Page 17 of 422

El botón pulsador del encendido puede colo-
carse en los siguientes modos:
OFF (APAGAR)
• El motor está parado.
• Algunos dispositivos eléctricos (p. ej., el
cierre centralizado, la alarma, etc.) aún
están disponibles.
ACC (Accesorio)
• El motor no ha arrancado.
• Algunos dispositivos eléctricos están
disponibles.
RUN (Marcha)
• Posición de conducción.
• Todos los dispositivos eléctricos están
disponibles.
START (Arranque)
• El motor arrancará.
ADVERTENCIA
• Cuando abandone el vehículo, retire
siempre el llavero del vehículo y blo-
quéelo.
ADVERTENCIA
• Nunca deje niños sin custodia dentro de
un vehículo o con acceso a un vehículo
desbloqueado.
• Dejar a niños solos en un vehículo es
peligroso por varias razones. Un niño u
otras personas podrían sufrir lesiones
graves o mortales. Se debe advertir a los
niños de que no toquen el freno de
estacionamiento, el pedal de freno ni el
selector de marcha de la caja de cam-
bios.
• No deje el llavero en el vehículo ni cerca
del mismo, ni en ningún lugar al alcance
de los niños, ni tampoco deje el encen-
dido en un vehículo equipado con el
sistema Keyless Enter-N-Go en el modo
ON/RUN (Encendido/Marcha). Un niño
podría poner en marcha los elevalunas
eléctricos, otros controles o mover el
vehículo.
• En días de calor, no deje niños o anima-
les dentro de un vehículo aparcado. La
acumulación de calor en el interior del
vehículo puede causar lesiones graves o
incluso la muerte.
PRECAUCIÓN
Un vehículo que no está cerrado consti-
tuye una invitación para los ladrones.
Siempre que deje el vehículo desatendido,
retire el llavero y bloquee todas las puer-
tas.
NOTA:
Consulte "Procedimientos de arranque" en
"Arranque y conducción" en el manual del
propietario en www.mopar.eu/owner para ob-
tener más información.
Mensaje Vehículo encendido
Al abrir la puerta del conductor con el encen-
dido en la posición RUN (Marcha) (con el
motor apagado), sonará un timbre para recor-
darle que debe girar el interruptor de encen-
dido a OFF (Apagado). Además del timbre, se
mostrará el mensaje "Ignition Or Accessory
On" (Contacto o accesorio encendido) en el
grupo de instrumentos.
15
Page 18 of 422

NOTA:
Los interruptores de los elevalunas eléctricos
y el techo solar automático (si está instalado)
permanecerán activos hasta 10 minutos des-
pués de girar el interruptor de encendido a la
posición OFF (Apagado). La apertura de al-
guna de las puertas delanteras cancelará esta
función. El tiempo para esta función puede
programarse.
ADVERTENCIA
• Antes de salir de un vehículo, cambie
siempre la caja de cambios automática a
PARK (Estacionamiento), aplique el
freno de estacionamiento, coloque el
motor en posición OFF (Apagado), retire
el llavero y bloquee su vehículo. Si está
equipado con Keyless Enter-N-Go, ase-
gúrese siempre de que el encendido sin
llave está en la posición "OFF" (Apa-
gado), retire el llavero y bloquee el
vehículo.
• Nunca deje niños sin custodia dentro de
un vehículo o con acceso a un vehículo
desbloqueado.
ADVERTENCIA
• Dejar a niños solos en un vehículo es
peligroso por varias razones. Un niño u
otras personas podrían sufrir lesiones
graves o mortales. Se debe advertir a los
niños de que no toquen el freno de
estacionamiento, el pedal de freno ni el
selector de marcha de la caja de cam-
bios.
• No deje el llavero en el vehículo ni cerca
del mismo, ni en ningún lugar al alcance
de los niños, ni tampoco deje el encen-
dido en un vehículo equipado con el
sistema Keyless Enter-N-Go en el modo
ON/RUN (Encendido/Marcha). Un niño
podría poner en marcha los elevalunas
eléctricos, otros controles o mover el
vehículo.
• En días de calor, no deje niños o anima-
les dentro de un vehículo aparcado. La
acumulación de calor en el interior del
vehículo puede causar lesiones graves o
incluso la muerte.
PRECAUCIÓN
Un vehículo que no está cerrado consti-
tuye una invitación para los ladrones.
Siempre que deje el vehículo desatendido,
retire el llavero y bloquee todas las puer-
tas.
SISTEMA DE ARRANQUE
REMOTO — SI ESTA
EQUIPADO
• Pulse el botón de arranque remoto del
llavero dos veces antes de que transcurran
cinco segundos. Si pulsa el botón de
arranque remoto por tercera vez, se apaga
el motor.
• Con el arranque remoto, el motor solo
funcionará durante 15 minutos (tiempo de
espera) a menos que el encendido se co-
loque en la posición ON/RUN (Encendido/
Marcha).
DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DE SU VEHÍCULO
16
Page 19 of 422

• El vehículo debe arrancarse manualmente
pulsando el botón START/STOP
(Encendido/Apagado) tras dos tiempos de
espera consecutivos.
ADVERTENCIA
• No encienda ni haga funcionar el motor
en un garaje o lugar cerrado. El gas de
escape contiene monóxido de carbono
(CO) que es un gas incoloro e inodoro.
El monóxido de carbono es venenoso y
puede causar lesiones graves o la
muerte cuando se inhala.
• Mantenga los llaveros fuera del alcance
de los niños. El funcionamiento del
sistema de arranque remoto, las venta-
nillas, las cerraduras de puertas u otros
controles podrían causar lesiones gra-
ves o la muerte.
Cómo utilizar el arranque remoto
• Pulse el botón Remote Start (Arranque
remoto) del llavero dos veces antes de que
transcurran cinco segundos. Si pulsa el
botón Remote Start (Arranque remoto) por
tercera vez, se apaga el motor.• Con el arranque remoto, el motor solo
funcionará durante 15 minutos (tiempo de
espera) a menos que el encendido se co-
loque en la posición ON/RUN (Encendido/
Marcha).
• El vehículo debe arrancarse manualmente
pulsando el botón START/STOP
(Encendido/Apagado) tras dos tiempos de
espera consecutivos.
Para que pueda realizarse el arranque remoto
del motor deben cumplirse todas las condi-
ciones siguientes:
• Selector de marchas en PARK (Estaciona-
miento)
• Puertas cerradas
• Capó cerrado
• Compuerta levadiza cerrada
• Conmutador de advertencia apagado
• Interruptor de freno inactivo (pedal de
freno sin pisar)
• Batería con un nivel de carga aceptable
• Sistema sin inhabilitar por un aconteci-
miento previo de arranque remoto• Indicador del sistema de alarma del
vehículo intermitentemente
• Encendido en la posición ON/RUN
(Encendido/Marcha)
• El nivel de combustible cumple con los
requisitos mínimos
ADVERTENCIA
• No encienda ni haga funcionar el motor
en un garaje o lugar cerrado. El gas de
escape contiene monóxido de carbono
(CO) que es un gas incoloro e inodoro.
El monóxido de carbono es venenoso y
puede causar lesiones graves o la
muerte cuando se inhala.
• Mantenga los llaveros fuera del alcance
de los niños. El funcionamiento del
sistema de arranque remoto, las venta-
nillas, las cerraduras de puertas u otros
controles podrían causar lesiones gra-
ves o la muerte.
17
Page 20 of 422

Mensaje de interrupción de arranque
remoto
Los siguientes mensajes se mostrarán en la
pantalla del grupo de instrumentos si el
vehículo no arranca de forma remota o sale
del arranque remoto antes de tiempo:
• Remote Start Cancelled — Door Open
(Arranque remoto cancelado, puerta
abierta)
• Remote Start Cancelled — Hood Open
(Arranque remoto cancelado, capó
abierto)
• Remote Start Cancelled — Fuel Low
(Arranque remoto cancelado, combustible
bajo)
• Remote Start Aborted Timer Expired
(Arranque remoto cancelado, tiempo ago-
tado)
• Remote Start Aborted Liftgate Open
(Arranque remoto cancelado, portón tra-
sero abierto)
• Remote Start Disabled - Start Vehicle To
Reset (Inhabilitación de arranque remoto -
Restablecer puesta en marcha del
vehículo)El mensaje de la pantalla del grupo de ins-
trumentos permanece activo hasta que el
encendido se coloca en la posición ON/RUN
(Encendido/Marcha).
Para acceder al modo de arranque remoto
Pulse y suelte el botón Remote Start (Arran-
que remoto) del llavero dos veces antes de
que transcurran cinco segundos. Las puertas
del vehículo se cerrarán, los intermitentes
parpadearán y el claxon sonará dos veces. A
continuación, el motor se pondrá en marcha y
el vehículo se mantendrá en el modo Remote
Start (Arranque remoto) durante un ciclo de
15 minutos.
NOTA:
• Si existe algún fallo del motor o el nivel de
combustible es bajo, el vehículo estará en
marcha y en 10 segundos se apagará a
continuación.
• Los faros de estacionamiento se encende-
rán y permanecerán encendidas durante
el modo de arranque remoto.• Por razones de seguridad, el funciona-
miento de los elevalunas eléctricos, se
inhabilita cuando el vehículo está en el
modo de arranque remoto.
• El motor puede arrancarse dos veces con-
secutivas (dos ciclos de 15 minutos) con
el llavero. Sin embargo, el interruptor de
encendido debe girarse a la posición de
ON/RUN antes de que pueda repetir la
secuencia de arranque para un tercer
ciclo.
Para salir del modo de arranque remoto sin
conducir el vehículo
Pulse y suelte una vez el botón Remote Start
(Arranque remoto) o deje que el ciclo de
arranque remoto complete todo el ciclo de
15 minutos.
NOTA:
Para evitar que el motor se apague involun-
tariamente, el sistema desactivará la pulsa-
ción única del botón Remote Start (Arranque
remoto) durante dos segundos después de
recibir una solicitud válida de arranque re-
moto.
DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DE SU VEHÍCULO
18
Page 21 of 422

Para salir del modo de arranque remoto y
conducir el vehículo
Antes de que finalice el ciclo de 15 minutos,
presione y suelte el botón de desbloqueo del
llavero para desbloquear las puertas, o abra el
vehículo mediante el sistema Keyless Enter-
N-Go — Passive Entry (Keyless Enter-N-Go
— Apertura pasiva) con las manetas de las
puertas, y desactive la alarma de seguridad
del vehículo (si está instalada). A continua-
ción, antes de que transcurra el ciclo de
15 minutos, pulse y suelte el botón START/
STOP (Iniciar/Parar).
NOTA:
En vehículos equipados con la función Key-
less Enter-N-Go — Passive Entry (Keyless
Enter-N-Go — Apertura pasiva), en la panta-
lla del grupo de instrumentos se mostrará el
mensaje "Remote Start Active — Push Start
Button" (Arranque remoto activo — Pulse el
botón de arranque) hasta que pulse el botón
START (Arranque).
Sistemas de confort — Si está equipado
Cuando se activa el arranque remoto, el con-
fort automático funcionará siempre que las
condiciones de temperatura sean correctas.
Cuando la función está activada, indepen-
dientemente de que el arranque sea remoto o
sin llave normal, las funciones de asiento del
conductor se activan automáticamente si
hace frío. En clima cálido, se enciende auto-
máticamente la función de ventilación del
asiento cuando se activa el arranque remoto.
Estas funciones seguirán activadas durante
todo el tiempo que el arranque remoto esté
activado o hasta que el interruptor de encen-
dido se gire a la posición de ON/RUN
(Encendido/Marcha).
NOTA:
El sistema Auto Comfort (Confort automático)
puede activarse y desactivarse a través de la
configuración de Uconnect. Si desea obtener
más información sobre el funcionamiento del
sistema de confort, consulte Configuración
de Uconnect en la sección Multimedia
del Manual del propietario,
www.mopar.eu/owner.
Información general
Las siguientes declaraciones regulatorias son
aplicables a todos los dispositivos de radio-
frecuencia (RF) con los que está equipado el
vehículo:
Este dispositivo cumple con el apartado
15 de las normas de la FCC y con los están-
dares RSS exentos de licencia de Industry
Canada. Su funcionamiento está sujeto a las
dos condiciones siguientes:
1. Este dispositivo no debe provocar interfe-
rencias perjudiciales; y
2. Este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia que pueda recibir, inclu-
yendo aquellas que puedan provocar un
funcionamiento no deseado.
NOTA:
Los cambios o modificaciones que no hayan
sido aprobados expresamente por la parte
responsable del cumplimiento podrían anular
la autoridad del usuario para operar el
equipo.
19
Page 22 of 422

LLAVE CENTINELA
El sistema de inmovilización con llave centi-
nela Sentry Key impide el funcionamiento no
autorizado del vehículo inhabilitando el mo-
tor. El sistema no necesita armarse ni acti-
varse. El funcionamiento es automático, sin
importar si el vehículo está bloqueado o
desbloqueado.
PRECAUCIÓN
El sistema de inmovilizador con llave cen-
tinela no es compatible con algunos siste-
mas de arranque remoto del mercado de
piezas de reemplazo. El uso de estos sis-
temas puede ocasionar problemas en el
arranque del vehículo y una disminución
de la protección de seguridad.
Todos los llaveros proporcionados con su
vehículo nuevo han sido programados para el
sistema electrónico del vehículo.
Programación de llaves por el cliente
La programación de llaveros deberá efec-
tuarse en un concesionario autorizado.
Llaves de recambio
NOTA:
Para poner en marcha y hacer funcionar el
vehículo, solamente pueden utilizarse llave-
ros que hayan sido programados para el sis-
tema electrónico del vehículo. Una vez que
un llavero ha sido programado para un
vehículo, ya no puede programarse para nin-
gún otro vehículo.
PRECAUCIÓN
• Siempre que deje el vehículo desaten-
dido, retire los llaveros del vehículo y
bloquee todas las puertas.
• Para vehículos equipados con el sistema
Keyless Enter-N-Go — Ignition (Encen-
dido), recuerde siempre colocar el en-
cendido en la posición OFF (Apagado).
NOTA:
La copia de llaveros deberá efectuarse en un
concesionario autorizado. Este procedi-
miento consiste en programar un llavero en
blanco para el sistema electrónico del
vehículo. Un llavero en blanco es un llavero
que nunca ha sido programado.Cuando realice el mantenimiento del sistema
de inmovilización Sentry Key, lleve consigo
todas las llaves del vehículo al concesionario
autorizado.
Funcionamiento irregular
El sistema utiliza un llavero, un módulo del
nodo de encendido, un encendido mediante
pulsación de un botón sin llaves y un receptor
de radiofrecuencia (RF) para evitar el funcio-
namiento no autorizado del vehículo. Por lo
tanto, para poner en marcha y hacer funcio-
nar el vehículo solamente pueden utilizarse
llaveros que hayan sido programados para el
vehículo. El sistema no permitirá el arranque
del motor si se utiliza un llavero no válido
para poner en marcha y hacer funcionar el
vehículo. El sistema apaga el motor pasados
dos segundos si alguien utiliza un llavero no
válido para ponerlo en marcha.
DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DE SU VEHÍCULO
20
Page 23 of 422

NOTA:
Un llavero que no ha sido programado tam-
bién se considera no válido.
Durante el funcionamiento normal, después
de colocar el encendido sin llaves en el modo
ON/RUN (Encendido/Marcha), la luz de segu-
ridad del vehículo se enciende durante tres
segundos a modo de comprobación de bom-
billas. Si la luz permanece encendida des-
pués de la comprobación de las bombillas,
esto indica que existe un problema en el
sistema electrónico. Además, si la luz co-
mienza a destellar después de la comproba-
ción de la bombilla, esto indica que alguien
ha utilizado un llavero no válido para intentar
poner en marcha el motor. En cualquiera de
los casos, el motor se apagará al cabo de dos
segundos.
Si la luz de seguridad del vehículo se en-
ciende durante el funcionamiento normal del
vehículo (vehículo en marcha durante más de
10 segundos), indica que existe un fallo en el
sistema electrónico. Si sucede esto, lleve el
vehículo cuanto antes a un concesionario
autorizado para una revisión.Información general
Las siguientes declaraciones regulatorias son
aplicables a todos los dispositivos de radio-
frecuencia (RF) con los que está equipado el
vehículo:
Este dispositivo cumple con el apartado
15 de las normas de la FCC y con los están-
dares RSS exentos de licencia de Industry
Canada. Su funcionamiento está sujeto a las
dos condiciones siguientes:
1. Este dispositivo no debe provocar interfe-
rencias perjudiciales; y
2. Este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia que pueda recibir, inclu-
yendo aquellas que puedan provocar un
funcionamiento no deseado.
NOTA:
Los cambios o modificaciones que no hayan
sido aprobados expresamente por la parte
responsable del cumplimiento podrían anular
la autoridad del usuario para operar el
equipo.
ALARMA DE SEGURIDAD
DEL VEHÍCULO — SI ESTÁ
EQUIPADA
La alarma de seguridad del vehículo monito-
riza las puertas, el capó, el portón trasero y el
Keyless Enter-N-Go — Ignition (Encendido)
por si se produce un uso no autorizado. Mien-
tras la alarma de seguridad del vehículo está
activada, los interruptores interiores de blo-
queo de puertas y apertura del portón trasero
permanecen inhabilitados. Si algo hace dis-
parar la alarma, la alarma de seguridad del
vehículo proporcionará las siguientes señales
sonoras y visibles:
• El claxon sonará intermitentemente
• Los intermitentes destellarán
• La luz de seguridad del vehículo, situada
en el grupo de instrumentos, destellará
21
Page 24 of 422

Para armar el sistema
Siga estos pasos para armar la alarma de
seguridad del vehículo:
1. Asegúrese de que el encendido del
vehículo está situado en el modo "OFF"
(Apagado).
2. Siga uno de los siguientes métodos para
cerrar el vehículo:
• Pulse el botón de bloqueo en el in-
terruptor interior de bloqueo eléctrico
de las puertas con la puerta del con-
ductor o del acompañante abierta.
• Pulse el botón de bloqueo en la maneta
de la puerta de apertura pasiva exterior
con un llavero disponible en la misma
zona exterior, consulte "Puertas" en
"Descripción de las funciones de su
vehículo" de su manual del propietario
www.mopar.eu/owner para obtener
más información.
• Pulse el botón de bloqueo en la maneta
exterior de la puerta de apertura pasiva
con un llavero válido disponible en la
misma zona exterior.• Pulse el botón de bloqueo del llavero.
3. Si hay alguna puerta abierta, ciérrela.
Para desarmar el sistema
La alarma de seguridad del vehículo se puede
desarmar mediante cualquiera de los méto-
dos siguientes:
• Pulse el botón de desbloqueo del llavero.
• Agarre la maneta de la puerta de apertura
pasiva para desbloquear la puerta, con-
sulte "Puertas" en "Conocimiento del
vehículo" en el Manual del propietario dis-
ponible en www.mopar.eu/owner para ob-
tener más información.
• Cambie el encendido del modo apagado
para desarmar el sistema.
NOTA:
• El cilindro de la llave de la puerta del
conductor y el botón del portón trasero del
llavero no pueden armar ni desarmar la
alarma de seguridad del vehículo.
• La alarma de seguridad del vehículo se
mantiene armada durante la entrada al
portón trasero eléctrico. Pulsar el botón
del portón trasero no desarmará la alarmade seguridad del vehículo. Si alguien entra
al vehículo a través del portón trasero y
abre alguna puerta, sonará la alarma.
• Cuando la alarma de seguridad del
vehículo está armada, los interruptores de
bloqueo eléctrico de puertas interiores no
desbloquearán las puertas.
La alarma de seguridad del vehículo tiene
como finalidad proteger su vehículo. No obs-
tante, puede darse el caso de que se creen
condiciones en las cuales el sistema dé una
falsa alarma. En caso de haberse producido
una de las secuencias de armado descritas
previamente, la alarma de seguridad del
vehículo se armará independientemente de
que se encuentre en el vehículo o no. Si
permanece en el vehículo y abre una puerta,
la alarma sonará. Si esto ocurre, desarme la
alarma de seguridad del vehículo.
Si la alarma de seguridad del vehículo está
armada y se desconecta la batería, la alarma
de seguridad del vehículo se mantendrá ar-
mada al reconectarse la batería, las luces
exteriores parpadearán y sonará el claxon. Si
esto ocurre, desarme la alarma de seguridad
del vehículo.
DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DE SU VEHÍCULO
22