Programación de llaveros adicionales
La programación del llavero deberá efec-
tuarse en un concesionario autorizado.
Solicitud de llaveros adicionales
NOTA:
Para poner en marcha y hacer funcionar el
vehículo, solamente pueden utilizarse llave-
ros que hayan sido programados para el sis-
tema electrónico del vehículo. Una vez que
un llavero ha sido programado para un
vehículo, ya no puede programarse para nin-
gún otro vehículo.
ADVERTENCIA
• Siempre que deje el vehículo desaten-
dido, retire los llaveros del vehículo y
bloquee todas las puertas.
• Recuerde colocar siempre el encendido
en el modo OFF (Apagado).
La copia de llaveros deberá efectuarse en un
concesionario autorizado. Este procedi-
miento consiste en programar un llavero enblanco para el sistema electrónico del
vehículo. Un llavero en blanco es un llavero
que nunca ha sido programado.
NOTA:
Cuando realice el mantenimiento del sistema
de inmovilización Sentry Key, lleve consigo
todas las llaves del vehículo al concesionario
autorizado.
INTERRUPTOR DE
ENCENDIDO
Keyless Enter-N-Go — Encendido
Esta función permite al conductor accionar el
interruptor de encendido con solo pulsar un
botón, siempre que el llavero se encuentre en
el habitáculo.
El encendido mediante pulsación de botón
sin llaves tiene cuatro modos de funciona-
miento, los cuales están etiquetados y se
iluminarán cuando estén en su posición. Las
cuatro posiciones son OFF (Apagado), ACC
(Accesorio), RUN (Marcha) y START (Arran-
que).NOTA:
Si el interruptor de encendido no cambia al
pulsar un botón, es posible que el llavero
tenga la batería baja o agotada. En esta
situación, se puede utilizar un método alter-
nativo para accionar el interruptor de encen-
dido. Coloque la punta (el lado opuesto a la
llave de emergencia) del llavero en el botón
ENGINE START/STOP (Arranque/parada del
motor) y empuje para accionar el interruptor
de encendido.
Botón START/STOP Ignition
(Encendido/apagado del encendido)
DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DE SU VEHÍCULO
14
• Presione el botón de flechaUp(Arriba)
para desplazarse en dirección ascen-
dente por los menús principales (velocí-
metro, MPH/km/h, información del
vehículo, terreno, asistencia al conductor,
economía de combustible, recorrido A, re-
corrido B, arranque/parada, audio, nave-
gación, mensajes almacenados, configu-
ración de pantalla y advertencia de
velocidad).
• Presione el botón de flechaDown(Abajo)
para desplazarse en dirección descen-
dente por los menús principales y los sub-
menús (velocímetro, MPH/km/h, informa-
ción del vehículo, terreno, asistencia al
conductor, economía de combustible, re-
corrido A, recorrido B, arranque/parada,
audio, navegación, mensajes almacena-
dos, configuración de pantalla y adverten-
cia de velocidad).
• Pulse el botón de flechaRight(Derecha)
para acceder a las pantallas de infor-
mación o pantallas del submenú de un
elemento del menú principal.• Pulse el botón de flechaLeft(Izquierda)
para acceder a las pantallas de infor-
mación o pantallas del submenú de un
elemento del menú principal.
• Pulse el botónOK(Aceptar) para acceder/
seleccionar pantallas de información o las
pantallas de los submenús de un elemento
del menú principal. Pulse y mantenga
pulsado el botónOK(Aceptar) durante dos
segundos para restablecer las funciones
mostradas/seleccionadas que se pueden
restablecer.
Restablecimiento del mensaje de cambio
de aceite
Su vehículo está equipado con un sistema
indicador de cambio de aceite del motor. El
mensaje "Oil Change Required" (Cambio de
aceite requerido) se mostrará en la pantalla
del grupo de instrumentos durante cinco se-
gundos después de sonar un único timbre
para indicar el siguiente intervalo progra-
mado de cambio de aceite. El sistema indi-
cador de cambio de aceite del motor estábasado en el ciclo de servicio, lo que significa
que el intervalo de cambio de aceite del
motor puede variar en función de su estilo de
conducción personal.
A menos que sea restablecido, este mensaje
continuará visualizándose cada vez que se
gire el encendido a la posición ON/RUN
(Encendido/Marcha). Para hacer desaparecer
temporalmente el mensaje, pulse y suelte el
botónOK(Aceptar). Para restablecer el sis-
tema indicador de cambio de aceite (después
de realizar el mantenimiento programado)
consulte el procedimiento siguiente.
Restablecimiento de la vida útil del aceite
1. Sin pisar el pedal de freno, pulse y suelte
el botón ENGINE START/STOP
(Encendido/Apagado del motor) y gire el
encendido a la posición ON/RUN
(Encendido/Marcha) (no arranque el
motor).
2. Navegue al submenú "Oil Life" (Vida útil
del aceite) en "Vehicle Info" (Información
del vehículo) en la pantalla del grupo de
instrumentos.
DESCRIPCIÓN DE SU PANEL DE INSTRUMENTOS
80
3. Pulse y mantenga pulsado el botónOK
(Aceptar) hasta que el indicador se resta-
blezca a 100%.
Método secundario para el procedimiento de
restablecimiento de la vida útil del aceite
1. Sin pisar el pedal de freno, pulse y suelte
el botón ENGINE START/STOP
(Encendido/Apagado del motor) y gire el
encendido a la posición ON/RUN
(Encendido/Marcha) (no arranque el
motor).
2. Pise completamente el pedal del ace-
lerador lentamente tres veces en un plazo
de 10 segundos.
3. Sin pisar el pedal de freno, pulse el botón
ENGINE START/STOP (Encendido/
Apagado del motor) una vez para devolver
el encendido a la posición OFF/LOCK
(Apagado/Bloqueo).
NOTA:
Si el mensaje del indicador se ilumina al
poner en marcha el vehículo, significa que el
sistema indicador de cambio de aceite no se
ha restablecido. Si fuese necesario, repita
este procedimiento.Elementos seleccionables en la pantalla del
grupo de instrumentos
La pantalla del grupo de instrumentos puede
utilizarse para ver los siguientes elementos
del menú principal:
NOTA:
En función de las opciones del vehículo,
pueden variar los ajustes de las funciones.
• Speedometer
(Velocímetro)• Trip (Viaje)
• MPH to km/h
(MPH a km/h)• Audio
• Vehicle Info
(Información del
vehículo)• Stored Messages
(Mensajes almace-
nados)
• Driver Assist
(Asistencia al
conductor)• Screen Setup
(Configuración de
pantalla)
• Fuel Economy
(Consumo de
combustible)
NOTA:
Consulte el Manual del propietario en
www.mopar.eu/owner para obtener más
información.
Características de rendimiento de SRT
Funciones de rendimiento de la pantalla del
grupo de instrumentos
La pantalla del grupo de instrumentos se
puede usar para programar las siguientes
funciones de rendimiento.
• Para acceder, pulse y suelte el botón de
flechaUp(Arriba) oDown(Abajo) hasta
que aparezca "SRT" en la pantalla del
grupo de instrumentos y, a continuación,
Controles de funciones de rendimiento de
SRT
81
PRECAUCIÓN
• Antes de cambiar a cualquier marcha,
asegúrese de que el pie se encuentre
firme sobre el pedal de freno.
Arranque normal
Para encender el motor con el botón ENGINE
START/STOP (Encendido/Apagado del motor)
1. La caja de cambios debe estar en PARK
(Estacionamiento) o NEUTRAL (Punto
muerto).
2. Mantenga pisado el pedal del freno al
tiempo que pulsa el botón ENGINE
START/STOP (Arranque/apagado del mo-
tor) una vez.
3. El sistema toma el control y trata de poner
el vehículo en marcha. Si el vehículo no se
pone en marcha, el motor de arranque se
apagará automáticamente después de
10 segundos.
4. Si desea detener el arranque del motor
antes de que este se ponga en marcha,
vuelva a pulsar el botón otra vez.NOTA:
La puesta en marcha normal, tanto de un
motor caliente como frío, se efectúa sin ne-
cesidad de bombear ni pisar el pedal del
acelerador.
Para apagar el motor con el botón ENGINE
START/STOP (Encendido/Apagado del motor)
1. Coloque el selector de marchas en PARK
(Estacionamiento) y, a continuación,
pulse y suelte el botón ENGINE START/
STOP (Encendido/Apagado del motor).
2. El encendido volverá al modo OFF
(Apagado).
3. Si el selector de marchas no está en PARK
(Estacionamiento), el botón ENGINE
START/STOP (Encendido/Apagado del
motor) debe mantenerse pulsado durante
dos segundos o tres pulsaciones breves
con la velocidad del vehículo superior a
8 km/h (5 mph) antes de que el motor se
apague. El encendido permanecerá en
modo ACC (Accesorio) hasta que el selec-
tor de marchas esté en PARK (Estaciona-
miento) y se pulse dos veces el botón
hasta el modo OFF (Apagado). Si el selec-
tor de marchas no está en PARK (Estacio-namiento) y se pulsa una vez el botón
ENGINE START/STOP (Encendido/
Apagado del motor), en la pantalla del
grupo de instrumentos se mostrará el
mensaje "Vehicle Not In Park" (Vehículo
no estacionado) y el motor continuará en
marcha. Nunca abandone un vehículo en
una posición que no sea PARK (Estacio-
namiento) ya que el vehículo podría
desplazarse.
NOTA:
Si el selector de marchas está en NEUTRAL
(Punto muerto), presione y suelte el botón
ENGINE START/STOP (Encendido/Apagado
del motor) con la velocidad del vehículo infe-
rior a 8 km/h (5 mph) antes de que el motor
se apague y el encendido se mantendrá en la
posición ACC (Accesorio). El sistema se des-
activará automáticamente y el encendido se
girará hasta el modo OFF (Desactivado) des-
pués de 30 minutos de inactividad si el
encendido se deja en la posición ACC (Acce-
sorio) o RUN (Marcha) (con el motor apa-
gado) y la caja de cambios se encuentra en
PARK (Estacionamiento).
163
Funciones del botón ENGINE START/STOP
(Encendido/Apagado del motor) — Con el pie
del conductor levantado del pedal de freno (en
la posición PARK [Estacionamiento] o NEUTRAL
[Punto muerto])
El botón ENGINE START/STOP (Encendido/
Apagado del motor) funciona de forma simi-
lar a un interruptor de encendido. Tiene tres
modos: OFF, ACC y RUN (Apagado, Accesorio
y Marcha). Para cambiar los modos de encen-
dido sin poner en marcha el vehículo y utili-
zar los accesorios, siga los pasos siguientes:
• Arranque con el encendido en modo OFF
(Apagado).
• Pulse una vez el botón ENGINE START/
STOP (Encendido/Apagado del motor)
para cambiar el encendido al modo ACC
(Accesorio) (el grupo de instrumentos
mostrará el mensaje "ACC" [Accesorio]).
• Pulse una segunda vez el botón ENGINE
START/STOP (Encendido/Apagado del
motor) para cambiar el encendido al modo
RUN (Marcha) (el grupo de instrumentos
mostrará el mensaje "ON/RUN"
[Encendido/Marcha]).• Pulse una tercera vez el botón ENGINE
START/STOP (ENCENDIDO/APAGADO
DEL MOTOR) para volver a colocar el en-
cendido en el modo OFF (el grupo de
instrumentos mostrará "OFF" [Apagado]).
PROCEDIMIENTOS DE
ARRANQUE — MOTORES
DIÉSEL
Antes de poner en marcha su vehículo, ajuste
su asiento, los espejos exteriores e interior y
abróchese el cinturón de seguridad.
El motor de arranque puede arrancar en in-
tervalos de hasta 30 segundos. Si se espera
unos minutos entre cada intervalo, se protege
el motor de arranque contra el
recalentamiento.
ADVERTENCIA
• Antes de salir del vehículo, cambie
siempre la caja de cambios automática a
PARK (Estacionamiento) y aplique el
freno de estacionamiento. Asegúrese
siempre de que el nodo de encendido
ADVERTENCIA
sin llave está en el modo "OFF" (Apa-
gado), retire el llavero y bloquee el
vehículo.
• Nunca deje niños sin custodia dentro de
un vehículo o con acceso a un vehículo
desbloqueado. Dejar niños solos en un
vehículo es peligroso por varias razones.
Un niño u otras personas podrían sufrir
lesiones graves o mortales. Se debe ad-
vertir a los niños de que no toquen el
freno de estacionamiento, el pedal de
freno ni el selector de marcha de la caja
de cambios.
• No deje el llavero en el vehículo ni cerca
del mismo, ni en ningún lugar al alcance
de los niños, y tampoco deje el encen-
dido en vehículos equipados con el sis-
tema Keyless Enter-N-Go en la posición
ACC (Accesorio) ni ON/RUN
(Encendido/Marcha). Un niño podría po-
ner en marcha los elevalunas eléctricos,
otros controles o mover el vehículo.
• En días de calor, no deje niños o anima-
les dentro de un vehículo aparcado. La
acumulación de calor en el interior del
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
164
ADVERTENCIA
vehículo puede causar lesiones graves o
incluso la muerte.
NOTA:
Arrancar el motor a temperaturas ambiente
muy bajas puede generar humo blanco evi-
dente. Esta condición desaparece a medida
que se vaya calentando el motor.
PRECAUCIÓN
• El motor puede arrancar en hasta 30 se-
gundos. Si el motor no arranca en este
periodo, espere al menos dos minutos
para dar tiempo a que se enfríe el motor
de arranque antes de repetir el procedi-
miento de puesta en marcha.
• Si la luz indicadora "Water in Fuel" (agua
en el combustible) se mantiene encen-
dida, NO PONGA EN MARCHA EL MO-
TOR antes de haber drenado el agua de
los filtros de combustible para evitar
averías en el motor. Consulte Drenaje de
combustible/Filtro separador de agua en
el apartado Servicio y mantenimiento
PRECAUCIÓN
del suplemento diésel en
www.mopar.com/eu/owner/ para obtener
más información.
Caja de cambios automática
Ponga en marcha el motor con el selector de
marchas en la posición PARK (Estaciona-
miento). Antes de cambiar a una posición de
circulación, aplique el freno.
Puesta en marcha normal
Observe las luces del grupo de instrumentos
en el panel al poner en marcha el motor.
NOTA:
La puesta en marcha normal, tanto de un
motor caliente como frío, se efectúa sin ne-
cesidad de bombear ni pisar el pedal del
acelerador.
1. Aplique siempre el freno de
estacionamiento.
2. Mantenga pisado el pedal del freno al
tiempo que pulsa el botón ENGINE
START/STOP (Arranque/apagado del mo-
tor) una vez.NOTA:
En condiciones de temperaturas muy
frías, es posible un retardo de arranque de
hasta cinco segundos. El indicador "Wait
to Start" (Esperar para arrancar) se ilumi-
nará durante el proceso de precalenta-
miento. Cuando la luz de esperar para
arrancar el motor se apague, el motor
arrancará automáticamente.
PRECAUCIÓN
Si la luz indicadora "Water in Fuel" (agua
en el combustible) se mantiene encen-
dida, NO PONGA EN MARCHA EL MOTOR
antes de haber drenado el agua de los
filtros de combustible para evitar averías
en el motor. Consulte Drenaje de
combustible/Filtro separador de agua
en el apartado Servicio y mantenimiento
del suplemento diésel en
www.mopar.com/eu/owner/ para obtener
más información.
165
6. Cuando el cambio se haya realizado y la
luz de NEUTRAL (Punto muerto) (N) se
quede encendida, suelte el botón NEU-
TRAL (Punto muerto) (N).
7. Sitúe la caja de cambios en REVERSE
(Marcha atrás).
8. Suelte el pedal de freno cinco segundos y
confirme que el vehículo no se mueve.
9. Mantenga pisado el pedal de freno. Sitúe
la caja de cambios en NEUTRAL (Punto
muerto).
10. Aplique firmemente el freno de
estacionamiento.11. Con la caja de cambios y la caja de
transferencia en NEUTRAL (Punto
muerto), mantenga pulsado el botón EN-
GINE START/STOP (Encendido/
Apagado del motor) hasta que el motor
se apague.
12. Coloque el selector de marchas en PARK
(Estacionamiento). Suelte el pedal de
freno.
13. Pulse el botón ENGINE START/STOP
(Encendido/Apagado del motor) dos ve-
ces, sin pisar el pedal de freno, para
cambiar el interruptor de encendido a la
posición OFF (Apagado).
14. Enganche el vehículo al vehículo de re-
molque usando una barra de remolque
adecuada.
15. Suelte el freno de estacionamiento.
16. Coloque el encendido en la posición
ON/RUN (Encendido/Marcha) sin arran-
car el motor.
17. Confirme que la columna de dirección
está desbloqueada.18. Desconecte el cable negativo de la bate-
ría y apártelo del borne negativo de la
batería.
NOTA:
Al desconectar la batería del vehículo se
borrarán las preselecciones de la radio y
puede afectar a otros ajustes del vehículo.
También puede activar varios códigos de
error, lo que provocará la iluminación de
la MIL cuando la batería se vuelva a co-
nectar.
NOTA:
• Los pasos del 1 al 4 son requisitos previos
que se deben cumplir antes de pulsar el
botón NEUTRAL (Punto muerto) (N) y que
deben mantenerse hasta que el cambio se
complete. Si alguno de estos pasos no se
cumple antes de pulsar el botón NEU-
TRAL (Punto muerto) (N) o deja de cum-
plirse durante el intervalo del cambio, la
luz indicadora de NEUTRAL (Punto
muerto) (N) parpadeará hasta que se cum-
plan todos los requisitos o hasta que se
suelte el botón NEUTRAL (Punto muerto)
(N).
Interruptor NEUTRAL (Punto muerto) (N)
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
222
Modo de mediosAcceda a los controles pulsando el botón
correspondiente en la pantalla táctil y selec-
cionado entre Disc (Disco), AUX, USB,
Bluetooth o SD Card (Tarjeta SD).
NOTA:
Uconnect cambiará automáticamente al
modo apropiado al conectar o insertar algún
dispositivo en el sistema por primera vez.
CONFIGURACIÓN DE
UCONNECT
El sistema Uconnect le permite acceder a la
configuración de las funciones programables
por el cliente como Display (Pantalla), Voice
(Voz), Clock (Reloj), Safety & Driving Assis-
tance (Seguridad y asistencia en la conduc-
ción), Lights (Luces), Doors & Locks (Puertas
y cerraduras), Auto-On Comfort (Confort au-
tomático), Engine Off Options (Opciones de
apagado del motor), Suspension (Suspen-
sión), Compass Settings (Configuración de la
brújula) Audio, Phone/Bluetooth (Teléfono/
Bluetooth), Radio Setup (Configuración de
radio), Restore Settings (Restablecer confi-
guración), Clear Personal Data (Borrar datospersonales) y System Information (Informa-
ción del sistema) a través de los botones que
aparecen en la pantalla táctil.
Presione el botón SETTINGS (Configuración)
(Uconnect 5.0), o el botón "Apps" (Aplicacio-
nes) (Uconnect 8.4) situados al final de la
pantalla táctil y, a continuación, pulse el
botón "Settings" (Configuración) en la panta-
lla táctil para acceder a la pantalla Settings
(Configuración). Al realizar una selección,
desplácese hacia arriba o hacia abajo hasta
resaltar la configuración preferida y, a conti-
nuación, púlsela hasta que aparezca una
marca de verificación indicando que se ha
seleccionado. Están disponibles los si-
guientes ajustes:
• Display (Pantalla) • Engine Off Options
(Opciones de apa-
gado del motor)
• Voice (Voz) • Suspension (Sus-
pensión)
• Clock (Reloj) • Audio
• Safety & Driving
Assistance (Seguri-
dad y asistencia en
la conducción)• Phone/Bluetooth
(Teléfono/
Bluetooth)
Medios de Uconnect 8.4/8.4 NAV
1 — Repeat Music Track (Repetir pista
de música)
2 — Music Track And Time (Pista de
música y duración)
3 — Shuffle Music Tracks (Reproduc-
ción aleatoria de pistas de música)
4 — Music Track Information (Informa-
ción de pista de música)
5 — Show Songs Currently In Cue To
Be Played (Muestra las canciones en la
cola de reproducción)
6 — Browse Music By (Buscar música
por)
7 — Music Source (Fuente de música)
MULTIMEDIA
352