Page 281 of 323

A lâmpada está fixada na cobertura.3.Girar a lâmpada no sentido horário para a
tirar.4.Para colocar a nova lâmpada e montar a
cobertura, proceder de forma inversa.
Repetidores de direção no retrovisor
exterior
Os repetidores de direção nos retrovisores ex‐
teriores foram criados com tecnologia LED.
Em caso de falha, entrar em contato com um
parceiro de serviço do fabricante, outro par‐
ceiro de serviço qualificado ou uma oficina es‐
pecializada devidamente qualificada.
Faróis de neblina Nota
Prestar atenção as indicações gerais, consulte
a página 277 .
Mudança
Lâmpada de 35 watts, H8.1.Inserir a chave de fenda contida na ferra‐
menta de bordo com a parte plana até o
grampo, seta 1.2.Girar a chave de fenda em 90°, seta 2.3.Retirar o farol de neblina para a frente.4.Liberar o conector.5.Girar o suporte da lâmpada e retirar o
mesmo.6.Extrair a lâmpada e substituir.7.Para montar o farol de neblina, proceder no
sentido inverso. Atenção aos trilhos de
guia.Seite 281Substituição de componentesMobilidade281
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 975 - II/16
Page 282 of 323

Faróis de neblina com LEDOs faróis de neblina foram criados com tecno‐
logia LED. Em caso de falha, entrar em contato
com um parceiro de serviço do fabricante, ou‐ tro parceiro de serviço qualificado ou uma ofi‐
cina especializada devidamente qualificada.
Dynamic Light Spot
Estas luzes foram criadas com tecnologia LED.
Em caso de falha, entrar em contato com um
parceiro de serviço do fabricante, outro par‐
ceiro de serviço qualificado ou uma oficina es‐
pecializada devidamente qualificada.
Luzes traseiras, substituição das
lâmpadas
Luzes traseiras LED As luzes traseiras foram criadas com tecnolo‐
gia LED. Em caso de falha, entrar em contato
com um parceiro de serviço do fabricante, ou‐
tro parceiro de serviço qualificado ou uma ofi‐
cina especializada devidamente qualificada.
Troca de roda
Informações gerais No caso de pneus com funcionamento em
emergência ou se forem utilizados selantes
não será necessário trocar imediatamente a
roda, em caso de perda de pressão em um
pneu devido a furo.
Se necessário, existe uma ferramenta ade‐
quada para a troca de pneus como opção
acessória que pode ser encomendada a um
parceiro de serviço do fabricante, a outro par‐
ceiro de serviço qualificado ou a uma oficina
especializada devidamente qualificada.Pontos de apoio do macaco
Os pontos de apoio do macaco se encontram
nas posições ilustradas.
Estepe
Medidas de segurança
▷Parar a viatura o mais longe possível do
fluxo de trânsito e sobre piso firme. Ligar o
pisca-alerta.▷Aplicar o freio de estacionamento e engre‐
nar a posição da alavanca seletora P.▷Pedir a todos os ocupantes para sair e os
levar para fora da área de perigo, por
exemplo, atrás das defensas metálicas.▷Colocar, eventualmente, o triângulo de se‐
gurança ou uma lâmpada de sinalização a
uma distância adequada.▷Trocar a roda apenas em uma superfície
plana, nivelada e sem perigo de escorrega‐
mento. Em superfícies suaves ou escorre‐
gadias, por exemplo, em neve, gelo, azule‐
jos, entre outros, a viatura ou o macaco
podem deslizar lateralmente.▷Não colocar barras de madeira ou seme‐
lhantes abaixo do macaco, caso contrário,
este poderá não alcançar a sua capacidade
de carga devido à altura limitada.▷Quando a viatura estiver elevada, não colo‐
car debaixo da viatura nem ligar o motor,
caso contrário existe perigo de vida.Seite 282MobilidadeSubstituição de componentes282
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 975 - II/16
Page 283 of 323

NotaADVERTÊNCIA
O macaco se destina apenas à elevação
da viatura e está otimizado para as ancoragens
na viatura. Existe perigo de ferimento. Não ele‐
var nenhuma outra viatura ou outras cargas
com o macaco.◀
Visão geral
O estepe e as ferramentas se encontram
abaixo do piso do porta-malas.1Estepe2Macaco3Alavanca do macaco4Chave de roda
Remover o estepe
1.Retirar o porta-ferramentas.2.Soltar o parafuso de orelhas 1.3.Retirar o disco 2 de lado.4.Remover o estepe.Preparar a troca da roda1.Observar as instruções de segurança, con‐
sulte a página 282 .2.Liberar os parafusos da roda meia volta.
Proteção dos pernos das rodas, consulte a
página 284 .
Elevar a viatura
1.Colocar o macaco no ponto de apoio do
macaco junto à roda, de forma que a base
do macaco fique perpendicular sob a ele‐
vação do macaco em relação a toda a su‐
perfície do solo.2.Introduzir a cabeça do macaco na reen‐
trância retangular do ponto de apoio do
macaco.3.Elevar, até a respectiva roda ser elevada do
solo.
Montagem da roda
Montar apenas um estepe.
1.Desparafusar os parafusos da roda e retirar
a roda.2.Colocar a nova roda ou o estepe e parafu‐
sar, pelo menos, dois parafusos em cruz.
Se as jantes de liga leve BMW originais não
forem montadas, também deverão ser utili‐
zados os respectivos parafusos de roda.3.Parafusar os parafusos da roda restantes e
apertar bem todos os parafusos.4.Baixar a viatura e retirar o macaco.Seite 283Substituição de componentesMobilidade283
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 975 - II/16
Page 284 of 323

Após a troca da roda1.Apertar os parafusos da roda em cruz. O
torque é de 140 Nm.2.Colocar a roda danificada no porta-malas.
Devido às suas dimensões, a roda danifi‐
cada não pode ser colocada abaixo do piso
do porta-malas.3.Verificar a pressão dos pneus em uma pró‐
xima oportunidade e corrigir, se necessá‐
rio.4.Reiniciar o indicador de furo em um pneu.
Resetar o controle de pressão dos pneus.5.Solicitar a verificação do aperto correto
dos parafusos da roda com uma chave de
torque calibrada.6.Substituir a roda danificada o mais breve‐
mente possível.
Dirigir com estepe
ADVERTÊNCIA
O estepe possui dimensões especiais.
Ao dirigir com um estepe a velocidades maio‐
res poderão ocorrer diferentes características
de condução como, por exemplo, estabilidade
de condução reduzida ao frear, uma distância
de frenagem mais longa e um comportamento
direcional modificado na zona limite. Existe pe‐
rigo de acidente. Dirigir cuidadosamente e não
ultrapassar uma velocidade de 80 km/h.◀
Proteção dos pernos da roda O adaptador da proteção dos pernos da roda
se encontra na ferramenta de bordo ou em um
porta-objetos na ferramenta de bordo.
▷Perno da roda, seta 1.▷Adaptador, seta 2.
Remover
1.Encaixar o adaptador no perno da roda.2.Desparafusar o perno da roda.
Depois de parafusar, voltar a tirar o adaptador.
Bateria da viatura Manutenção
A bateria não necessita de manutenção.
A quantidade de ácido é necessária para o ci‐
clo de vida da bateria.
Para mais informações sobre a bateria, entrar
em contato com um parceiro de serviço do fa‐
bricante, outro parceiro de serviço qualificado
ou uma oficina especializada devidamente
qualificada.
Substituição da bateria ATENÇÃO
As baterias da viatura que foram classifi‐
cadas como não adequadas podem danificar
os sistemas ou levar a que funções não sejam
mais executadas. Existe perigo de danos ma‐
teriais. Utilizar apenas baterias da viatura clas‐
sificadas pelo fabricante da viatura como ade‐
quadas.◀
O fabricante de sua viatura recomenda que
após a substituição da bateria, solicite a um
parceiro de serviço do fabricante, outro par‐
Seite 284MobilidadeSubstituição de componentes284
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 975 - II/16
Page 285 of 323

ceiro de serviço qualificado ou a uma oficina
especializada devidamente qualificada o regis‐
tro da bateria da viatura, de maneira a poder
garantir a disponibilidade ilimitada de todas as
funções de conforto e para não voltar a exibir
as mensagens do Check-Control dessas fun‐
ções de conforto.
Carregar a bateria
Informações gerais Se certificar de que o status de carga da bate‐
ria é suficiente, de modo a garantir a vida útil
completa da bateria.
Poderá ser necessário carregar a bateria nos
seguintes casos:▷Em viagens de curta distância frequentes.▷Em períodos de imobilização superiores a
um mês.
Notas
ATENÇÃO
Os carregadores para a bateria da viatura
podem trabalhar com tensões e correntes ele‐
vadas, através das quais a rede de bordo de 12
volts pode ser sobrecarregada ou danificada.
Existe perigo de danos materiais. Conectar os
carregadores da bateria da viatura apenas aos
terminais para auxílio na partida localizados no
compartimento do motor.◀
Terminais para auxílio na partidaCarregar apenas com o motor desligado e
através dos terminais para auxílio na partida,
consulte a página 289 , no compartimento do
motor.
Carregador de baterias Os carregadores de baterias especialmente
criados para sua viatura e adaptados à rede de
bordo estão disponíveis junto de um parceiro
de serviço do fabricante, outro parceiro de ser‐
viço qualificado ou de uma oficina especiali‐
zada devidamente qualificada.
Interrupção da corrente
Após uma interrupção da corrente, alguns
equipamentos têm que ser reiniciados ou al‐
guns ajustes pessoais atualizados, por exem‐
plo:▷Memória da posição dos bancos, dos re‐
trovisores e do volante: memorizar nova‐
mente as posições.▷Hora: atualizar.▷Data: atualizar.▷Teto solar: inicializar o sistema, consulte a
página 52 .
Eliminar a bateria usada
As baterias usadas devem ser elimina‐
das por um parceiro de serviço do fa‐
bricante, outro parceiro de serviço qua‐
lificado, uma oficina especializada
devidamente qualificada ou entregues num
centro de recolha.
As baterias cheias devem ser transportadas e
armazenadas ao alto. Evitar que tombem du‐
rante o transporte.
Fusíveis Nota ADVERTÊNCIA
Devido a fusíveis errados ou fusíveis re‐
parados, é possível sobrecarregar os cabos
elétricos e os componentes. Existe perigo de
incêndio. Nunca se deve tentar reparar os fusí‐
veis queimados ou substituir os mesmos por
outros de cor ou amperagem diferentes.◀
Uma pinça de plástico e indicações sobre a lo‐
calização dos fusíveis se encontram nos fusí‐
veis situados no porta-malas.
Seite 285Substituição de componentesMobilidade285
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 975 - II/16
Page 286 of 323
No interior
Liberar as fixações, abrir as setas e a cober‐
tura.
No porta-malas
Abrir a cobertura do revestimento lateral di‐
reito, seta.
Indicações referentes à localização dos fusí‐
veis se encontram em um desdobrável forne‐
cido separadamente.
Seite 286MobilidadeSubstituição de componentes286
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 975 - II/16
Page 287 of 323

Auxílio em caso de falhaEquipamento da viatura
Neste capítulo são descritos todos os equipa‐
mentos de série, versões nacionais e equipa‐
mentos especiais oferecidos na série. Como
isso, também estão descritos equipamentos
não disponíveis na viatura devido, por exem‐
plo, ao equipamento especial selecionado ou a
versão nacional. Isso também se aplica a fun‐
ções e sistemas relevantes para a segurança.
Se utilizar as respectivas funções e sistemas, é
necessário cumprir os respectivos regulamen‐
tos do país.
Pisca-alerta
A tecla encontra-se no console central.
Chamada de emergência
inteligente
Princípio Com esse sistema, em situações de emergên‐
cia, pode ser efetuada uma chamada de emer‐
gência.
Informações gerais Pressionar a tecla SOS somente em caso de
emergência.
Mesmo que não seja possível fazer uma cha‐
mada de emergência através do BMW, poderá
ser estabelecida uma ligação a um número de
emergência público. Isso depende, nomeada‐
mente, da respectiva rede de telefonia celular
e das disposições legais nacionais.
Por razões de ordem técnica, a chamada de
emergência não pode ser garantida em condi‐
ções desfavoráveis.
Visão geral
Tecla SOS no forro do teto
Requisitos
▷O cartão SIM integrado na viatura está
ativo.▷A disponibilidade do rádio está ligada.▷O sistema de chamadas de emergência
está operacional.
Iniciar uma chamada de emergência
1.Para abrir, tocar na tampa.2.Pressionar a tecla SOS até que o LED na
tecla acenda em verde.▷LED aceso em verde: chamada de emer‐
gência iniciada.
Se for indicada uma consulta de interrup‐
ção no display, a chamada de emergência
pode ser interrompida.
Se as circunstâncias o permitirem, aguar‐
dar na viatura até que a ligação telefônica
esteja estabelecida.Seite 287Auxílio em caso de falhaMobilidade287
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 975 - II/16
Page 288 of 323

▷O LED pisca em verde quando já está esta‐
belecida a ligação com o número de emer‐
gência.
Em caso de chamada de emergência atra‐
vés da BMW, os dados são transmitidos às
centrais de chamadas de emergência, para
determinar as medidas de resgate neces‐
sárias. Por exemplo, a posição atual da via‐
tura, quando é possível determinar a
mesma. Se não for dada resposta a per‐
guntas feitas pela central de chamadas de
emergência, são tomadas automatica‐
mente as medidas de resgate.▷Se o LED piscar em verde, mas a central
de chamadas de emergência já não for au‐
dível através dos alto-falantes, esta pode
ainda, eventualmente, ouvir você.
Iniciar automaticamente uma chamada de emergência
Em determinadas condições é ativada automa‐
ticamente uma chamada de emergência ime‐
diatamente após um acidente grave. A função
de chamada de emergência automática não é
influenciada pelo acionamento da tecla SOS.
Serviço móvel DisponibilidadeEm muitos países, o serviço móvel está dispo‐
nível telefonicamente 24 horas por dia. Em
caso de falha, o serviço presta auxílio.
Auxílio em caso de pane Para o auxílio em caso de pane, através do
iDrive pode ser exibido o número de telefone
ou estabelecida uma ligação direta com o ser‐
viço móvel.
Triângulo de segurança1.Abrir a cobertura do revestimento lateral
esquerdo.2.Levantar ligeiramente o triângulo de segu‐
rança e puxar no sentido do habitáculo.
Kit de primeiros socorros
NotaAlguns produtos têm validade limitada.
Verificar regularmente as datas de validade e,
sempre que necessário, substituir em tempo
adequado os artigos expirados.
Seite 288MobilidadeAuxílio em caso de falha288
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 975 - II/16