Page 121 of 323
Visão geral1Luz interior2Luzes de leitura
Ligar e desligar manualmente a luz
interior
Pressionar a tecla.
Desligar permanentemente: pressionar a te‐
cla durante cerca de 3 segundos.
Ligar novamente: pressionar a tecla.
Ligar e desligar as luzes de leitura Pressionar a tecla.
As luzes de leitura se encontram nas zonas di‐
anteira e traseira, junto da luz interior.
Luz ambiente
Em função do equipamento, algumas luzes da
iluminação no habitáculo podem ser ajustadas.
Selecionar o esquema de coresNo display de controle:
1."Configurações"2."Luzes"3."Luz ambiente"4.Selecionar o ajuste desejado.
Para desativar a luz ambiente: "Off".
Ajustar a luminosidadeNo display de controle:1."Configurações"2."Luzes"3."Brilho:"4.Ajustar a luminosidade.Seite 121LuzesComandos121
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 975 - II/16
Page 122 of 323

SegurançaEquipamento da viaturaNeste capítulo são descritos todos os equipa‐
mentos de série, versões nacionais e equipa‐
mentos especiais oferecidos na série. Como
isso, também estão descritos equipamentos
não disponíveis na viatura devido, por exem‐plo, ao equipamento especial selecionado ou a
versão nacional. Isso também se aplica a fun‐
ções e sistemas relevantes para a segurança.
Se utilizar as respectivas funções e sistemas, é
necessário cumprir os respectivos regulamen‐
tos do país.
Airbags
1Airbag dianteiro, motorista2Airbag dianteiro, acompanhante3Airbag de cabeça4Airbag lateralAirbags dianteiros
Os airbags dianteiros protegem o motorista e o
acompanhante em caso de colisão frontal, ser‐
vindo como complemento ao cinto de segu‐
rança.Airbag lateral
O airbag lateral protege o corpo na região late‐
ral do tórax e da bacia no caso de uma colisão
lateral.
Airbag de cabeça O airbag de cabeça protege a cabeça no caso
de uma colisão lateral.Seite 122ComandosSegurança122
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 975 - II/16
Page 123 of 323

Efeito de proteçãoOs airbags não disparam em todas as situa‐
ções de colisão, por exemplo, pequenos aci‐
dentes ou colisões traseiras.
Notas sobre o efeito de proteção ideal
dos airbags
ADVERTÊNCIA
No caso de uma posição de sentar er‐
rada ou área de abertura do airbag desfavorá‐
vel, o sistema de airbags não consegue prote‐
ger como o previsto ou provocar ferimentos
adicionais devido à sua ativação. Existe perigo
de ferimento ou perigo de vida. Respeitar as
indicações para o efeito de proteção ideal do
sistema de airbags.◀▷Manter uma distância para os airbags.▷Prestar atenção para que os ocupantes
afastem a cabeça dos airbags laterais.▷Segurar o volante sempre pelo aro. Posi‐
cionar as mãos na posição de 3 e 9 horas,
de forma a reduzir os riscos de lesões nas
mãos e nos braços em caso de disparo do
airbag.▷Prestar atenção para que o acompanhante
esteja sentado corretamente, isto é, para
que este mantenha os pés e as pernas na
zona dos pés e não os apoie no painel de
instrumentos.▷Entre os airbags e as pessoas não podem
existir outras pessoas, animais ou objetos.▷Não colar, cobrir ou alterar de qualquer ou‐
tra forma as coberturas dos airbags.▷Manter livre o painel de instrumentos e o
para-brisas do lado do acompanhante, ou
seja, não tapar com película adesiva ou co‐
berturas e não colocar dispositivos de fixa‐
ção, por exemplo, dispositivo de navega‐
ção ou celular.▷Nunca se deve colocar qualquer tipo de
objetos sobre a cobertura dos airbags di‐
anteiros no lado do acompanhante.▷Não colocar capas de proteção, almofada‐
dos ou outro tipo de objetos nos bancos
dianteiros, que não sejam especialmente
adequados para bancos com airbags late‐
rais integrados.▷Não pendurar peças de vestuário, por
exemplo, casacos sobre os encostos dos
bancos.▷Não efetuar alterações nos componentes e
na fiação. Isso também se aplica a cobertu‐
ras para o volante, o painel de instrumen‐
tos e os bancos.▷Não desmontar o sistema de airbags.
Mesmo cumprindo todas as indicações, e de‐
pendendo da situação resultante da colisão,
não estão totalmente excluídos os riscos de le‐
sões provocadas pelo contato com os airbags.
O ruído da ignição e insuflação dos airbags po‐
derá afetar a audição durante, normalmente,
um breve período de tempo em pessoas com
maior sensibilidade ao ruído.
Operacionalidade do sistema de
airbags
Notas ADVERTÊNCIA
Após a ativação do sistema de airbags,
os respectivos componentes podem estar
quentes. Existe perigo de ferimento. Não tocar
nos respectivos componentes.◀
ADVERTÊNCIA
Os trabalhos que não sejam correta‐
mente executados poderão provocar o defeito, uma falha ou a ativação do sistema de airbags.No caso de um acidente, o sistema de airbags
poderá não ser ativado apesar de uma gravi‐
dade de acidente adequada. Existe perigo de
ferimento ou perigo de vida. Incumbir um par‐
ceiro de serviço do fabricante, outro parceiro
de serviço qualificado ou uma oficina especiali‐
zada devidamente qualificada da verificação,
Seite 123SegurançaComandos123
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 975 - II/16
Page 124 of 323

reparo ou desmontagem do sistema de air‐
bags e envio do mesmo para a sucata.◀
Função correta Ao ligar a ignição, a luz de advertênciano painel de instrumentos acende bre‐ vemente, indicando assim a operacio‐
nalidade de todo o sistema de airbags e do
tensor do cinto de segurança.
Sistema de airbags com defeito▷A luz de advertência não acende quando a
ignição é ligada.▷Luz de advertência sempre acesa.
Interruptor de chave para os airbags
do acompanhante
Informações gerais
O airbag dianteiro e o airbag lateral do lado do
acompanhante podem ser desativados e ativa‐
dos por meio da chave integrada no controle
remoto.
Desativar os airbags do
acompanhante
1.Inserir a chave e eventualmente fazer pres‐
são.2.Manter a pressão e girar para a posição
OFF até o batente. Retirar a mesma no ba‐
tente.3.Prestar atenção para que o interruptor de
chave esteja na respectiva posição final
para que os airbags fiquem desativados.
Os airbags do acompanhante estão desativa‐
dos. Os airbags do motorista continuam ativos.
Caso já não esteja montado um sistema de re‐
tenção para crianças no banco do acompa‐
nhante, ativar novamente os airbags do acom‐
panhante para que, de acordo com a
finalidade, eles disparem em caso de colisão.
O status dos airbags é indicado através da luz
de controle dos airbags do acompanhante,
consulte a página 125 .
Ativar os airbags do acompanhante
1.Inserir a chave e eventualmente fazer pres‐
são.2.Manter a pressão e girar para a posição ON
até o batente. Retirar a mesma no batente.3.Prestar atenção para que o interruptor de
chave esteja na respectiva posição final
para que os airbags fiquem ativados.
Os airbags do acompanhante estão nova‐
mente ativados e disparam nas devidas situa‐
ções.
Seite 124ComandosSegurança124
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 975 - II/16
Page 125 of 323

Luz de controle dos airbags do
acompanhante
A luz de controle dos airbags do acompa‐
nhante mostra o estado operacional dos mes‐
mos.
Depois de ligar a ignição, a luz acende durante
uns instantes e indica se os airbags estão ati‐
vados ou desativados.
▷Se os airbags do acompa‐
nhante forem desativados, a
luz de controle acende de
forma permanente.▷Se os airbags do acompa‐
nhante estiverem ativados, a
luz de controle não acende.
Sistema de proteção dos
pedestres ativo
Princípio Estando o sistema de proteção dos pedestres
ativado, no caso de ocorrer uma colisão na
frente da viatura com um pedestre, o capô é
levantado. Para a detecção, são utilizados sen‐ sores sob o para-choque. Deste modo, é dis‐
ponibilizado espaço de deformação adicional
abaixo do capô para o subsequente impacto
frontal.
Notas
ADVERTÊNCIA
Em caso de contato com componentes
individuais das dobradiças e dos fechos do
capô, o sistema pode ser involuntariamente
ativado. Existe perigo de ferimento ou o perigo
de danos materiais. Não tocar nos componen‐
tes individuais das dobradiças e dos fechos do
capô.◀
ADVERTÊNCIA
As alterações no sistema de proteção
dos pedestres poderão ter como consequên‐
cia um defeito, uma falha ou uma ativação in‐
voluntária do sistema de proteção dos pedes‐
tres. Existe perigo de ferimento ou perigo de
vida. Não realizar quaisquer alterações no sis‐
tema de proteção dos pedestres, nos seus
componentes individuais, na cablagem nem
desmontar o sistema.◀
ADVERTÊNCIA
Os trabalhos que não sejam correta‐
mente executados poderão provocar o defeito,
uma falha ou a ativação do sistema. No caso
de um acidente, o sistema poderá não ser ati‐
vado apesar de uma gravidade de acidente
adequada. Existe perigo de ferimento ou pe‐
rigo de vida. Incumbir um parceiro de serviço
do fabricante, outro parceiro de serviço qualifi‐
cado ou uma oficina especializada devida‐
mente qualificada da verificação, reparo ou
desmontagem do sistema e envio do mesmo
para a sucata.◀
Limites do sistema
O sistema de proteção dos pedestres ativo é
apenas acionado a velocidades entre cerca de
25 km/h e 55 km/h.
Por motivos de segurança e em casos raros, o
sistema também pode ser acionado se não for
possível excluir inequivocamente uma colisão
com um pedestre, por exemplo:Seite 125SegurançaComandos125
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 975 - II/16
Page 126 of 323

▷Em caso de colisão com um recipiente ou
um pilar de delimitação de terreno.▷Em caso de colisão com animais.▷Em caso de queda de pedras.▷Em caso de entrar em um banco de neve.
Sistema de proteção dos pedestres acionado
ADVERTÊNCIA
Após o acionamento ou danos, a funcio‐
nalidade do sistema está limitada ou deixa de
estar disponível. Existe perigo de ferimento ou
perigo de vida.
Após a ativação ou em caso de danos no sis‐
tema, incumbir um parceiro de serviço do fa‐
bricante, outro parceiro de serviço qualificado
ou uma oficina especializada devidamente
qualificada da verificação e substituição do sis‐
tema.◀
Falha de funcionamento É exibida uma mensagem do Check-
-Control.
O sistema foi acionado ou está com
defeito.
Incumbir imediatamente um parceiro de ser‐
viço do fabricante, outro parceiro de serviço
qualificado ou uma oficina especializada devi‐
damente qualificada da verificação do sistema.
ATENÇÃO
Graças à abertura do capô com sistema
de proteção dos pedestres ativado, podem
ocorrer danos no capô ou na proteção dos pe‐
destres. Existe perigo de danos materiais. Não
abrir o capô após a indicação da mensagem do
Check-Control. Incumbir um parceiro de ser‐
viço do fabricante, outro parceiro de serviço
qualificado ou uma oficina especializada devi‐
damente qualificada da verificação.◀
Controle de pressão dos
pneus RDC
Princípio O sistema controla a pressão nos quatro
pneus montados. O sistema informa o moto‐
rista assim que ocorrer uma queda significativa
da pressão em um ou vários pneus. Para isso,
os sensores medem a pressão e a temperatura
dos pneus nas válvulas dos mesmos.
NotaPara a utilização do sistema deverão também
ser levadas em consideração as informações e
indicações em pressão dos pneus, consulte a
página 257 .
Requisitos de funcionamento O sistema deve ter sido inicializado com a
pressão correta dos pneus, caso contrário não
fica garantida uma mensagem confiável sobre
uma perda de pressão em um pneu.
Inicializar o sistema tanto após um ajuste da
pressão dos pneus para um novo valor, como
também após uma troca de roda ou de pneu.
Usar sempre rodas com sistema eletrônico
RDC para assegurar o funcionamento perfeito
do sistema.
Indicação de status No display de controle pode ser indicado o sta‐
tus momentâneo do sistema de controle de
pressão dos pneus RDC, por exemplo, se o
RDC está ativo.
No display de controle:1."Info sobre o veículo"2."Estado do veículo"3. "Controlo pressão pneus"
O status é indicado.
Seite 126ComandosSegurança126
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 975 - II/16
Page 127 of 323

Indicação de statusNo display de controle é indicado o status dos
pneus e do sistema através das cores das ro‐
das e de um texto.
Todas as rodas verdes O sistema está ativo e indica a pressão dos
pneus memorizada na última inicialização.
Uma roda amarela Um furo ou uma perda de ar significativa no
pneu da roda identificada.
Todas as rodas amarelas
Um furo ou uma perda de ar significativa em
vários pneus.
Rodas cinza O sistema não consegue detectar furos nos
pneus. As causas são:▷O sistema é resetado.▷Falha de funcionamento.
Informações suplementares
Na indicação de status são exibidas, adicional‐
mente, as pressões atuais dos pneus e as tem‐
peraturas dependentes do modelo dos pneus.
Os valores apresentados são valores de medi‐
ção momentâneos e podem ser alterados atra‐
vés do regime de condução ou devido ao
tempo.
Realizar o reset
Inicializar o sistema tanto após um ajuste da
pressão dos pneus para um novo valor, como
também após uma troca de roda ou de pneu.
No display de controle e na viatura:
1."Info sobre o veículo"2."Estado do veículo"3. "Reinicializar"4.Ligar o motor, mas não iniciar a marcha.5.Resetar a pressão dos pneus:
"Reinicializar".6.Iniciar a marcha.
As rodas são representadas em cinza e o sta‐
tus é exibido.
Após um breve período de marcha acima dos
30 km/h, as pressões dos pneus ajustadas são
assumidas como valores nominais. O reset é
concluído automaticamente durante a marcha.
É exibido o progresso do reset.
Após um reset bem-sucedido, os pneus são
apresentados em verde no display de controle
e "Controlo da pressão dos pneus (RDC)
ativo." é exibido.
A marcha pode ser interrompida a qualquer
momento. O reset é retomado automatica‐
mente quando continuar a viagem.
Mensagem quando a pressão do pneu
está baixa
A luz de advertência amarela acende. É
exibida uma mensagem do Check-
-Control.
▷Existe um furo ou uma elevada perda de
pressão em um pneu.▷O sistema não foi resetado. O sistema in‐
dica a pressão dos pneus da última reposi‐
ção.1.Reduzir a velocidade e parar cuidadosa‐
mente. Evitar manobras bruscas, tanto
com os freios como com a direção.2.Verificar se a viatura está equipada com
pneus normais ou pneus com funciona‐
mento em emergência.
Os pneus com funcionamento em emer‐
gência, consulte a página 260 , possuem
um símbolo circular, com as letras RSC na
parte lateral.
ADVERTÊNCIA
Um pneu normal danificado com uma
pressão de enchimento baixa ou inexistente in‐
fluencia as características de condução, por
Seite 127SegurançaComandos127
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 975 - II/16
Page 128 of 323

exemplo, comportamento da direção e da fre‐
nagem. Os pneus com funcionamento em
emergência podem manter uma estabilidade
limitada. Existe perigo de acidente. Não conti‐
nuar a viagem se a viatura não estiver equipada
com pneus com funcionamento em emergên‐
cia. Observar as indicações sobre os pneus
com funcionamento em emergência e sobre a
continuação da viagem com estes pneus.◀
Ao ser exibida uma mensagem de baixa pres‐
são de um dos pneus, é possível que se ligue o
Controle Dinâmico da Estabilidade DSC.
Comportamento em caso de furo em
um pneu
Pneus normais1.Identificar o pneu danificado.
Para isso, verificar a pressão de ar nos
quatro pneus, por exemplo, com o indica‐
dor da pressão dos pneus de um kit de re‐
paro de pneus.
Se a pressão estiver correta em todos os
quatro pneus, o controle de pressão dos
pneus pode não ter sido resetado. Em se‐
guida, realizar o reset.
Se não for possível efetuar a identificação,
entrar em contato com um parceiro de ser‐
viço do fabricante, outro parceiro de ser‐
viço qualificado ou uma oficina especiali‐
zada devidamente qualificada.2.Reparar o furo no pneu, por exemplo, com
um kit de reparo de pneus ou trocando a
roda.
A utilização de produtos de vedação para
pneus, por exemplo, Mobility System, pode
danificar o sistema de controle de pressão dos
pneus RDC. Nesse caso, mandar verificar e, se
necessário, substituir o sistema eletrônico as‐
sim que possível.
Pneus com funcionamento em
emergência
Velocidade máxima
É possível continuar a viagem com um furo em
um pneu até um máx. de 80 km/h.
Continuar a viagem com um furo em um
pneu
Se continuar a viagem com um pneu danifi‐
cado:1.Evitar manobras bruscas, tanto com os
freios como com a direção.2.Não ultrapassar mais a velocidade de
80 km/h.3.Assim que possível, verificar a pressão do
ar em todos os quatro pneus.
Se a pressão estiver correta em todos os
quatro pneus, o controle de pressão dos
pneus pode não ter sido inicializado. De‐
pois, proceder ao reset.
Distância possível em caso de perda total de
pressão:
A distância possível que se pode percorrer
com um furo em um pneu depende da carga
transportada e do esforço da viatura durante a
viagem.
Com carga média, o percurso possível é cerca
de 80 km.
Se continuar a viagem com um pneu danifi‐
cado, as características de condução mudam,
por exemplo, a viatura foge com maior facili‐
dade ao frear, a distância de frenagem au‐
menta ou as características de autodireção
mudam. Adaptar o modo de condução de
forma correspondente. Evitar movimentos
bruscos com o volante e não passar por cima
de obstáculos, por exemplo, meio-fio, buracos
na estrada, etc.
Visto que a distância possível depende essen‐
cialmente do esforço da viatura durante a via‐
gem, a mesma poderá ser menor, dependendo
da velocidade, da condição do piso, da tempe‐
Seite 128ComandosSegurança128
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 975 - II/16