Page 209 of 323

Manter as teclas direita e esquerda pres‐
sionadas no retrovisor interior durante
cerca de 20 segundos, até que o LED no
retrovisor interior fique piscando. Todas as
programações das teclas no retrovisor in‐
terior são apagadas.3.Manter o comando manual do sistema a
controlar a uma distância de cerca de 5 a
30 cm em relação às teclas no retrovisor
interior. A distância necessária depende do
comando manual.4.Pressionar simultaneamente a tecla da
função desejada no comando manual e a
tecla programável no retrovisor interior e
manter as mesmas pressionadas. O LED
no retrovisor interior fica piscando lenta‐
mente.5.Assim que o piscar do LED se tornar mais
rápido, soltar ambas as teclas. O piscar
mais rápido indica que a tecla foi progra‐
mada no retrovisor interior.
Se o piscar do LED não se tornar mais rá‐
pido dentro de 60 segundos, alterar a dis‐
tância entre o retrovisor interior e o co‐
mando manual e repetir o processo.
Eventualmente podem ser necessárias vá‐
rias tentativas com distâncias diferentes.
Aguardar pelo menos 15 segundos entre
cada tentativa.6.Para programar outras funções noutras te‐
clas, repetir os passos 3 a 5.
Os sistemas podem ser controlados com as
teclas no retrovisor interior.
Particularidade nos sistemas de
radiofrequência com código de
alternância
Se não for possível controlar o sistema depois
de repetir a programação, verificar se o sis‐
tema a controlar está equipado com um sis‐
tema de rádio de código de alternância.
Para isso, consultar o manual de instruções do
sistema ou manter a tecla programada pres‐ sionada no retrovisor interior durante mais
tempo. Se o LED no retrovisor interior ficar in‐
termitente rapidamente e, 2 segundos depois,
acender permanentemente, o sistema está
equipado com um sistema de rádio de código
de alternância. Durante cerca de 20segundos,
o LED pisca e acende.
Nas instalações com um sistema de rádio de
código de alternância, o controle remoto uni‐
versal e o sistema também devem ser sincroni‐
zados.
Informações sobre a sincronização podem ser
consultadas no manual de instruções do res‐
pectivo sistema a ser ajustado.
Uma segunda pessoa facilita a sincronização.
Sincronizar o controle remoto universal inte‐
grado com o sistema:1.Estacionar a viatura ao alcance do sistema
comandado remotamente.2.Programar a respectiva tecla no espelho
retrovisor como descrito.3.Localizar e pressionar a tecla para a sincro‐
nização no sistema que deve ser ajustado.
Restam cerca de 30 segundos para o pró‐
ximo passo.4.Manter a tecla programada no retrovisor
interior pressionada durante cerca de 3 se‐
gundos e, depois, soltar a mesma. Repetir
esse passo de trabalho, se necessário, até
três vezes, para terminar a sincronização.
Assim que a sincronização estiver termi‐
nada, a função programada é executada.
Programar novamente as teclas
individuais
1.Ligar a ignição.2.Pressionar a tecla que deve ser progra‐
mada no retrovisor interior e manter a
mesma pressionada.3.Assim que o LED no retrovisor interior ficar
intermitente lentamente, manter o co‐
mando manual do sistema a controlar a
uma distância de cerca de 5 a 30 cm em
relação às teclas no retrovisor interior. ASeite 209Equipamento interiorComandos209
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 975 - II/16
Page 210 of 323

distância necessária depende do comando
manual.4.Pressionar a tecla da função desejada no
comando manual e manter a mesma tam‐
bém pressionada.5.Assim que o piscar do LED no retrovisor
interior se tornar mais rápido, soltar ambas
as teclas. O piscar mais rápido indica que a
tecla foi programada no retrovisor interior.
Em seguida, o sistema pode ser controlado
com a tecla no retrovisor interior.
Se o LED não piscar rapidamente dentro
de 60 segundos, alterar a distância e repe‐
tir o procedimento. Eventualmente podem
ser necessárias várias tentativas com dis‐
tâncias diferentes. Aguardar pelo menos
15 segundos entre cada tentativa.
Operação
ADVERTÊNCIA
Ao operar sistemas comandados remo‐
tamente com o controle remoto universal inte‐ grado, por exemplo, portão de garagem, os
membros podem ser aprisionados. Existe pe‐
rigo de ferimento ou o perigo de danos materi‐
ais. Ao programar e operar, prestar atenção
para que a área de movimento do respectivo
equipamento esteja livre. Também devem ser
observadas as indicações de segurança do co‐
mando manual.◀
O sistema, por exemplo, o portão de garagem,
pode ser controlado através da tecla no retro‐
visor interior com o motor em funcionamento
ou a ignição ligada. Para isso, pressionar repe‐
tidamente a tecla dentro da área de recepção
do sistema até a função ser executada. O LED
no retrovisor interior permanece aceso durante
a transmissão do sinal de radiofrequência.
Apagar funções memorizadas
Manter as teclas direita e esquerda no retrovi‐
sor interior pressionadas durante cerca de
20 segundos, até o LED começar piscando ra‐
pidamente. Todas as funções memorizadas
são excluídas. As funções não podem ser apa‐
gadas individualmente.
Quebra-sol
Proteção contra encandeamento Virar o quebra-sol para baixo ou para cima.
Proteção contra o encandeamento do
lado
Abrir1.Virar o quebra-sol para baixo.2.Retirar do suporte e girar para a janela late‐
ral.3.Deslocar para trás, até a posição desejada.
Fechar
Para fechar o quebra-sol, proceder de modo
inverso.
Espelho de cortesia
Existe um espelho de cortesia no quebra-sol,
na parte traseira de uma cobertura. Ao abrir a
cobertura, a iluminação do espelho se liga.
Cinzeiro Abrir
Empurrar a cobertura para a frente.
Seite 210ComandosEquipamento interior210
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 975 - II/16
Page 211 of 323

EsvaziarRetirar o elemento.
IsqueiroNotas ADVERTÊNCIA
O contato com o elemento de aqueci‐
mento quente ou a tomada do isqueiro podem
provocar queimaduras. Os materiais inflamá‐
veis podem incendiar quando o isqueiro cair ou
se for segurado próximo de determinados ob‐
jetos. Existe perigo de incêndio e perigo de fe‐
rimento. Agarrar o isqueiro pela pega. Garantir
que as crianças não utilizam o isqueiro e que
não se possam queimar, por exemplo, trans‐
portando o controle remoto com você quando
abandona a viatura.◀
ATENÇÃO
Quando objetos metálicos caiem na to‐
mada, estes podem provocar um curto-cir‐
cuito. Existe perigo de danos materiais. Após a
utilização da tomada, voltar a colocar o isqueiro
ou a cobertura da tomada.◀
Parte dianteira do habitáculo
Visão geral
O isqueiro se encontra ao lado do cinzeiro.
Operação Pressionar o isqueiro para den‐
tro.
Assim que saltar, o isqueiro
pode ser puxado para fora.
Parte traseira do habitáculo
Visão geral
O isqueiro encontra-se no console central,
atrás.
Operação Pressionar o isqueiro para den‐
tro.
Assim que saltar, o isqueiro
pode ser puxado para fora.
Conexão de aparelhos
elétricos
Notas ATENÇÃO
Os carregadores para a bateria da viatura
podem trabalhar com tensões e correntes ele‐
vadas, através das quais a rede de bordo de 12
volts pode ser sobrecarregada ou danificada.
Existe perigo de danos materiais. Conectar os
carregadores da bateria da viatura apenas aos
terminais para auxílio na partida localizados no
compartimento do motor.◀
Seite 211Equipamento interiorComandos211
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 975 - II/16
Page 212 of 323
ATENÇÃO
Quando objetos metálicos caiem na to‐
mada, estes podem provocar um curto-cir‐
cuito. Existe perigo de danos materiais. Após a
utilização da tomada, voltar a colocar o isqueiro
ou a cobertura da tomada.◀
Tomadas
Informações gerais A tomada do isqueiro pode ser utilizada como
tomada para aparelhos elétricos com o motor
funcionando ou a ignição ligada.
NotaA carga total de todas as tomadas não pode
exceder 140 watts a 12 volts.
Não danificar a tomada introduzindo plugues
com formato incompatível.
Console central na parte dianteira
Empurrar a cobertura para a frente.
Retirar a cobertura ou o isqueiro.
Apoio central dos braços
Retirar a cobertura.
Console central na parte traseira
Retirar a cobertura ou o isqueiro. No porta-malas
Abrir a cobertura.
Seite 212ComandosEquipamento interior212
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 975 - II/16
Page 213 of 323

Interface USB/conexão AUX-
-In
Princípio Na interface USB é possível conectar dispositi‐
vos móveis com uma conexão USB.
Através da conexão AUX-In é possível conec‐
tar um aparelho de áudio móvel, por exemplo,
um leitor de MP3.
Informações gerais Existe a possibilidade de conectar os seguin‐
tes dispositivos:▷Celulares que são suportados pela inter‐
face USB.
O adaptador snap-in dispõe de uma cone‐
xão USB própria que está automatica‐
mente ligado na utilização de um celular
próprio.▷Aparelhos áudio com conexão USB, por
exemplo, leitores MP3.▷Dispositivos de memória USB.
São suportados sistemas de dados con‐
vencionais. São recomendados os forma‐
tos FAT32 e exFAT.
Para obter informações sobre dispositivos
USB compatíveis, consultar www.bmw.com/
bluetooth.
São possíveis as seguintes utilizações:
▷Exportar e importar perfis de motorista,
consulte a página 36 .▷Ouvir arquivos de música através de áudio
USB.▷Adicionar arquivos de música da coleção
de música e fazer uma cópia de segurança
da coleção de música.▷Visualizar filmes vídeo através de vídeo
USB.▷Carregar atualizações de software.▷Importação de viagens.Notas
Ao fazer a conexão, observar o seguinte:▷Não inserir o conector de maneira forçada
na interface USB.▷Utilizar um cabo adaptador flexível.▷Proteger o dispositivo USB contra danos
mecânicos.▷Devido à grande variedade de dispositivos
USB disponíveis no mercado, não é possí‐
vel garantir o comando através da viatura
para todos os dispositivos.▷Não expor os dispositivos USB a condi‐
ções ambientais extremas, por exemplo,
temperaturas extremamente elevadas; ver
o manual de instruções do dispositivo.▷Devido a uma grande quantidade de dife‐
rentes técnicas de compressão, nem sem‐
pre consegue-se garantir uma reprodução
perfeita dos suportes gravados no disposi‐
tivo USB.▷Um dispositivo USB conectado é alimen‐
tado com corrente de carga através da in‐
terface USB, se o dispositivo suportar essa
função.▷Para garantir uma transmissão perfeita dos
dados memorizados, não carregar um dis‐
positivo USB através da tomada de bordo
se o mesmo estiver conectado à interface
USB.▷Independentemente do uso do dispositivo
USB, poderá ser necessário ajustar o dis‐
positivo USB, ver o manual de instruções
do dispositivo.
Dispositivos USB não adequados:
▷Discos rígidos USB.▷Hubs USB.▷Leitor de cartões de memória USB com vá‐
rias possibilidades de inserção.▷Dispositivos USB com formatação HFS.▷Dispositivos MTP.▷Dispositivos tais como, por exemplo, venti‐
ladores ou lâmpadas.Seite 213Equipamento interiorComandos213
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 975 - II/16
Page 214 of 323

Visão geral
A interface USB e a conexão AUX-In estão lo‐
calizadas no apoio central dos braços.
Caixa frigorífica na parte
traseira do habitáculo
Nota ADVERTÊNCIA
A tampa de uma caixa frigorífica abre
para dentro do habitáculo. Em caso de um aci‐
dente, manobras de frenagem ou de desvio
podem ocorrer ferimentos. O conteúdo da
caixa frigorífica pode ser projetado para dentro
do habitáculo e ferir os ocupantes. Existe pe‐
rigo de ferimento. Após a utilização, fechar a
caixa frigorífica durante a viagem.◀
Rebater a parte central
Colocar a mão na reentrância e puxar para a
frente.
Abrir
Puxar a abertura e rebater a caixa frigorífica
para a frente.
LigarA caixa frigorífica pode funcionar a dois níveis.
1.Ligar a ignição.2. Pressionar a tecla uma vez para
cada nível de refrigeração.
Potência máxima de resfriamento com dois
LEDs acesos.
Se a caixa frigorífica estava ligada da última vez
que se desligou a ignição, a mesma também é
ligada quando voltar a ligar a ignição.
Desligar
Pressionar a tecla até que os LEDs apaguem.
Remover
1.Puxar as pegas de ambos os lados, setas.Seite 214ComandosEquipamento interior214
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 975 - II/16
Page 215 of 323

2.Dobrar as duas alavancas de desbloqueio
para cima.3.Puxar a caixa frigorífica para trás e retirar a
mesma.
Colocar
1.Rebater as alavancas de desbloqueio em
um ângulo de cerca de 45° para baixo e
deslocar a caixa frigorífica para a frente até
o batente do contato.2.Dobrar as duas alavancas de desbloqueio
para baixo.3.Puxar as pegas, setas 1, e pressionar as
alavancas de desbloqueio, setas 2, para
dentro das trilhos até engrenarem.
Falha de funcionamento
A caixa frigorífica não pode ser ligada ou des‐
liga-se, por exemplo, no caso de sistema de
refrigeração quente demais ou baixa tensão da
bateria. Um dos LEDs pisca.
Eliminar a falha
1.Se necessário, deixar o sistema de refrige‐
ração da caixa frigorífica resfriar.2.Ligar o motor.3.Ligar a caixa frigorífica.
Se o LED piscar após um breve período de
tempo, solicitar a verificação da geleira a um
parceiro de serviço do fabricante, outro par‐
ceiro de serviço qualificado ou a uma oficina
especializada devidamente qualificada.
Porta-malasCobertura do porta-malas
Notas ATENÇÃO
Uma cobertura do porta-malas incorreta‐
mente pendurada, poderá provocar danos.
Existe perigo de danos materiais. Prender a
cobertura do porta-malas em ambos os la‐
dos.◀
Seite 215Equipamento interiorComandos215
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 975 - II/16
Page 216 of 323

ADVERTÊNCIA
Os objetos soltos ou os dispositivos com
uma ligação por cabo para a viatura, por exem‐
plo, celulares podem ser projetados pelo habi‐
táculo durante a viagem, por exemplo, no caso
de um acidente ou durante manobras de frena‐
gem e de desvio. Existe perigo de ferimento.
Fixar os objetos soltos ou os dispositivos com
uma ligação por cabo para a viatura no habitá‐
culo.◀
ADVERTÊNCIA
Uma cobertura do porta-malas que rola
muito rapidamente para trás poderá provocar
danos. Existe perigo de ferimento ou o perigo
de danos materiais. Não deixar que a cobertura
do porta-malas role muito rapidamente para
trás.◀
Engatar1.Puxar a cobertura do porta-malas, seta 1.2.Engatar a cobertura do porta-malas em
ambos os lados dos suportes, seta 2.
Remover
Para arrumar objetos volumosos é possível re‐
mover a cobertura.
1.Pressionar a tecla, seta 1, para destravar a
cobertura.2.Puxar a cobertura para trás, seta 2.
Colocar
Empurrar as coberturas horizontalmente para a
frente em ambos os suportes laterais até en‐
caixar de forma audível. Os campos de adver‐
tência vermelhos desaparecem. Dar um puxão
para verificar se a cobertura está bem encai‐
xada.
Aumentar o porta-malas
Informações gerais O porta-malas pode ser aumentado através do
rebatimento do encosto do banco traseiro para
trás.
O encosto do banco traseiro está dividido na
proporção 40–20–40. É possível rebater cada
um dos lados individualmente ou a parte cen‐
tral separadamente.
Notas ADVERTÊNCIA
Durante o rebatimento do encosto do
banco traseiro existe perigo de aprisiona‐
mento. Existe perigo de ferimento ou o perigo
de danos materiais. Antes do rebatimento,
prestar atenção para que a área de movimento
do encosto do banco traseiro e do encosto de
cabeça estejam livres.◀
Seite 216ComandosEquipamento interior216
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 975 - II/16