ADVERTENCIA
dirección durante la conducción o se con-
duce con la columna de dirección desblo-
queada, el conductor podría perder el con-
trol del vehículo. Si no se acata esta
advertencia podrían producirse lesiones
graves o mortales.
Volante de dirección térmico
El volante contiene un elemento calefactor
que ayuda a calentar las manos en clima frío.
El volante térmico tiene solo un ajuste de
temperatura. Una vez que el volante térmico
se haya activado, funcionará de media unos
80 minutos y se apagará automáticamente.
Este tiempo puede variar según la tempera-
tura ambiente. El volante térmico puede apa-
garse antes o no activarse si el volante de
dirección ya está caliente.
El botón de control del volante térmico está
situado en el sistema Uconnect. Puede acce-
der al botón de control a través de la pantalla
de climatización o de controles.• Pulse el botón heated steering wheel (vo-
lante térmico)
una vez para encender
el elemento calefactor.
• Pulse el botón heated steering wheel (vo-
lante térmico)
una segunda vez para
apagar el elemento calefactor.
NOTA:
Para que el volante térmico funcione, el mo-
tor debe estar en marcha.
Vehículos equipados con arranque remoto
En los modelos equipados con arranque re-
moto, el volante térmico puede programarse
para activarse durante un arranque remoto a
través del sistema Uconnect. Consulte "Con-
figuración de Uconnect" en "Multimedia" en
el manual del propietario en
www.mopar.eu/owner para obtener más
información.
ADVERTENCIA
• Las personas con insensibilidad cutánea
debido a edad avanzada, enfermedad
crónica, diabetes, lesión de la médula
espinal, medicación, consumo de alco-
ADVERTENCIA
hol, agotamiento u otra condición física
deben utilizar con cautela el calefactor
del volante. Puede ocasionar quemadu-
ras incluso a bajas temperaturas, espe-
cialmente si se usa durante mucho
tiempo.
• No coloque nada en el volante que
pueda aislar del calor, como una manta o
fundas de volante de ningún tipo o ma-
terial. Podría sobrecalentarse el calefac-
tor del volante.
ESPEJOS
Espejos interiores
Espejo manual
El espejo puede ajustarse hacia arriba, hacia
abajo, hacia la derecha y hacia la izquierda
para adaptarse a los distintos conductores. El
espejo debe ajustarse en el centro de la visión
a través de la luneta trasera.
43
Modo Tire/Jack (Neumático/gato)
Para facilitar el cambio de un neumático de
repuesto, el sistema de suspensión neumá-
tica tiene una función que permite desactivar
la nivelación automática. Consulte "Ajustes
de Uconnect" en "Multimedia" para obtener
más información.
NOTA:
Este modo está previsto para activarse con el
motor en marcha.
Modo Auto Entry/Exit (Entrada/Salida automá-
tica)
Para facilitar la entrada y salida del vehículo,
el sistema de suspensión neumática incor-
pora una función que baja automáticamente
el vehículo a la altura de conducción de
entrada o salida. Consulte "Ajustes de
Uconnect" en "Multimedia" para obtener más
información.
NOTA:
Este modo está previsto para activarse con el
motor en marcha.Modo Transport (Transporte)
Para facilitar el remolque en una plataforma
plana, el sistema de suspensión neumática
tiene una función que establece la altura del
modo Entry/Exit (Entrada/salida) y desactiva
el sistema de nivelación de carga automático.
Consulte "Ajustes de Uconnect" en "Multime-
dia" para obtener más información.
NOTA:
Este modo está previsto para activarse con el
motor en marcha.
Modo Suspension Display Messages (Mostrar
mensajes de suspensión)
El ajuste "Suspension Display Messages"
(Mostrar mensajes de suspensión) le permite
mostrar solo advertencias de suspensión.
Consulte "Ajustes de Uconnect" en "Multime-
dia" para obtener más información.
NOTA:
Este modo está previsto para activarse con el
motor en marcha.Modo Wheel Alignment (Alineación de las rue-
das)
Este modo debe activarse antes de realizar
una alineación de las ruedas. Consulte "Ajus-
tes de Uconnect" en "Multimedia" para obte-
ner más información.
NOTA:
Este modo está previsto para activarse con el
motor en marcha.
Si el vehículo está equipado con una radio
con pantalla táctil, las funciones de la sus-
pensión neumática se activan/desactivan a
través de la radio. Consulte "Ajustes de
Uconnect" en "Multimedia" para obtener más
información.
Mensajes de la pantalla del grupo de
instrumentos
Cuando se den las condiciones adecuadas,
aparecerá un mensaje en la pantalla del
grupo de instrumentos. Consulte "Pantalla
del grupo de instrumentos" en "Descripción
de su panel de instrumentos" para obtener
más información.
181
supere los 40 km/h (25 mph) y la altura de
conducción vuelva a la posición NRH. El
modo Entry/Exit (Entrada/salida) puede
seleccionarse con el vehículo detenido
siempre que el motor esté en marcha y
todas las puertas cerradas.
• Modo Transport (Transporte) - No se en-
ciende ninguna luz indicadora. El conduc-
tor desactiva el modo de transporte.
• Modo Tire/Jack (Neumático/Gato): se ilu-
minan las luces indicadoras3y6.El
conductor desactiva el modo de
neumático/gato.
• Modo Wheel Alignment (Alineación de las
ruedas): se iluminan las luces indicadoras
3 y 4. El conductor desactiva el modo de
alineación de las ruedas.
SELEC-TERRAIN — SI ESTÁ
INSTALADO
Selección de modo Selec-Terrain
Selec-Terrain combina las funciones de los
sistemas de control del vehículo junto con las
respuestas del conductor para ofrecer el me-
jor rendimiento en cualquier tipo de terreno.Selec-Terrain tiene las siguientes posiciones:
•Snow (Nieve): ajuste para una mayor esta-
bilidad con mal tiempo. Se usa en super-
ficies de poca tracción, como nieve, para
conducción campo a través y en carretera.
En el modo Snow (Nieve) (según algunas
condiciones de funcionamiento), la caja
de cambios puede usar un engranaje de
segunda (en lugar del engranaje de pri-
mera) durante el arranque para minimizar
el patinaje de las ruedas. Si está equipadocon suspensión neumática, la altura de
conducción predeterminada será Normal
Ride Height (NRH) (Altura de conducción
normal [NRH]).
•Auto (Automático): conducción con trac-
ción a las cuatro ruedas continua y total-
mente automática que se puede usar en
carretera y campo a través. Equilibra la
tracción con una sensación de conducción
perfecta para mejorar la capacidad de ma-
niobra y aceleración respecto a los vehícu-
los de tracción a las dos ruedas. Si está
equipado con suspensión neumática, el
nivel cambiará a Normal Ride Height
(NRH) (Altura de conducción normal
[NRH]).
•Sand (Arena): calibración para conducción
fuera de carretera, para superficies de
baja tracción, como barro, arena o hierba
húmeda. El sistema de transmisión se
optimiza para la tracción. En superficies
de más agarre podrían producirse tirones.
Los controles del freno electrónico se ajus-
tan para limitar la gestión de control de
tracción de aceleración y patinaje de las
ruedas. Si está equipado con suspensión
Interruptor Selec-Terrain
183
PRECAUCIÓN
de transferencia está en posición NEU-
TRAL (Punto muerto) (N). En caso con-
trario, se producirán daños internos.
• Si remolca este vehículo incumpliendo
los requisitos anteriores se pueden pro-
vocar daños graves en la caja de cam-
bios o la caja de transferencia. El dete-
rioro ocasionado por un remolque
incorrecto no está cubierto por la Garan-
tía limitada del vehículo nuevo.
• No utilice una barra de remolque mon-
tada en el parachoques del vehículo. La
barra frontal del parachoques se dañará.
Cambio a NEUTRAL (Punto muerto) (N)
ADVERTENCIA
Podría sufrir daños o lesiones mortales, o
causarlos a otras personas, si deja el
vehículo desatendido con la caja de trans-
ferencia en posición NEUTRAL (Punto
muerto) (N) sin haber acoplado antes el
freno de estacionamiento. La posición
ADVERTENCIA
NEUTRAL (Punto muerto) (N) de la caja
de transferencia desacopla el eje de trans-
misión delantero y trasero del tren de po-
tencia y permite que el vehículo ruede
incluso con la caja de cambios en la posi-
ción PARK (Estacionamiento). El freno de
estacionamiento debe estar siempre apli-
cado cuando el conductor no se encuentra
en el vehículo.
Utilice el procedimiento siguiente para pre-
parar su vehículo para el remolque recreativo.
PRECAUCIÓN
Antes de iniciar el remolque para fines
recreativos, es necesario seguir estos pa-
sos para confirmar que la caja de transfe-
rencia está en NEUTRAL (Punto muerto)
(N) para evitar daños en las piezas inter-
nas.
1. Detenga el vehículo, con el motor en
marcha.
2. Mantenga pisado el pedal de freno.3. Sitúe la caja de cambios en NEUTRAL
(Punto muerto).
4. Si el vehículo está equipado con la sus-
pensión neumática Quadra-Lift, com-
pruebe que se ha ajustado la altura de
conducción normal.
5. Con la punta de un bolígrafo o un objeto
similar, mantenga presionado durante
cuatro segundos en el botón NEUTRAL
(Punto muerto) (N) de la caja de transfe-
rencia (el botón está situado junto al in-
terruptor selector). La luz detrás del sím-
bolo N parpadeará, indicando el cambio
en progreso. La luz dejará de parpadear
(se iluminará fija) cuando el cambio a
NEUTRAL (Punto muerto) (N) se com-
plete. El mensaje "FOUR WHEEL DRIVE
SYSTEM IN NEUTRAL" (Sistema de trac-
ción a las cuatro ruedas en punto muerto)
aparecerá en el grupo de instrumentos.
221