Distância até o destino
É indicada a distância restante até o destino
se, antes de iniciar a viagem, tiver sido definido
um destino no sistema de navegação.
A distância até o destino é assumida automati‐
camente.
Hora de chegada É indicada a provável hora de
chegada se, antes de iniciar a vi‐
agem, tiver sido definido um
destino no sistema de navega‐
ção.
Requisito é que a hora esteja corretamente
ajustada.
Speed Limit Info
Para obter mais informações, ver o capítulo
Speed Limit Info.
Bússola Com sistema de navegação:
bússola para indicação do sen‐
tido de marcha.
Computador de bordo de viagem
Estão disponíveis dois tipos de computadores
de bordo.▷"Computador de bordo": os valores podem
ser resetados as vezes que desejar.▷"Computador viagem": os valores forne‐
cem uma visão geral sobre a viagem atual.
Resetar o computador de bordo de
viagem
No display de controle:
1."Info sobre o veículo"2."Computador viagem"3."Repor": todos os valores são resetados."Repor automaticamente": todos os valo‐
res são resetados após cerca de 4 horas
de parada da viatura.
Indicação no display de controle
Apresentar o computador de bordo ou o com‐
putador de bordo de viagem no display de
controle.
1."Info sobre o veículo"2."Computador de bordo" ou "Computador
viagem"
Repor o consumo ou a velocidade
No display de controle:
1."Info sobre o veículo"2."Computador de bordo"3."Consumo" ou "Velocid."4."Sim"
Informações esportivas
Princípio
No display de controle podem ser exibidos os
valores atuais de potência e torque no equipa‐
mento correspondente.
Exibir informações esportivas no
display de controle
1."Info sobre o veículo"2."Mostrad. desportivos"
Aviso de excesso de
velocidade
Princípio Indicação de uma velocidade em que deverá
haver aviso quando alcançada.
Novo aviso se baixar, pelo menos, 5 km/h além
da velocidade ajustada.
Seite 110ComandosIndicações110
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 975 - II/16
Dynamic Performance
Control DPC
O Dynamic Performance Control aumenta
tanto a agilidade da viatura como a estabili‐
dade de condução.
O sistema assume progressivamente a distri‐
buição do torque de partida entre ambas as ro‐
das traseiras.
Dependendo da situação, o torque de partida
será translocado ou revertido nas curvas da
roda interior para a roda exterior.
Para o aumento da agilidade, na respectiva
condução esportiva e em curvas, a roda exte‐
rior será acelerada.
A condução responde de um modo mais direto
e ao mesmo tempo a inclinação da subviragem
do acionamento de todas as rodas é reduzida.
Na sobreviragem o sistema fica estável, sendo
a roda traseira acelerada.
O sistema melhora visivelmente a tração e au‐
menta a segurança de condução especial‐
mente em pavimentos com coeficientes de
fricção variáveis.
Controle Dinâmico da
Estabilidade DSC
Princípio O sistema ajuda a estabilizar a viatura em fra‐
ções de segundo, diminuindo a potência do motor e acionando os freios nas várias rodas,
fazendo-o dentro dos limites impostos pelas
leis da física.
Informações gerais O Controle Dinâmico da Estabilidade reco‐
nhece, por exemplo, as seguintes condições
de condução instáveis:▷O fugir da traseira da viatura pode levar a
uma sobreviragem.▷A perda de aderência das rodas dianteiras
pode levar a uma subviragem.
O Controle Dinâmico da Tração DTC, consulte
a página 158 , é uma variante do DSC otimi‐
zada em termos de tração.
Nota Nem mesmo o sistema DSC pode anular as
leis da física.
ADVERTÊNCIA
O sistema não dispensa a responsabili‐
dade de avaliar corretamente a situação do trânsito. Devido aos limites do sistema, este
não poderá reagir da forma automática ade‐
quada em todas as situações do trânsito.
Existe perigo de acidente. Adaptar o modo de
condução às condições de trânsito. Observar
as condições de trânsito e intervir ativamente
nas respectivas situações.◀
ADVERTÊNCIA
Na condução com carga no teto, por
exemplo, com barras de transporte no teto,
pode deixar de estar assegurada uma segu‐
rança de condução devido ao centro de gravi‐
dade aumentado nas situações de condução
críticas. Existe perigo de acidente ou perigo de
danos materiais. Não desativar o controle dinâ‐
mico de estabilidade ao dirigir com carga no
teto.◀
Visão geral
Tecla na viatura
Seite 157Sistemas de controle da estabilidade de marchaComandos157
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 975 - II/16
Luzes de controle e de advertência
Com o DTC ativado, o painel de instrumentos
exibe a indicação TRACTION.
A luz de controle acende: o Controle
Dinâmico da Tração DTC está ativado.
xDrive xDrive é o sistema de tração integral da sua vi‐
atura. Graças à interação de xDrive e DSC se
obtém uma otimização continuada da tração e
da dinâmica de marcha. O sistema xDrive de
tração integral distribui as forças de propulsão
de modo variável pelo eixo dianteiro e traseiro,
em função da situação de condução e das ca‐
racterísticas do piso.
Indicação no display de controle
Exibir a visualização xDrive1."Info sobre o veículo"2."Estado xDrive"3. "Visualizar xDrive"
São exibidas as seguintes informações:
▷Com o sistema de navegação: indicação da
bússola para o sentido de marcha▷Inclinação longitudinal em graus e indica‐
ção de porcentagem▷Inclinação transversal com a indicação de
graus▷Representação gráfica do ângulo de vira‐
gem
Exibir a distribuição do torque de
acionamento
1."Info sobre o veículo"2."Estado xDrive"3. "Repart. força motriz"Hill Descent Control HDC
Princípio O HDC é um sistema de controle de descidas
que regula automaticamente a velocidade em
declives. A viatura desloca-se a uma veloci‐
dade um pouco mais elevada do que a veloci‐
dade de passo sem que o pedal do freio seja
pisado. Se frear de forma ativa, o sistema dis‐
tribui a força de acordo com a tração.
A estabilidade de marcha e a direção são me‐
lhoradas nas descidas.
O HDC pode ser ativado com velocidades infe‐
riores a cerca de 35 km/h. Nas descidas acen‐
tuadas, a viatura reduz a velocidade e mantém
a mesma constante.
Utilizar o HDC apenas em velocidades mais
baixas ou na posição da alavanca seletora D ou
R.
Aumentar ou diminuir a velocidade Indicar a velocidade desejada na faixa dos
cerca de 6 km/h até cerca de 25 km/h com o
interruptor basculante da regulação da veloci‐
dade de cruzeiro no volante. A velocidade da
viatura pode ser alterada através de uma leve
aceleração.▷Pressionar o interruptor basculante para
cima até o ponto de resistência: aumentar
a velocidade gradualmente.▷Pressionar o interruptor basculante para
cima, além do ponto de resistência: a velo‐
cidade aumenta enquanto se pressionar o
interruptor basculante.Seite 159Sistemas de controle da estabilidade de marchaComandos159
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 975 - II/16
Após a troca da roda1.Apertar os parafusos da roda em cruz. O
torque é de 140 Nm.2.Colocar a roda danificada no porta-malas.
Devido às suas dimensões, a roda danifi‐
cada não pode ser colocada abaixo do piso
do porta-malas.3.Verificar a pressão dos pneus em uma pró‐
xima oportunidade e corrigir, se necessá‐
rio.4.Reiniciar o indicador de furo em um pneu.
Resetar o controle de pressão dos pneus.5.Solicitar a verificação do aperto correto
dos parafusos da roda com uma chave de
torque calibrada.6.Substituir a roda danificada o mais breve‐
mente possível.
Dirigir com estepe
ADVERTÊNCIA
O estepe possui dimensões especiais.
Ao dirigir com um estepe a velocidades maio‐
res poderão ocorrer diferentes características
de condução como, por exemplo, estabilidade
de condução reduzida ao frear, uma distância
de frenagem mais longa e um comportamento
direcional modificado na zona limite. Existe pe‐
rigo de acidente. Dirigir cuidadosamente e não
ultrapassar uma velocidade de 80 km/h.◀
Proteção dos pernos da roda O adaptador da proteção dos pernos da roda
se encontra na ferramenta de bordo ou em um
porta-objetos na ferramenta de bordo.
▷Perno da roda, seta 1.▷Adaptador, seta 2.
Remover
1.Encaixar o adaptador no perno da roda.2.Desparafusar o perno da roda.
Depois de parafusar, voltar a tirar o adaptador.
Bateria da viatura Manutenção
A bateria não necessita de manutenção.
A quantidade de ácido é necessária para o ci‐
clo de vida da bateria.
Para mais informações sobre a bateria, entrar
em contato com um parceiro de serviço do fa‐
bricante, outro parceiro de serviço qualificado
ou uma oficina especializada devidamente
qualificada.
Substituição da bateria ATENÇÃO
As baterias da viatura que foram classifi‐
cadas como não adequadas podem danificar
os sistemas ou levar a que funções não sejam
mais executadas. Existe perigo de danos ma‐
teriais. Utilizar apenas baterias da viatura clas‐
sificadas pelo fabricante da viatura como ade‐
quadas.◀
O fabricante de sua viatura recomenda que
após a substituição da bateria, solicite a um
parceiro de serviço do fabricante, outro par‐
Seite 284MobilidadeSubstituição de componentes284
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 975 - II/16
Hora de partida, aquecimentoindependente 204
Hora de partida, ventilação in‐ dependente 204
I IBA manual do motorista inte‐ grado na viatura 29
Idade dos pneus 259
Identificação de animais, ver Night Vision 142
Identificação de objetos, ver Night Vision 142
Identificação de pessoas, ver Night Vision 142
Identificação, pneus com fun‐ cionamento em emergên‐
cia 260
Idioma, no display de con‐ trole 112
iDrive 17
Ignição desligada 76
Ignição ligada 76
Iluminação 115
Iluminação da área adjacente exterior ao destrancar 38
Iluminação da área adjacente exterior com a viatura tran‐
cada 39
Iluminação dos indicadores, ver Iluminação dos instru‐
mentos 120
Iluminação dos instrumen‐ tos 120
Iluminação em curva 117
Imobilização da viatura 297
Inclinar para baixo, retrovisor do acompanhante 66
Indicação de condução, ECO PRO 244
Indicação de status, pneus 127
Indicação dos intervalos de troca de óleo, necessidade
de manutenção 104 Indicações 94
Indicações de advertência, ver Check-Control 98
Indicações de erros, ver Check-Control 98
Indicações de falhas, ver Check-Control 98
Indicações ECO PRO 96
Indicações eletrônicas, painel de instrumentos 93
Indicador de furo em um pneu RPA 130
Indicador de temperatura ex‐ terior 103
Indicador do depósito 102
Indicador do nível de com‐ bustível 102
Indicador do ponto de comu‐ tação 106
Indicadores de direciona‐ mento por toque 83
Informações de status, iDrive 22
Informações esportivas, indi‐ cação do torque, indicação
sobre o desempenho 110
Inicializar, controle de pres‐ são dos pneus RDC 127
Inicializar, indicador de furo em um pneu RPA 130
Instruções gerais para diri‐ gir 229
Instruções para dirigir, ama‐ ciamento 228
Instruções para dirigir, ge‐ ral 229
Intensidade AUTO 198
Intensidade, programa AUTO 198
Interface USB, informações gerais 213
Interrupção da corrente 285
Interruptor das luzes 115
Interruptor de chave para os airbags do acompa‐
nhante 124 Interruptor de segurança, vi‐
dros 50
Interruptor dos airbags, ver Interruptor de chave para os
airbags do acompa‐
nhante 124
Interruptores, ver Cockpit 12
Interruptor multifunções, ver Repetidores de direção 83
Interruptor multifunções, ver Sistema de limpeza 84
Interruptor para o botão de experiência de condu‐
ção 161
Intervalo de troca de óleo, ne‐ cessidade de manuten‐
ção 104
Introduzir letras e algaris‐ mos 24
Inundações 230
Involuntário alarme 48
ISOFIX fixação da cadeira da criança 73
Isqueiro 211
J
Jantes de liga leve, conserva‐ ção 295
Joystick, transmissão Step‐ tronic 88
K
Keyless-Go, ver Acesso con‐ forto 44
Key Memory, ver Personal Profile 36
Kick-Down, transmissão Steptronic 88
Kit de primeiros socor‐ ros 288
Kit de reparo de pneus, ver Mobility System 261
Kit fumantes 210 Seite 315Tudo de A a ZPalavras-chave315
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 975 - II/16