de estaciona-
miento debe estar siempre aplicado
cuando el conductor no se encuentra en el
vehículo.
Posiciones de cambio
Para obtener más datos acerca de la utiliza-
ción adecuada de cada posición de modo del
sistema 4WD, consulte la información si-
guiente:
4WD AUTO (Tracción 4x4 automática)
Esta marcha se utiliza en superficies como
hielo, nieve, gravilla, arena y pavimento duro
seco.
NOTA:
Consulte "Selec-Terrain — Si está equipado"
más adelante en esta sección para obtener
información sobre las diversas posiciones y
sus usos previstos.
PUNTO MUERTO
Esta velocidad desacopla la línea de conduc-
ción del tren de potencia. Se usa para el
remolque plano tras otro vehículo. Consulte
"Remolque con fines recreativos" en "Arran-
que y conducción" para obtener más
información.
ADVERTENCIA
Podría sufrir daños o lesiones mortales, o
causarlos a otras personas, si deja el
vehículo desatendido con la caja de trans-
ferencia en posición NEUTRAL (Punto
muerto) sin haber acoplado antes el freno
de estacionamiento. La posición NEU-
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
174