Page 41 of 284

1Podržte tlačítko 1 stisknuté:
Sklápěcí střecha se zavře.2Podržte tlačítko 2 stisknuté:
Sklápěcí střecha se otevře.3Světelné diody LED
Boční okna se při otevření nebo zavření
střechy otevřou.
Komfortní zavírání: Pokud se po zhasnutí svě‐
telné diody LED 3 stisknou tlačítka po delší
dobu, vyjedou okna opět nahoru.
Krátkodobé přerušení pohybu je technicky
podmíněno a neznamená žádnou poruchu.
Obsluha během jízdy Střechu je možné otevřít nebo zavřít až do ry‐
chlosti cca 40 km/h.
Při překročení rychlosti cca 40 km/h se proces
zastaví.
Obsluha během jízdy
Při obsluze sklápěcí střechy během jízdy
sledujte pozorně okolní provoz, jinak může do‐
jít k nehodě. Sklápěcí střechou pokud možno
nepohybujte při couvání, protože pohyb
střechy velmi omezuje výhled dozadu.
Nepřekračujte rychlost 40 km/h, jinak může
dojít k poškození vozidla. Sklápěcí střechou
nepohybujte při jízdě v zatáčkách, na nerovné
vozovce nebo když fouká vítr.◀
Světelné diody LED
V následujících situacích se kromě rozsvícení
světelné diody LED objeví navíc hlášení na
kontrolním displeji, příp. zazní akustický signál:
▷Během aktivace sklápěcí střechy svítí ze‐
lená světelná dioda LED. Zhasne, jakmile je
dokončen proces otevření nebo zavření
střechy.▷Bliká-li červená světelná dioda LED po
uvolnění spínače, není otvírání nebo zaví‐
rání ještě ukončeno.▷Svítí-li červená světelná dioda LED při stis‐
knutém spínači, je buď přepážka zavaza‐
dlového prostoru vyklopená nahoru, víko
zavazadlového prostoru není zavřené, vozi‐
dlo stojí příliš šikmo nebo došlo k poruše.
Sklápěcí střechu nelze uvést do pohybu.
Přerušení
Automatický pohyb se přeruší ihned po uvol‐
nění spínače ovládání střechy. Proces lze ob‐
novit spínačem v požadovaném směru.
Otevírat nebo zavírat střechu vždy úplně.
Otevírat nebo zavírat střechu úplně, jinak
může během jízdy dojít poškozením nebo po‐
raněním. Nepřerušovat vícekrát za sebou pro‐
ces zavírání a pokračovat, jinak se může po‐
škodit mechanismus.◀
Při neúplně otevřené nebo zavřené střeše ne‐
lze otevřít víko zavazadlového prostoru a okna
nelze uvést do pohybu.
Komfortní ovládání přes dálkové
ovládání
Informace ke komfortnímu ovládání, viz
strana 31.
Větrný kryt
Větrný kryt udržuje pohyby vzduchu v prostoru
pro cestující při otevřené střeše na minimální
úrovni a umožňuje ještě příjemnější jízdu i při
vysokých rychlostech.
Seite 41Odemykání a zamykáníObsluha41
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 097 - II/15
Page 42 of 284
Montáž1.Zasuňte větrný kryt 1 do uchycení 2 na
ochranných obloucích, šipka přitom uka‐
zuje ve směru jízdy.2.Posuňte větrný kryt dolů, šipka 1, a potom
jej zatlačte současně dolů a dopředu,
šipka 2, až se zajistí.
Bezpečné upevnění větrného krytu
Větrný kryt se musí pevně zajistit, jinak
se může ve vyšších rychlostech uvolnit z upev‐
nění.◀
Demontáž
1.Zatlačte větrný kryt dolů a současně do‐
zadu, šipka 1, kvůli uvolnění ze zajištění.2.Vytáhněte větrný kryt z uchycení směrem
nahoru, šipka 2.
Háčky na oděv
Háčky na oděv 1 na ochranných větrných clo‐
nách v ochranných obloucích.
Na háčky zavěšovat pouze lehké
předměty
Nezavěšovat na háčky žádné těžké předměty,
jinak by mohly při případném brzdění nebo vy‐
hýbání ohrozit cestující.◀
Uložení
Složit větrný kryt 1 a uložit do skladovacího
vaku 2.
Větrný kryt lze uchovávat v příčném odkláda‐
cím prostoru za sedadly.
Seite 42ObsluhaOdemykání a zamykání42
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 097 - II/15
Page 43 of 284

NastaveníVybavení vozidlaV této kapitole je popsáno všechno sériové a
zvláštní vybavení a vybavení pro různé země,
které je nabízeno v modelové řadě. Popisováno
je proto i vybavení, které ve vozidle např. z dů‐
vodu zvoleného zvláštního vybavení nebo va‐
rianty pro zemi není k dispozici. To platí i pro
bezpečnostní funkce a systémy.
Při používání příslušných funkcí a systémů
dbejte vždy na platná ustanovení příslušné
země.
Bezpečné sezení
Předpokladem pro uvolněnou jízdu bez únavy
je taková poloha sedadla, která je přizpůso‐
bena Vašim potřebám.
Poloha sedadla hraje důležitou roli při nehodě
ve spojitosti:▷Bezpečnostní pásy, viz strana 45.▷Opěrky hlavy.▷Airbagy, viz strana 88.
Sedadla
Nastavení sedadel Žádné nastavení sedadla během jízdy
Nenastavovat sedadlo řidiče za jízdy.
Jinak může v důsledku nečekaného pohybu
sedadla dojít ke ztrátě kontroly nad vozidlem a
způsobení dopravní nehody.◀
Nezaklánět opěradlo sedadla příliš do‐
zadu
Také na straně spolujezdce nezaklánět opěra‐
dlo během jízdy příliš dozadu. Jinak hrozí při
nehodě nebezpečí podklouznutí pod bezpeč‐
nostním pásem. Ochranný účinek bezpečnost‐
ního pásu se ztrácí.◀
Sledujte i pokyny k poškození bezpečnostních
pásů, viz strana 46.
Manuální nastavení
Podélný směr
Zatáhnout za páku 1 a posunout sedadlo do
požadované pozice.
Po uvolnění páky lehce pohnout sedadlem
dopředu nebo dozadu kvůli správnému zaji‐
štění.
Výška Zatáhnout za páku 2 a sedadlo podle potřeby
zatížit nebo odlehčit.
Sklon opěradla
Zatáhnout za páku 3 a pohnout s opěradlem,
dokud nebude nastaven požadovaný sklon.
Vzdálenost:
Seite 43NastaveníObsluha43
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 097 - II/15
Page 44 of 284
Nastavit opěradlo tak, aby opěrka hlavy co nej‐
více přiléhala k hlavě.
Sklon sedadla
Zatáhnout za páku a pohnout se sedadlem, do‐
kud nebude nastaven požadovaný sklon. Po
uvolnění páky zatížit nebo odlehčit sedadlo
kvůli správnému zajištění.
Stehenní opěra
Zatáhnout za páku a posunout stehenní oporu
v požadovaném směru.
Elektrické nastavení1Podélný směr2Výška3Sklon sedadla4Sklon opěradla
Bederní opěrka
Vyklenutí opěradla lze změnit tak, aby byla po‐
depřena bederní páteř, lordóza.
Kvůli vzpřímenému držení těla při sezení se
podpírá horní oblast pánve a páteř.
▷Stisknout spínač dopředu/dozadu.
Vyklenutí může být výraznější/mírnější.▷Stisknout spínač nahoru/dolů.Seite 44ObsluhaNastavení44
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 097 - II/15
Page 45 of 284

Vyklenutí se posune nahoru/dolů.
Šířka opěradlaZměnit šířku opěradla nastavením bočnic kvůli
přizpůsobení bočního vedení.
Stisknout spínač dopředu/dozadu.
Šířka opěradla se zmenší/zvětší.
Vyhřívání sedadel
Jednou stisknout tlačítko pro každý
teplotní stupeň.
Nejvyšší teplota je zvolena, když svítí tři svě‐
telné diody LED.
Budete-li pokračovat v jízdě během cca 15 mi‐
nut, aktivuje se automaticky vyhřívání sedadla
s poslední nastavenou teplotou.
Vypínání Podržte tlačítko déle stisknuté.
Světelné diody LED zhasnou.
Bezpečnostní pásy
Všeobecně Bezpečnostní pásy si musí před jízdou zapnout
všichni cestující ve vozidle.
Airbagy doplňují ochranný účinek bezpečnost‐
ních pásů a bezpečnostní pásy nenahrazují.
Počet bezpečnostních pásů K bezpečnosti Vaší a Vašeho spolujezdce je
vozidlo vybaveno dvěma bezpečnostními pásy.
Ty mohou svůj ochranný účinek rozvinout po‐
uze tehdy, když jsou správně vedené.
Při správně nastaveném sedadle vyhovuje vý‐
ška horního ukotvení bezpečnostního pásu do‐
spělé osobě jakékoliv tělesné výšky.
Pro jednu osobu jeden bezpečnostní pás
Každým bezpečnostním pásem připoutat
pouze jednu osobu. Kojence a malé děti ne‐
smíte převážet na klíně.◀
Připoutání se bezpečnostním pásem
Napnutý pás nasadit bez překroucení
přes boky a rameno, co nejtěsněji u těla a dbát
na to, aby přiléhal v oblasti pánve nízko přes
kyčle a netlačil na břicho. Jinak může pás při
čelním nárazu sklouznout přes kyčle a poranit
břicho.
Bezpečnostní pás se nesmí dotýkat krku, ani
nesmí vést přes ostré hrany, přes tvrdé nebo
křehké předměty, nesmí být rovněž přivřený.◀
Zhoršení zádržného účinku
Nenosit objemný oděv a občas dotáh‐
nout horní část pásu nahoru, aby se nezhoršila
zádržná funkce bezpečnostního pásu.◀Seite 45NastaveníObsluha45
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 097 - II/15
Page 46 of 284

Zapnutí bezpečnostního pásu
Jazýček pásu se musí slyšitelně zajistit.Rozepnutí bezpečnostního pásu
1.Pás podržte.2.Stiskněte červené tlačítko na zámku bez‐
pečnostního pásu.3.Navést pás do navíječe.
Připomínka zapnutí bezpečnostních
pásů pro řidiče a spolujezdce
Kontrolka svítí a zní akustický signál.
Navíc se na hlavním displeji objeví
hlášení. Zkontrolovat, zda je bezpeč‐
nostní pás správně zapnutý.
Připomínka zapnutí bezpečnostních pásů se
aktivuje, jestliže není zapnutý bezpečnostní
pás na straně řidiče. U některých zemských
provedení je připomínka zapnutí bezpečnost‐
ních pásů od cca 8 km/h aktivní i tehdy, pokud
nebyl pás nasazen nebo se na sedadle spolu‐
jezdce nacházejí těžké předměty.
Poškození bezpečnostních pásů Při absolvování nehody nebo při poškození:
Nechte bezpečnostní pásy včetně předpínačů
vyměnit a zkontrolovat ukotvení pásů.
Kontrola a výměna bezpečnostních pásů
Práce nechávat provádět pouze v se‐
rvisu, jinak by nebyla zaručena správná funkce
tohoto bezpečnostního zařízení.◀
Paměť sedadla a zrcátek
Všeobecně
Lze uložit a vyvolat dvě různé polohy sedadla a
vnějších zrcátek na jedno dálkové ovládání.
Nastavení šířky opěradla a bederní opěrky se
neukládá.
Uložení do paměti
1.Zapnout rádiovou pohotovost nebo zapalo‐
vání, viz strana 53.2.Nastavit požadovanou polohu sedadla a
vnějších zrcátek.3. Stiskněte tlačítko. Světelná dioda
LED v tlačítku svítí.4.Stisknout požadované paměťové tlačítko 1
nebo 2: Světelná dioda LED se rozsvítí.
Pokud bylo paměťové tlačítko stisknuto omy‐
lem:
Znovu stiskněte tlačítko. Světelná
dioda LED zhasne.
Vyvolání polohy Nevyvolávat paměťové nastavení během
jízdy
Nastavení nevyvolávat z paměti za jízdy, pro‐
tože může díky neočekávanému pohybu seda‐
dla nebo volantu vzniknout nebezpečí dopravní
nehody.◀
Seite 46ObsluhaNastavení46
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 097 - II/15
Page 47 of 284

Komfortní funkce1.Otevření dveří řidiče nebo zapnutí rádiové
pohotovosti, viz strana 53.2.Krátce stisknout požadované paměťové
tlačítko 1 nebo 2.
Nastavení se provede automaticky až do kon‐
cové polohy.
Postup se přeruší, když se stiskne spínač na‐
stavení sedadla nebo jedno z tlačítek.
Bezpečnostní funkce
1.Zavření dveří řidiče a zapnutí nebo vypnutí
zapalování, viz strana 53.2.Držet požadované tlačítko 1 nebo 2 stis‐
knuté až do ukončení procesu nastavení.
Zrcátka
Vnější zrcátka
Všeobecně Správný odhad vzdálenosti
Předměty, viditelné v tomto zrcátku, jsou
blíže než vypadají. Odstup za Vámi jedoucích
vozidel neodhadovat na základě pohledu do
zrcátka, jinak hrozí zvýšené nebezpečí ne‐
hody.◀
Nastavení vnějších zrcátek se ukládá pro mo‐
mentálně používané dálkové ovládání. Při ode‐
mknutí vozu bude automaticky vyvolána po‐
loha uložená v paměti.
Přehled1Nastavení2Sklápění a odklápění3Vlevo/vpravo, automatické nastavení při
parkování
Zvolte zrcátko
Přepnutí na druhé zrcátko:
Posunout přepínač zrcátek 3.
Elektrické nastavení Analogicky k nastavení tlačítky.
Uložení poloh do paměti
Paměť sedadla a zrcátek, viz strana 46.
Manuální nastavení
Např. při elektrickém defektu zatlačte na sklo
zrcátka u okraje.
Automatické nastavení při parkování
Při zařazené zpátečce se sklo zrcátka na straně
spolujezdce trochu odklopí. Tím se zlepší vý‐
hled např. při parkování u hrany obrubníku
nebo u jiné překážky blízko země.
Seite 47NastaveníObsluha47
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 097 - II/15
Page 48 of 284

Aktivace1.Posunout přepínač zrcátka do polohy
zrcátka řidiče, šipka 1.2.Zařaďte zpátečku nebo polohu převodovky
R.
Deaktivace
Posunout přepínač zrcátka do polohy zrcátka
spolujezdce, šipka 2.
Sklápění a odklápění Stiskněte tlačítko 2.
Možné od cca 20 km/h.
Výhodné např.
▷V myčkách.▷V úzkých ulicích.▷K opětovnému přiklopení manuálně odklo‐
pených zrcátek.
Sklopená zrcátka se při rychlosti cca 40 km/h
automaticky odklopí.
Sklopení v myčkách
Před vjezdem do myčky zrcátka sklopit
manuálně nebo tlačítkem, jinak by mohlo vli‐
vem šířky vozidla dojít k jejich poškození.◀
Automatické vyhřívání Obě vnější zrcátka jsou automaticky vyhřívána
při běžícím motoru nebo zapnutém zapalování.
Vnitřní zrcátko
Omezení oslnění
Oslnění zezadu při noční jízdě: Otočit knoflí‐
kem.
Vnitřní zrcátko a vnější zrcátka,
automaticky odclonitelná
K seřízení automaticky odclonitelných vnitřních
a vnějších zrcátek slouží dvě fotobuňky ve
vnitřním zrcátku. Jedna fotobuňka se nachází v
rámu zrcátka nebo v zrcátku, viz šipka, druhá
na zadní straně zrcátka.
Pro bezproblémovou funkci:
▷Udržovat fotobuňky čisté.▷Nezakrývat oblast mezi vnitřním zpětným
zrcátkem a čelním oknem.Seite 48ObsluhaNastavení48
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 097 - II/15