Page 41 of 422

NOTA:
• El desmontaje de los reposacabezas es
responsabilidad exclusiva de los técnicos
cualificados y solo se debe realizar con
fines de mantenimiento. Si necesita des-
montar uno de los reposacabezas, con-
sulte con su concesionario autorizado.• En caso de despliegue de un reposacabe-
zas activo, consulte "Sistemas de sujeción
de ocupantes" en "Seguridad" en el ma-
nual del propietario en
www.mopar.eu/owner para obtener más
información.
ADVERTENCIA
• Ningún ocupante, incluido el conductor,
debe operar el vehículo ni sentarse en el
asiento del vehículo hasta que los repo-
sacabezas se hayan colocado en las po-
siciones correctas, a fin de reducir el
riesgo de lesiones en el cuello en caso de
una colisión.
• No coloque ningún artículo, como ca-
pas, fundas de asiento o reproductores
de DVD portátiles, sobre la parte supe-
rior del reposacabezas activo. Estos artí-
culos pueden interferir en el funciona-
miento del reposacabezas activo en caso
de colisión, lo que podría dar lugar a
sufrir lesiones graves o mortales.
• Los reposacabezas activos se pueden
desplegar si se golpean con un objeto
como una mano, un pie o carga sin
Reposacabezas activo (posición normal)Reposacabezas activo (inclinado)
39
Page 42 of 422

ADVERTENCIA
sujeción. Para evitar el despliegue acci-
dental del reposacabezas activo, com-
pruebe que toda la carga está sujeta, ya
que dicha carga puede entrar en con-
tacto con el reposacabezas activo en
paradas repentinas. Si no se acata esta
advertencia pueden producirse lesiones
personales si se despliega el reposaca-
bezas activo.
Desmontaje delantero
ADVERTENCIA
TODOS los reposacabezas DEBEN insta-
larse nuevamente en el vehículo para pro-
teger a los ocupantes adecuadamente.
NOTA:
• El desmontaje de los reposacabezas es
responsabilidad exclusiva de los técnicos
cualificados y solo se debe realizar con
fines de mantenimiento. Si necesita des-
montar uno de los reposacabezas, con-
sulte con su concesionario autorizado.• En caso de despliegue de un reposacabe-
zas activo, consulte "Sistemas de sujeción
de ocupantes" en "Seguridad" en el
manual del propietario en
www.mopar.eu/owner para obtener más
información.
ADVERTENCIA
• Ningún ocupante, incluido el conductor,
debe operar el vehículo ni sentarse en el
asiento del vehículo hasta que los repo-
sacabezas se hayan colocado en las po-
siciones correctas, a fin de reducir el
riesgo de lesiones en el cuello en caso de
una colisión.
• No coloque ningún artículo, como ca-
pas, fundas de asiento o reproductores
de DVD portátiles, sobre la parte supe-
rior del reposacabezas activo. Estos ar-
tículos pueden interferir en el funciona-
miento del reposacabezas activo en caso
de colisión, lo que podría dar lugar a
sufrir lesiones graves o mortales.
• Los reposacabezas activos se pueden
desplegar si se golpean con un objeto
como una mano, un pie o carga sin
ADVERTENCIA
sujeción. Para evitar el despliegue acci-
dental del reposacabezas activo, com-
pruebe que toda la carga está sujeta, ya
que dicha carga puede entrar en con-
tacto con el reposacabezas activo en
paradas repentinas. Si no se acata esta
advertencia pueden producirse lesiones
personales si se despliega el reposaca-
bezas activo.
Ajuste trasero
Los reposacabezas de los asientos exteriores
no son ajustables. Se doblan automática-
mente hacia delante cuando el asiento tra-
sero está plegado plano en el suelo pero no
vuelven a su posición normal cuando el
asiento trasero se levanta. Tras devolver un
asiento a su posición vertical, levante el re-
posacabezas hasta que quede fijo. Los repo-
sacabezas externos no son extraíbles.
DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DE SU VEHÍCULO
40
Page 43 of 422

El reposacabezas central se puede ajustar
cuando está ocupado, o se puede retirar para
poder colocar el asiento para niños. Para
extraer el reposacabezas, levántelo lo más
lejos posible tirando hacia arriba. A continua-
ción, pulse el botón de desenganche situado
en la base de cada montante mientras tira del
reposacabezas hacia arriba. Para volver a
instalar el reposacabezas, coloque los mon-
tantes en los orificios y empuje hacia abajo. Acontinuación, ajuste el reposacabezas a la
altura apropiada.
ADVERTENCIA
• TODOS los reposacabezas DEBEN ins-
talarse nuevamente en el vehículo para
proteger a los ocupantes adecuada-
mente. Siga las instrucciones descritas
anteriormente para volver a instalarlos
ADVERTENCIA
antes de poner el vehículo en marcha u
ocupar un asiento.
• En caso de colisión, si los reposacabe-
zas están bajados, el ocupante del
asiento podría sufrir lesiones graves o
mortales. Compruebe siempre que los
reposacabezas de los asientos que se
van a ocupar están levantados.
NOTA:
Para conocer el recorrido correcto de la ata-
dura del asiento para niños, consulte "Sis-
tema de sujeción de ocupantes" en "Seguri-
dad" en el manual del propietario disponible
en www.mopar.eu/owner para obtener más
información.
VOLANTE
Ajuste
Esta función le permite inclinar la columna
de dirección hacia arriba o hacia abajo. Tam-
bién le permite alargar o acortar la columna
Reposacabezas trasero plegado
Botón de desenganche del reposacabezas
central
41
Page 44 of 422

de dirección. La palanca inclinable/
telescópica está situada debajo del volante
de dirección, en el extremo de la columna de
dirección.
Ajuste manual
Para desbloquear la columna de dirección,
empuje la palanca hacia abajo (en dirección
al suelo). Para inclinar la columna de direc-
ción, mueva el volante hacia arriba o hacia
abajo, según lo desee. Para alargar o acortarla columna de dirección, tire del volante
hacia afuera o empújelo hacia adentro, según
lo desee. Para bloquear en posición la co-
lumna de dirección, desplace la palanca ha-
cia arriba hasta que se acople
completamente.
ADVERTENCIA
No ajuste la columna de dirección mien-
tras conduce. Si se ajusta la columna de
dirección durante la conducción o se con-
duce con la columna de dirección desblo-
queada, el conductor podría perder el con-
trol del vehículo. Si no se acata esta
advertencia podrían producirse lesiones
graves o mortales.Ajuste automático
Para inclinar la columna, desplace la palanca
hacia arriba o hacia abajo, según lo desee.
Para alargar o acortar la columna de direc-
ción, tire hacia arriba de la palanca o empú-
jela hacia abajo, según lo desee.
ADVERTENCIA
No ajuste la columna de dirección mien-
tras conduce. Si se ajusta la columna de
Maneta de la columna de dirección
inclinable y telescópica manual
Control inclinable/telescópico automático
DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DE SU VEHÍCULO
42
Page 45 of 422

ADVERTENCIA
dirección durante la conducción o se con-
duce con la columna de dirección desblo-
queada, el conductor podría perder el con-
trol del vehículo. Si no se acata esta
advertencia podrían producirse lesiones
graves o mortales.
Volante de dirección térmico
El volante contiene un elemento calefactor
que ayuda a calentar las manos en clima frío.
El volante térmico tiene solo un ajuste de
temperatura. Una vez que el volante térmico
se haya activado, funcionará de media unos
80 minutos y se apagará automáticamente.
Este tiempo puede variar según la tempera-
tura ambiente. El volante térmico puede apa-
garse antes o no activarse si el volante de
dirección ya está caliente.
El botón de control del volante térmico está
situado en el sistema Uconnect. Puede acce-
der al botón de control a través de la pantalla
de climatización o de controles.• Pulse el botón heated steering wheel (vo-
lante térmico)
una vez para encender
el elemento calefactor.
• Pulse el botón heated steering wheel (vo-
lante térmico)
una segunda vez para
apagar el elemento calefactor.
NOTA:
Para que el volante térmico funcione, el mo-
tor debe estar en marcha.
Vehículos equipados con arranque remoto
En los modelos equipados con arranque re-
moto, el volante térmico puede programarse
para activarse durante un arranque remoto a
través del sistema Uconnect. Consulte "Con-
figuración de Uconnect" en "Multimedia" en
el manual del propietario en
www.mopar.eu/owner para obtener más
información.
ADVERTENCIA
• Las personas con insensibilidad cutánea
debido a edad avanzada, enfermedad
crónica, diabetes, lesión de la médula
espinal, medicación, consumo de alco-
ADVERTENCIA
hol, agotamiento u otra condición física
deben utilizar con cautela el calefactor
del volante. Puede ocasionar quemadu-
ras incluso a bajas temperaturas, espe-
cialmente si se usa durante mucho
tiempo.
• No coloque nada en el volante que
pueda aislar del calor, como una manta o
fundas de volante de ningún tipo o ma-
terial. Podría sobrecalentarse el calefac-
tor del volante.
ESPEJOS
Espejos interiores
Espejo manual
El espejo puede ajustarse hacia arriba, hacia
abajo, hacia la derecha y hacia la izquierda
para adaptarse a los distintos conductores. El
espejo debe ajustarse en el centro de la visión
a través de la luneta trasera.
43
Page 46 of 422

Para reducir el deslumbramiento de vehícu-
los que vienen por detrás, ponga el pequeño
control situado debajo del espejo en posición
nocturna (hacia la parte trasera del vehículo).
El espejo debe ajustarse mientras se encuen-
tra en posición diurna (hacia el parabrisas).
Espejo electrocromático
El espejo puede ajustarse hacia arriba, hacia
abajo, hacia la derecha y hacia la izquierda
para adaptarse a los distintos conductores. El
espejo debe ajustarse en el centro de la visión
a través de la luneta trasera.Este espejo se ajusta automáticamente para
reducir el deslumbramiento provocado por
los vehículos que vienen por detrás.
NOTA:
La función Electrochromatic Mirror (Espejo
electrocromático) se desactiva cuando el
vehículo está en REVERSE (Marcha atrás)
para mejorar la visualización de la parte tra-
sera.
Puede activar o desactivar esta función pul-
sando el botón que se encuentra en la base
del espejo. Una luz en el botón se iluminará
para indicar que la característica de atenua-
ción está activada.
PRECAUCIÓN
Para evitar dañar el espejo durante su
limpieza, evite pulverizar soluciones lim-
piadoras directamente sobre el mismo.
Aplique la solución sobre un paño limpio y
frote el espejo con dicho paño.
Espejos exteriores
Espejos automáticos
El interruptor de los espejos automáticos está
situado en el panel tapizado de la puerta del
conductor.
Los controles de espejos automáticos cons-
tan de los botones de selección de espejo y
un interruptor de control del espejo de cuatro
direcciones. Para regular un espejo, pulse el
botón de selección del espejo para seleccio-
nar el espejo que desea ajustar. En el in-
terruptor de control del espejo, pulse una de
las cuatro flechas para seleccionar la direc-
ción de desplazamiento del espejo.
Ajuste del espejo retrovisor
Botón Automatic Dimming (Atenuación
automática)DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DE SU VEHÍCULO
44
Page 47 of 422

Las posiciones preseleccionadas del espejo
automático se pueden controlar mediante la
función de asiento con memoria opcional.
Consulte "Asientos con memoria" en este ca-
pítulo para obtener más información.
Espejos plegables
Todos los espejos exteriores tienen bisagras y
se pueden mover hacia delante y hacia atrás
para protegerlos de posibles daños. Las bisa-
gras tienen tres posiciones:
• Posición completamente adelante
• Posición completamente atrás
• Posición normal
Espejos automáticos plegables — Si está equi-
pado
Si está equipado con espejos eléctricos ple-
gables, pueden plegarse automáticamente
hacia atrás y desplegarse en la posición de
conducción.
El interruptor para los espejos automáticos
plegables está situado entre los interruptores
de espejos automáticos L (izquierdo) o R
(derecho). Pulse una vez el interruptor y los
espejos se plegarán hacia adentro, vuelva a
pulsar el interruptor y los espejos regresarán
a la posición de conducción normal.Si el espejo se pliega manualmente después
de girarlo automáticamente, se requiere la
pulsación de un botón de potencia extra para
devolver a los espejos a la posición inicial. Si
el espejo no dispone de plegado automático,
compruebe el hielo o acumulación de sucie-
dad en el área pivotante que pueda causar
roce excesivo.
Controles de los espejos automáticos
1 — Mirror Direction Control (Control
de dirección del espejo)
2 — Mirror Selection (Selección del
espejo)
Interruptor de los espejos automáticos
plegables
45
Page 48 of 422

Espejos automáticos plegables
Cuando la función Automatic Fold Mirrors
(Espejos automáticos plegables) está habili-
tada, los espejos exteriores se plegarán
cuando salga del vehículo (con el encendido
en OFF [Apagado], todas las puertas cerradas
y bloqueadas).
• Si los espejos exteriores son automáticos,
se desplegarán cuando el encendido esté
en ON (Encendido).
• Si los espejos exteriores son manuales, no
se desplegarán de forma automática.
Para obtener más información sobre espejos
eléctricos plegables, consulte el manual del
propietario en www.mopar.eu/owner.
Espejos térmicos — Si están equipados
Estos espejos se calientan para derretir la
escarcha o el hielo. Esta función se puede
activar siempre que encienda el desempaña-
dor de luneta trasera. Consulte "Control de
climatización" en esta sección para obtener
más información.
LUCES EXTERIORES
Interruptor de faros
El interruptor de faros está situado en el lado
izquierdo del panel de instrumentos, junto al
volante. El interruptor de faros controla el
funcionamiento de los faros, las luces de
estacionamiento, las luces del panel de ins-
trumentos, las luces de carga y las luces
antiniebla (si está equipado).
Interruptor de faros
1 — Auto (Automático)
2 — Interruptor de giro Headlight (Fa-
ros)
3 — Rotate Dimmer (Atenuador girato-
rio)
4 — Push Front Fog Light (Pulsador de
luz antiniebla)
DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DE SU VEHÍCULO
46