PRECAUCIÓN
después de que el vehículo se haya de-
tenido completamente.
• No cambie entre PARK (Estaciona-
miento), REVERSE (Marcha atrás),
NEUTRAL (Punto muerto) o DRIVE (Di-
recta) cuando el motor esté por encima
del régimen de ralentí.
• Antes de cambiar a cualquier marcha,
asegúrese de pisar firmemente el pedal
de freno.
NOTA:
Debe pisar y mantener pisado el pedal de
freno mientras efectúa un cambio para salir
de PARK (Estacionamiento).
Interbloqueo de encendido/
estacionamiento
Este vehículo está equipado con interbloqueo
del encendido con llave en estacionamiento,
que requiere que la caja de cambios esté en
la posición PARK (Estacionamiento) para po-
der colocar el encendido en el modo OFF
(Apagado). Esto ayuda a evitar que el conduc-
tor salga del vehículo sin colocar la caja decambios en PARK (Estacionamiento). Este
sistema también bloquea la caja de cambios
en la posición PARK (Estacionamiento) siem-
pre que el interruptor de encendido se en-
cuentre en la posición OFF (Apagado).
Sistema de bloqueo de la palanca de la caja
de cambios accionado por el pedal de freno
Este vehículo está equipado con un sistema
Brake Transmission Shift Interlock (Bloqueo
de la palanca de la caja de cambios accio-
nado por el pedal del freno) (BTSI), que
mantiene el selector de marchas en la posi-
ción PARK (Estacionamiento) a menos que se
pisen los frenos. Para sacar la caja de cam-
bios de la posición PARK (Estacionamiento),
el motor debe estar en marcha y el pedal de
freno debe estar accionado. El pedal de freno
también se debe pisar para cambiar de la
posición NEUTRAL (Punto muerto) a la posi-
ción DRIVE (Directa) o REVERSE (Marcha
atrás) cuando el vehículo se pare o se des-
place a velocidades bajas.
Modo de ahorro de combustible (ECO)
El modo de ahorro de combustible (ECO)
puede mejorar la eficiencia de combustible
general del vehículo durante condiciones de
conducción normal. Pulse el interruptor
"ECO" del grupo central del panel de instru-
mentos para activar o desactivar el modo
ECO. Mediante la luz del interruptor se indica
cuándo el modo ECO está desactivado (en
modelos estándar) o activado (en modelos
SRT).
Interruptor ECO
169
Con el modo de ahorro de combustible (ECO)
activado, los sistemas de control del vehículo
aplican los siguientes cambios:
• El aumento de marcha se realizará antes y
la reducción de marcha se ralentizará
más.
• El rendimiento general de la conducción
será más conservador.
• Los vehículos con suspensión neumática
Quadra-Lift funcionarán en modo "Aero"
en un rango de velocidades más amplio.
Consulte la sección sobre Quadra-Lift para
obtener más información.
• En los modelos SRT, la caja de cambios se
activará (tras una parada) en la segunda
marcha y el embrague del convertidor de
par puede acoplarse con un régimen del
motor más bajo y permanecer acoplado
más tiempo.
• Algunas funciones del modo ECO pueden
inhibirse temporalmente en función de la
temperatura y otros factores.Cancelación de ruido activa — Si está
instalada
Su vehículo está equipado con un sistema de
cancelación de ruido activa. Este sistema
utiliza cuatro micrófonos integrados en el
forro del techo para detectar ruido del escape
no deseado, que a menudo se produce
cuando funciona en modo ECO. Un genera-
dor de frecuencia de a bordo crea ondas de
sonido a través del sistema de audio para
contrarrestar el ruido y ayudar a mantener el
vehículo en silencio.
Caja de cambios automática de ocho
velocidades
Su vehículo está equipado con una caja de
cambios de 8 velocidades con consumo efi-
ciente de combustible. El selector de mar-
chas está situado en la consola central.
La palanca de la caja cambios tiene las
siguientes posiciones de cambio: PARK (Es-
tacionamiento), REVERSE (Marcha atrás),
NEUTRAL (Punto muerto), DRIVE (Directa) y
MANUAL (AutoStick). Es posible realizar
cambios manuales con el control de cambios
Selector de marchas de la caja de
cambios
1 — Botón Lock (Bloqueo)
2 — Selector de marchas de la caja de
cambios
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
170
suelo siempre que se use un estabilizador
adecuado del volante para mantener las rue-
das delanteras en posición recta.
PRECAUCIÓN
Si el remolque se realiza a más de 48 km/h
(30 mph) o durante más de 48 km (30 mi-
llas) con las ruedas traseras en el suelo
pueden producirse averías importantes en
la caja de cambios. El deterioro ocasio-
nado por un remolque incorrecto no está
cubierto por la Garantía limitada del
vehículo nuevo.
Modelos con tracción a las cuatro ruedas
El fabricante recomienda remolcar con todas
las ruedasSEPARADASdel suelo. También son
métodos aceptables el remolque del vehículo
sobre una plataforma plana, o bien con un
extremo del vehículo elevado y el extremo
opuesto sobre una plataforma rodante de
remolque.Si el equipo de plataforma plana no está
disponible y la caja de transferencia fun-
ciona, los vehículoscon caja de transferencia
de dos velocidadespueden remolcarse (en
dirección hacia delante y conTODASlas rue-
das en el suelo),SIla caja de transferencia
está en NEUTRAL (Punto muerto) (N) y la
caja de cambios enPARK(Estacionamiento).
Consulte "Remolque con fines recreativos"
para obtener instrucciones detalladas.
Los vehículos equipados con una caja de
transferencia de una velocidad no tienen po-
sición NEUTRAL (Punto muerto), y por tanto
sedebenremolcar con las cuatro ruedasLE-
VANTADASdel suelo.
PRECAUCIÓN
• No se deben usar elevadores de ruedas
delanteras ni traseras. La caja de cam-
bios o la caja de transferencia podrían
sufrir daños internos si se utiliza un
elevador de ruedas traseras o delanteras
para el remolque.
PRECAUCIÓN
• Si remolca este vehículo incumpliendo
los requisitos anteriores se pueden pro-
vocar daños graves en la caja de cambios
o la caja de transferencia. El deterioro
ocasionado por un remolque incorrecto
no está cubierto por la Garantía limitada
del vehículo nuevo.
SISTEMA DE RESPUESTA
ANTE ACCIDENTES
PERFECCIONADA (EARS)
Este vehículo está equipado con un sistema
de respuesta ante accidentes perfeccionada.
Consulte "Sistemas de sujeción de ocupan-
tes" en "Seguridad" para obtener más infor-
mación sobre la función del sistema de res-
puesta ante accidentes perfeccionada
(EARS).
261
ESPECIFICACIONES DE
APRIETE DE RUEDAS Y
NEUMÁTICOS
Es muy importante utilizar el apriete de las
tuercas de rueda/pernos apropiado para ase-
gurarse de que la rueda está montada correc-
tamente en el vehículo. Cada vez que una
rueda se retire y se vuelva a instalar en el
vehículo deberán apretarse bien las tuercas
de rueda/pernos con una llave dinamomé-
trica apropiadamente calibrada.
Especificaciones de torsión
Modelo básico
Par de tuerca de
rueda/perno**Tamaño
de tuerca de
rueda/pernoTamaño de
tuerca de
rueda/
casquillo
del perno
176 N·m
(130 lbs. pie)M14 x 1,50 22 mm
Modelo SRT
Par de tuerca de
rueda/perno**Tamaño
de tuerca de
rueda/pernoTamaño de
tuerca de
rueda/
casquillo
del perno
149 N·m
(110 lbs. pie)M14 x 1,50 22 mm
**Utilice solo tuercas de rueda/pernos reco-
mendados por su concesionario autorizado y
limpie o elimine cualquier suciedad o aceite
antes de apretar.
Inspeccione la superficie de montaje de la
rueda antes de montar el neumático y retire
cualquier corrosión o partículas sueltas.
Apriete las tuercas de rueda/pernos formando
una estrella hasta que cada tuerca/perno se
haya apretado dos veces.
NOTA:
Si tiene dudas sobre el valor de apriete co-
rrecto, lleve el vehículo a que lo comprueben
con una llave dinamométrica en su concesio-
nario autorizado o en una estación de servicio.
Tras 40 km (25 millas) compruebe el par de
los pernos/las tuercas de rueda para confir-
mar que están correctamente asentados con-
tra la llanta.
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de que el vehículo se
caiga del gato, no apriete las tuercas de
rueda por completo hasta que haya bajado
el vehículo. Si no se acata esta advertencia
pueden producirse lesiones personales.
Patrón de par
315
1. Inserte un disco Blu-ray en el reproductor
de discos VES con la etiqueta orientada
como se indica en el reproductor de Blu-
ray. La radio selecciona automáticamente
el modo apropiado después de reconocer
el disco y muestra la pantalla de menú, la
pantalla de idioma o empieza a reproducir
la primera pista.2. Para ver un disco Blu-ray en Trasero 1, en
el pasajero trasero del lado del conductor,
asegúrese de que el interruptor del mando
a distancia y los auriculares se encuentre
en Trasero 1.
3. Para ver un disco de Blu-ray en Trasero 2,
en el pasajero trasero del lado del acom-
pañante, asegúrese de que el interruptor
del mando a distancia y los auriculares se
encuentre en Trasero 2.
NOTA:
• Para ver un disco Blu-ray en la radio, pulse
el botón "Media" (Multimedia) en la pan-
talla táctil y, a continuación, pulse el bo-
tón "Disc" (Disco). Pulse el botón "Play"
(Reproducir) y, a continuación, el botón
"full screen" (pantalla completa).
• La visualización de un disco Blu-ray en la
pantalla de radio no está disponible en
todos los estados/provincias. El vehículo
debe detenerse y el selector de marchas
debe estar en la posición PARK (Estacio-
namiento) en los vehículos con caja de
cambios automática.Uso de la radio con pantalla táctil
1.RSE Channel 1 Mode (Modo de Canal 1 RSE)
Indica la fuente actual para la Pantalla
1/Canal 1. Este botón se resaltará cuando
la pantalla/el canal activo es el que está
siendo controlado por el usuario delan-
tero. Si este botón no se resalta, selec-
cione el botón para acceder a los contro-
les de la fuente de Pantalla 1/Canal 1.
2.RSE Power (Alimentación de RSE)
Pulse para conectar/desconectar RSE.
Ubicación del reproductor de discos
Blu-ray
Pantalla de control multimedia trasero
357