Page 89 of 323

Desativar o bloqueio: pressionar o botão Un‐
lock, seta.
Engrenar a posição D, N, R da
alavanca seletora
Pressionar ligeiramente a alavanca seletora na
direção desejada, eventualmente além do
ponto de resistência.
Assim que deixar de pressionar a alavanca se‐
letora, ela voltará à sua posição central.
Engrenar a posição P da alavanca
seletora
Pressionar a tecla P, seta.
Programa esportivo e modo manual
Ativar o programa esportivo
Mudar a alavanca seletora da posição D para a
esquerda, pressionando a mesma.
No painel de instrumentos, surge a velocidade,
por exemplo, S1.
O programa esportivo da caixa de câmbio está
ativado.
Ativar o modo manual M/S
1.Mudar a alavanca seletora da posição D
para a esquerda, pressionando a mesma.2.Deslocar a alavanca seletora para a frente
ou para trás.
O modo manual M/S fica ativado e ocorre a
passagem de uma velocidade para a outra.
No painel de instrumentos, surge a velocidade,
por exemplo, M1.
Quando a situação o exige, a transmissão
Steptronic continua a comutando automatica‐
mente.
Exemplo: ao alcançar determinadas rotações
limite, se necessário, será engrenada automa‐
ticamente uma velocidade mais alta no modo
manual M/S.
Mudar para o modo manual
▷Mudar para uma velocidade mais baixa:
deslocar a alavanca seletora para a parte
dianteira.Seite 89DirigirComandos89
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 975 - II/16
Page 90 of 323

▷Mudar para uma velocidade mais alta: pu‐
xar a alavanca seletora para a parte tra‐
seira.
Só são engrenadas velocidades com rotações
e uma velocidade adequadas, por exemplo,
não são engrenadas velocidades mais baixas
com rotações muito elevadas.
O painel de instrumentos exibe, por breves
instantes, a mudança selecionada e depois no‐
vamente a mudança atual.
Não disponível no X5 M50d:
transmissão Steptronic Sport: evitar
uma mudança automática para uma
velocidade mais alta no modo manual
M/S
A transmissão Steptronic Sport não engrena a
próxima mudança no modo manual M/S
quando são alcançadas determinadas rotações
limite se uma das seguintes condições estiver
cumprida:
▷O DSC está desativado.▷TRACTION está ativado.▷SPORT+ está ativado.
Além disso, não será engrenada a velocidade
mais baixa no Kick-Down.
No caso de uma respectiva versão da caixa de
câmbio, será engrenada a velocidade mais
baixa possível ao acionar simultaneamente o
Kick-Down e o comando basculante de sele‐
ção esquerdo. Isto não é possível se, através
dos comandos basculantes de seleção, comu‐
tar por breves instantes da posição da ala‐
vanca seletora D para o modo manual M/S.
X5 M50d: evitar a aceleração
automática no modo manual M/S
Ao alcançar determinadas rotações limite, não
será engrenada automaticamente uma veloci‐
dade mais alta no modo manual M/S.
Além disso, não será engrenada a velocidade
mais baixa no Kick-Down.
Ao acionar simultaneamente o Kick-Down e o
comando basculante de seleção esquerdo,
será engrenada a velocidade mais baixa possí‐
vel.
Isto não é possível se, através dos comandos
basculantes de seleção, comutar por breves
instantes da posição da alavanca seletora D
para o modo manual M/S.
Terminar programa esportivo/modo
manual
Deslocar a alavanca seletora para a direita.
O painel de instrumentos indica D.
Comandos basculantes de seleção
Os comandos basculantes de seleção no vo‐
lante permitem uma mudança rápida das velo‐
cidades, sem retirar a mão do volante.
▷Mudar para uma velocidade mais alta: pu‐
xar brevemente o comando basculante de
seleção direito.▷Mudar para uma velocidade mais baixa: pu‐
xar brevemente o comando basculante de
seleção esquerdo.▷No caso de uma respectiva versão da caixa
de câmbio, será engrenada a velocidade
mais baixa ao puxar prolongadamente o
comando basculante de seleção esquerdo.
Só são engrenadas velocidades com rotações
e uma velocidade adequadas, por exemplo,
não são engrenadas velocidades mais baixas
com rotações muito elevadas.
Seite 90ComandosDirigir90
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 975 - II/16
Page 91 of 323

O painel de instrumentos exibe, por breves
instantes, a mudança selecionada e depois no‐
vamente a mudança atual.
Se, na caixa de câmbio automática, forem utili‐
zados os comandos basculantes de seleção no
volante, se comuta brevemente, na posição da
alavanca seletora D, e permanentemente, na
posição da alavanca seletora S, para a caixa de
câmbio manual.
Na posição da alavanca seletora D, a mudança
de volta para o modo automático é realizada
se, em modo manual, não houver aceleração
durante um determinado período de tempo, ou
se for efetuada uma comutação através dos
comandos basculantes de seleção.
Em algumas versões da caixa de câmbio, é
possível comutar para o modo automático se a
alavanca seletora continuar na posição D:▷Puxar o comando basculante de seleção
direito prolongadamente.
ou▷Além de puxar brevemente o comando
basculante de seleção, puxar também bre‐
vemente o comando basculante de sele‐
ção esquerdo.
Indicações no painel de instrumentos
É indicada a posição da alavanca
seletora, por exemplo, P.
Destrancar eletronicamente o
bloqueio da caixa de câmbio
Informações gerais Destrancar eletronicamente o bloqueio da
caixa de câmbio para manobrar a viatura para
fora de uma área de perigo.
O destrancamento é possível quando o motor
de partida consegue girar o motor.
Antes do desbloqueio do bloqueio da caixa de
câmbio, aplicar o freio de estacionamento para
evitar o deslizamento da viatura.
Engrenar a posição da alavanca
seletora N1.Pisar o freio e manter o mesmo pisado em
essa posição.2.Pressionar o botão Start/Stop. O motor de
partida tem que se ouvir.3.Pressionar o botão Unlock na alavanca se‐
letora, seta 1, deslocar a alavanca seletora
para a posição N e manter nessa posição,
ver seta N.
É exibida uma respectiva mensagem do
Check-Control.4.Soltar a alavanca seletora e dentro de
cerca 6 segundos, voltar a deslocar a ala‐
vanca seletora para a posição N.
O painel de instrumentos exibe a posição
N da alavanca seletora.5.Soltar o freio assim que o motor de partida
parar.6.Manobrar a viatura para fora da área de pe‐
rigo e, depois, proteger contra um desloca‐
mento acidental.
Para mais informações, ver o capítulo Puxar e
rebocar.
Seite 91DirigirComandos91
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 975 - II/16
Page 92 of 323

Transmissão Steptronic Sport:
Launch Control
Princípio O Launch Control proporciona uma aceleração
otimizada na partida em pisos com boa ade‐
rência.
Informações gerais A utilização do Launch Control provoca um
desgaste prematuro dos componentes, pois
essa função representa uma carga muito ele‐
vada para a viatura.
Não utilizar o Launch Control durante o arran‐
que, consulte a página 228 .
O DSC deverá ser reativado em breve para
apoiar a estabilidade de marcha.
Um motorista experiente pode atingir, em cer‐
tas condições, melhores valores de aceleração
no modo DSC OFF.
Requisitos O Launch Control pode ser ativado assim que
o motor atingir a temperatura de funciona‐
mento, isto é, após uma circulação ininterrupta
de, pelo menos, 10 km.
Durante a partida com o Launch Control, não
girar o volante.
Partida com o Launch Control
Com o motor funcionando:1. Pressionar a tecla ou selecionar
com o botão de experiência de condução
Sport+.
No painel de instrumentos é apresentado
TRACTION e a luz de controle de DSC
OFF acende.2.Engrenar a posição S da alavanca seletora.3.Pressionar o freio a fundo com o pé es‐
querdo.4.Pisar o acelerador a fundo, além do ponto
de maior resistência, e manter nessa posi‐
ção, Kick-Down.
No painel de instrumentos é indicado um
símbolo de uma bandeira.5.As rotações de partida são reguladas. Tirar
o pé do freio passados 3 segundos.
Antes de utilizar novamente o Launch Control,
deixar a transmissão resfriar durante cerca de
5 minutos.
Se utilizar de novo o Launch Control, o mesmo
se ajusta às condições ambientais, por exem‐
plo, faixa de rolamento molhada.
Seite 92ComandosDirigir92
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 975 - II/16
Page 93 of 323
IndicaçõesEquipamento da viatura
Neste capítulo são descritos todos os equipa‐
mentos de série, versões nacionais e equipa‐
mentos especiais oferecidos na série. Como
isso, também estão descritos equipamentos
não disponíveis na viatura devido, por exem‐plo, ao equipamento especial selecionado ou a
versão nacional. Isso também se aplica a fun‐
ções e sistemas relevantes para a segurança.
Se utilizar as respectivas funções e sistemas, é
necessário cumprir os respectivos regulamen‐
tos do país.
Visão geral, painel de instrumentos
1Indicador do nível de combustível 1022Velocímetro3Mensagens, por exemplo, do Check-Con‐
trol4Tacômetro 1025Temperatura do óleo do motor 1036Consumo momentâneo7Indicações eletrônicas 938Repor quilômetros a zero 103
Indicações eletrônicas
▷Listas de seleção, consulte a página 108 .▷Temperatura exterior, consulte a página
103 .Seite 93IndicaçõesComandos93
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 975 - II/16
Page 94 of 323

▷Função Start Stop automática, consulte a
página 78 .▷Computador de bordo, consulte a página
108 .▷Data, consulte a página 103 .▷Regeneração de energia, consulte a página
104 .▷Indicação sobre a caixa de câmbio, con‐
sulte a página 91 .▷Aviso do cinto para bancos traseiros, con‐
sulte a página 61 .▷Quilometragem/quilometragem parcial,
consulte a página 103 .▷Mensagens, por exemplo, do Check-Con‐
trol, consulte a página 98 .▷Consumo momentâneo, consulte a página
104 .▷Indicações de navegação, ver o manual do
motorista sobre a navegação, entreteni‐
mento e comunicação.▷Autonomia, consulte a página 104 .▷Status, botão de experiência de condução,
consulte a página 161 .▷Necessidade de manutenção, consulte a
página 104 .▷Speed Limit Info, consulte a página 106 .▷Hora, consulte a página 103 .
Display de instrumentos multifuncional
Princípio
O display de instrumentos é um indicador vari‐
ável. Em caso de mudança de programa com o
botão de experiência de condução, o tipo de
representação se ajusta ao programa ativo. A
mudança do tipo de representação pode ser
desativada através do iDrive.As indicações no display de instrumentos po‐
dem divergir parcialmente das representações
incluídas neste manual do motorista.Seite 94ComandosIndicações94
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 975 - II/16
Page 95 of 323
Visão geral1Indicador do nível de combustível 1022Luzes de controle e de advertência 983Velocímetro4Indicações variáveis5Tacômetro 102Listas de seleção 108
Indicações ECO PRO 2416Temperatura do óleo do motor 1037Computador de bordo 1088Repor quilômetros a zero 103Ligar/desligar a mudança nas
indicações
Esta pode ser ligada se o display de instru‐mentos se mudar automaticamente nas indica‐
ções ECO PRO ou SPORT, na respectiva vi‐
sualização.
No display de controle:1."Configurações"2."Painel instrumentos"3."Info ECO PRO"ou "Visualiz. modo condução"
Com o sistema de navegação
Professional: ligar/desligar função de
lupa
É possível definir, se a velocidade atual deve
ser ampliada no velocímetro.
No display de controle:
1."Configurações"2."Painel instrumentos"3."Função lupa"Seite 95IndicaçõesComandos95
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 975 - II/16
Page 96 of 323
Indicações ECO PRO1Velocímetro2Indicações variáveis: sugestões ECO PRO,
indicações do assistente de desacelera‐ção, indicações dos sistemas de assistên‐
cia ao motorista3Indicação da eficiência 2414Indicação sobre a caixa de câmbio5▷Azul: bônus de autonomia▷Cinza: autonomiaNo programa ECO PRO, o display de instru‐
mentos muda para as indicações do programa
ECO PRO. Essas indicações suportam um
modo de condução de economia de combustí‐vel, através de uma representação mais evi‐
dente da indicação de eficiência e de diferen‐
tes sugestões de ECO PRO.Seite 96ComandosIndicações96
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 975 - II/16