Page 65 of 422
Tabla de consejos de funcionamiento
63
Page 66 of 422

VENTANILLAS
Control de los elevalunas eléctricos
Los controles de las ventanillas situados en la
puerta del conductor controlan las ventani-
llas de todas las puertas.En el panel interior de la puerta de cada
acompañante hay controles de elevalunas
únicos que accionan dichas ventanillas. Los
controles de ventanillas solamente funcionan
cuando el encendido se encuentra en la po-
sición ACC (Accesorio) o ON/RUN
(Encendido/Marcha).
ADVERTENCIA
Nunca deje a los niños solos en un vehículo,
y no permita que jueguen con los elevalunas
eléctricos. No deje el llavero en el vehículo
ni cerca del mismo, ni en ningún lugar al
alcance de los niños, y tampoco deje el
encendido en vehículos equipados con el
sistema Keyless Enter-N-Go en la posición
ACC (Accesorio) ni ON/RUN (Encendido/
Marcha). Los ocupantes, en especial los
niños sin custodia, pueden quedar atrapa-
dos por las ventanillas mientras accionan
los interruptores de los elevalunas eléctri-
cos. Esto puede provocar una lesión grave o
incluso la muerte.
Función de descenso automático
Los interruptores del elevalunas eléctrico de
la puerta del conductor y de la puerta del
acompañante disponen de una función de
descenso automático. Pulse el interruptor del
elevalunas durante un período corto de
tiempo y, a continuación, suelte para que la
ventanilla baje automáticamente.
Para abrir parcialmente la ventanilla, pulse
brevemente el interruptor del elevalunas y
suéltelo cuando quiera que se detenga la
ventanilla.
Para evitar que la ventanilla baje totalmente
durante el funcionamiento del descenso au-
tomático, desplace brevemente hacia arriba
el interruptor.
Interruptores de elevalunas eléctricos
1 — Interruptor del elevalunas eléctrico
delantero
2 — Interruptor del elevalunas eléctrico
trasero
DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DE SU VEHÍCULO
64
Page 67 of 422

Característica de subida automática con
protección contra obstrucciones
NOTA:
• Si la ventanilla encuentra algún obstáculo
durante el cierre automático, cambiará de
dirección y, a continuación, volverá a ba-
jar. Elimine el obstáculo y vuelva a utilizar
el interruptor del elevalunas para cerrarla.
• Cualquier impacto debido al mal estado de
las carreteras puede disparar la función de
cambio de dirección automático de forma
inesperada durante el cierre automático.
Si sucede esto, tire ligeramente del in-
terruptor y manténgalo ahí para cerrar ma-
nualmente la ventanilla.
ADVERTENCIA
Cuando la ventanilla está casi cerrada no
existe protección ante obstrucciones. Para
evitar lesiones personales, asegúrese de
mantener los brazos, manos, dedos y cual-
quier objeto apartados del recorrido de la
ventanilla antes de cerrarla.
Restablecimiento de la función de
elevación automática
En caso de que la función "Auto Up" (Eleva-
ción automática) dejase de funcionar, es po-
sible que sea necesario restablecer la venta-
nilla. Para restablecer la función de elevación
automática:
1. Tire del interruptor del elevalunas hacia
arriba para cerrarla completamente y siga
manteniendo el interruptor elevado du-
rante otros dos segundos una vez cerrada
la ventanilla.
2. Empuje el conmutador de la ventanilla
firmemente hacia abajo para abrir com-
pletamente la ventanilla y siga mante-
niendo el conmutador abajo durante dos
segundos más después de que la ventani-
lla esté totalmente abierta.
Interruptor de bloqueo de ventanillas
El interruptor de bloqueo de ventanillas, si-
tuado en el panel interior de la puerta del
conductor, le permite inhabilitar el control de
ventanillas de las puertas traseras del acompa-
ñante. Para inhabilitar los controles de los
elevalunas, pulse y suelte el botón de bloqueo
de ventanillas (la luz indicadora del botón se
encenderá). Para habilitar los controles de los
elevalunas, pulse y suelte el botón de nuevo (la
luz indicadora se apagará).
Botón Power Window Lockout (Bloqueo
de los elevalunas eléctricos)
65
Page 68 of 422

Vibración producida por el viento
La vibración del viento puede describirse
como una percepción de presión en los oídos,
o de un sonido similar al de un helicóptero.
Su vehículo podría vibrar debido al viento con
las ventanillas bajadas, o cuando el techo
solar (si está instalado) se encuentra en de-
terminadas posiciones total o parcialmente
abierto. Se trata de un hecho normal y puede
amortiguarse. Si las vibraciones debidas al
viento se producen con las ventanillas trase-
ras abiertas, abra las ventanillas delanteras y
traseras para reducirlas. Si se produce vibra-
ción con el techo solar abierto, ajuste la
apertura del techo solar de modo que se
reduzca a un mínimo la vibración o abra
alguna ventanilla.
TECHO SOLAR
AUTOMÁTICO
El interruptor del techo solar automático está
situado en la consola de techo.
Apertura
Apertura rápida
Pulse el interruptor hacia atrás y suéltelo en
menos de medio segundo. El techo solar se
abrirá por completo y se detendrá de manera
automática.
Apertura manual
Para abrir el techo solar mantenga pulsado el
interruptor hacia atrás. Si en algún momento
se suelta el interruptor, el movimiento se
interrumpe y el techo solar permanece en una
posición de apertura parcial hasta que el
interruptor vuelva a mantenerse pulsado.
Ventilación del techo solar
Pulse y suelte el botón y el techo solar se
abrirá en la posición de ventilación.
Esto se denomina "Ventilación rápida" y ten-
drá lugar independientemente de la posición
del techo solar. Durante la operación de ven-
tilación rápida, cualquier movimiento del in-
terruptor detendrá el techo solar.
Interruptor del techo solar automático
1 — Opening Sunroof (Apertura del
techo solar)
2 — Venting Sunroof (Ventilación del
techo solar)
3 — Closing Sunroof (Cierre del techo
solar)
DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DE SU VEHÍCULO
66
Page 69 of 422

Cierre
Cierre rápido
Pulse el interruptor hacia adelante y suéltelo
en menos de medio segundo. El techo solar
se cerrará completamente de forma automá-
tica a partir de cualquier posición.
Cierre manual
Pulse y mantenga pulsado el conmutador
hacia adelante para cerrar el techo solar. Si
en algún momento se suelta el interruptor, el
movimiento se interrumpe y el techo solar
permanece en una posición de cierre parcial
hasta que el interruptor vuelva a mantenerse
pulsado.
Vibración producida por el viento
La vibración del viento puede describirse
como un sonido de percusión parecido a un
helicóptero. Si se produce vibración con las
lunetas traseras abiertas, ajuste las ventani-
llas delanteras y las lunetas traseras juntas.Si la vibración se produce con el techo solar
abierto, ajuste la apertura del techo solar o
ajuste cualquier ventanilla. Esto minimizará
la vibración.
Dispositivo de seguridad ante
obstrucciones
Esta función detectará una obstrucción en la
apertura del techo solar durante la operación
de Cierre rápido. En caso de detectarse una
obstrucción en el recorrido del techo solar,
este se retraerá automáticamente. Si sucede
esto, elimine la obstrucción. A continuación,
pulse el interruptor hacia delante y suéltelo
para el Cierre rápido.
NOTA:
Si después de tres intentos consecutivos de
cerrar el techo solar se producen inversiones
de protección ante obstrucciones, el cuarto
intento será un movimiento de cierre manual
con la función de protección ante obstruccio-
nes desactivada.
ADVERTENCIA
• No permita que los niños jueguen con el
techo solar. Nunca deje niños sin custo-
dia dentro de un vehículo o con acceso a
un vehículo desbloqueado. No deje el
llavero en el vehículo ni cerca del
mismo; tampoco deje el encendido en
vehículos equipados con el sistema Key-
less Enter-N-Go en modo ACC (Acceso-
rio) ni ON/RUN (Encendido/Marcha).
Los ocupantes, en especial niños sin
custodia, pueden quedar atrapados por
el techo solar eléctrico mientras accio-
nan los interruptores del techo solar.
Esto puede provocar una lesión grave o
incluso la muerte.
• En caso de colisión, si el techo solar se
encuentra abierto existe un mayor riesgo
de salir expulsado del vehículo. También
podría sufrir lesiones de gravedad o mor-
tales. Abróchese siempre el cinturón de
seguridad correctamente y compruebe
que todos los ocupantes se encuentran
asegurados de forma apropiada.
67
Page 70 of 422

ADVERTENCIA
• No permita que niños pequeños accio-
nen el techo solar. Nunca permita que se
saquen los dedos u otras partes del
cuerpo, ni ningún objeto, por la abertura
del techo solar. Pueden producirse lesio-
nes.
TECHO SOLAR
COMMANDVIEW CON
PARASOL SERVOASISTIDO
El interruptor del techo solar CommandView
con parasol servoasistido está situado en la
consola de techo.
Apertura del parasol servoasistido
Apertura rápida
Pulse el interruptor de parasol hacia atrás y
suéltelo antes de medio segundo y el parasol
se abrirá automáticamente a la mitad y se
detendrá.
Vuelva a pulsar el interruptor una segunda
vez desde la posición de apertura media y el
parasol se abrirá por completo automática-
mente y se detendrá.
Apertura manual
Para abrir el parasol, pulse y mantenga pul-
sado el interruptor hacia atrás. El parasol se
abrirá y se detendrá automáticamente en la
posición entreabierta.
Pulse y mantenga pulsado el interruptor del
parasol hacia atrás otra vez y el parasol se
abrirá automáticamente a la posición com-
pletamente abierta.
NOTA:
Si en algún momento se suelta el interruptor,
el movimiento se interrumpe y el parasol
permanece en una posición de apertura par-
cial hasta que el interruptor vuelva a mante-
nerse pulsado en dirección hacia atrás.
Interruptores Commandview Sunroof
(Techo solar CommandView)
1 — Opening Sunroof (Apertura del
techo solar)
2 — Venting Sunroof (Ventilación del
techo solar)
3 — Closing Sunroof (Cierre del techo
solar)
4 — Opening Shade (Apertura del para-
sol)
5 — Closing Shade (Cierre del parasol)
DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DE SU VEHÍCULO
68
Page 71 of 422

CAPÓ
Apertura
1. Tire de la palanca de desbloqueo del capó
situada debajo del volante en la base del
panel de instrumentos.
2. Acceda al interior de la apertura debajo
del centro del capó y mueva la palanca del
pestillo de seguridad a la vez que lo
levanta.
ADVERTENCIA
Antes de conducir el vehículo, asegúrese
de que el capó está completamente ce-
rrado. Si el capó no está completamente
cerrado, podría abrirse cuando el vehículo
está en movimiento y bloquear la visibili-
dad. El incumplimiento de esta adverten-
cia podría dar lugar a lesiones graves o
mortales.
Cierre
1. Antes de cerrar el capó, revise y asegúrese
de que todos los tapones de llenado están
instalados correctamente.
2. Baje el capó hasta la mitad y empuje
hacia abajo para cerrarlo y bloquearlo co-
rrectamente en su lugar.
ADVERTENCIA
Antes de conducir el vehículo, asegúrese
de que el capó está completamente ce-
rrado. Si el capó no está completamente
cerrado, podría abrirse cuando el vehículo
está en movimiento y bloquear la visibili-
ADVERTENCIA
dad. El incumplimiento de esta adverten-
cia podría dar lugar a lesiones graves o
mortales.
PRECAUCIÓN
Para evitar posibles daños, no cierre el
capó de un portazo. Presione con firmeza
hacia abajo en el centro del capó, a fin de
asegurarse de que ambos pestillos queden
enganchados.
COMPUERTA LEVADIZA
Apertura
El portón trasero se puede abrir desde el
interior del vehículo mediante el botón del
portón trasero automático en la consola de
techo, accionando el llavero fuera del
vehículo o accionando la maneta electrónica
del portón.Palanca de apertura del capó
69
Page 72 of 422

Para desbloquear el portón trasero
El portón trasero puede desbloquearse de
varias formas:
• Llavero
• Maneta exterior
• Botón de la consola de techo
La función de desbloqueo de apertura pasiva
del portón trasero está integrada en la ma-
neta electrónica del portón. Con un llavero de
apertura pasiva a 5 pies (1,5 m) del portón
trasero, presione la maneta electrónica del
portón para que este se abra con suavidad.
Pulse el botón del llavero dos veces en un
intervalo de cinco segundos para desblo-
quear el portón trasero.
NOTA:
Si se ha programado "Unlock All Doors 1st
Press" (Desbloqueo de todas las puertas con
1ª pulsación), todas las puertas se desblo-
quearán cuando pulse la maneta electrónica
del portón trasero. Si en el EVIC se ha pro-
gramado la función "Unlock Driver Door 1st
Press" (Desbloqueo de la puerta del conduc-
tor con 1ª pulsación), el portón trasero sedesbloqueará cuando pulse la maneta elec-
trónica del portón trasero. Consulte Configu-
ración de Uconnect en la sección Multimedia
del Manual del propietario,
www.mopar.eu/owner, para obtener más in-
formación.NOTA:
Utilice el interruptor de bloqueo eléctrico de
las puertas en el panel interior de la puerta
delantera o el llavero para bloquear y desblo-
quear el portón trasero. Los bloqueos de
puertas manuales, situados en las puertas, y
el cilindro de cerradura de la puerta del
conductor no bloquearán ni desbloquearán el
portón trasero.
ADVERTENCIA
La conducción con el portón trasero
abierto puede propiciar la entrada de ga-
ses de escape venenosos dentro de su
vehículo. Estos gases pueden ser nocivos
para usted y sus acompañantes. Mantenga
el portón trasero cerrado mientras el
vehículo esté en funcionamiento.
Cierre
Sujete con fuerza la maneta de cierre del
portón trasero y bájelo. Suéltela cuando el
portón trasero empiece a cerrarse automáti-
camente.Ubicación del botón de bloqueo/apertura
pasiva
1 — Maneta elec-
trónica del portón
trasero2 — Ubicación del
botón de bloqueo
DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DE SU VEHÍCULO
70