Page 185 of 323

Estacionar com a ajuda das linhas do
raio de viragem e da faixa de
rolamento1.Posicionar a viatura de modo que as linhas
do raio de viragem levem à delimitação do
espaço de estacionamento.2.Manobrar o volante de modo que a linha da
faixa de rolamento cubra a respectiva linha
do raio de viragem.
Ajustes da visualização
Luminosidade
Com a câmera de marcha à ré ligada:
1. Selecionar o símbolo.2.Girar o Controller até que o ajuste dese‐
jado seja exibido e pressionar o Controller.
Contraste
Com a câmera de marcha à ré ligada:
1. Selecionar o símbolo.2.Girar o Controller até que o ajuste dese‐
jado seja exibido e pressionar o Controller.Limites do sistema
Detecção de objetos Os obstáculos de tamanho muito reduzido,
como também aqueles que estiverem em uma
posição muito alta como, por exemplo, proje‐
ções na parede, podem não ser detectados
pelo sistema.
As funções de assistência incluem também
dados do PDC.
Observar as indicações no capítulo PDC. É possível que os objetos mostrados no dis‐
play de controle estejam mais perto do que
aquilo que parecem. Não medir a distância aos
objetos no display.
Top View
Princípio
O Top View presta auxílio no estacionamento e
nas manobras. Para isso, a área circundante da
sua viatura é apresentada no display de con‐
trole.
Informações geraisPara a captação de imagens são utilizadas
duas câmeras integradas no retrovisor, a câ‐ mera de marcha à ré e uma câmera na parte da
frente da viatura.
Nas laterais e na parte traseira, o alcance é de
cerca de 2 m.
Os obstáculos neste alcance são exibidos com
antecedência no display de controle.
Nota ADVERTÊNCIA
O sistema não dispensa a responsabili‐
dade de avaliar corretamente a situação do
trânsito. Existe perigo de acidente. Adaptar o
modo de condução às condições de trânsito.
Controlar adicionalmente as condições de
trânsito e tudo aquilo que se passa ao redor daSeite 185Conforto na conduçãoComandos185
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 975 - II/16
Page 186 of 323

viatura através da observação direta e inter‐
venção ativa nas respectivas situações.◀
Visão geral
Tecla na viatura
Botão da assistência para estaciona‐
mento
Câmeras
Câmera na parte dianteira
As objetivas das câmeras do Top View estão
integradas na parte inferior dos retrovisores
exteriores. A sujeira pode influenciar a quali‐
dade da imagem.
Limpar a objetiva da câmera, consulte a página
296 .
Requisitos de funcionamento
O Top View deve ser utilizado com algumas
restrições:▷Com a porta aberta.▷Com a tampa do porta-malas aberta.▷Com o retrovisor exterior recolhido.▷Com más condições de luminosidade.
A área da câmera não disponível será exibida
com um sombreado.
Ligar/desligar
Ligar automaticamente Colocar a posição da alavanca seletora R com
o motor em funcionamento.
É exibida a imagem da câmera de marcha à ré.
Para comutar para Top View:
"Câmara de marcha-atrás"
Desligar automaticamente em marcha
para a frente
O sistema desliga-se automaticamente em
caso de ultrapassagem de um determinado
percurso ou velocidade.
Se necessário, ligar novamente o sistema.
Ligar/desligar manualmente Pressionar o botão da assistência para
estacionamento.
▷Ligar: o LED acende.▷Desligar: o LED apaga.
O Top View é exibido.
Quando pressionar o botão da assistência para
estacionamento e a marcha à ré estiver engre‐
nada, o sistema exibe a imagem da câmera de
marcha à ré.
Seite 186ComandosConforto na condução186
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 975 - II/16
Page 187 of 323

Indicação
Indicação no display de controle O ambiente da viatura pode ser exibido no dis‐
play de controle.
A visualização é exibida assim que o Top View
for ativado.
Se a imagem da câmera de marcha à ré for exi‐
bida, existe a possibilidade de comutar para o
Top View:
"Câmara de marcha-atrás"
Luminosidade
Com Top View ligado:
1. Selecionar o símbolo.2.Girar o Controller até que o ajuste dese‐
jado seja exibido e pressionar o Controller.
Contraste
Com Top View ligado:
1. Selecionar o símbolo.2.Girar o Controller até que o ajuste dese‐
jado seja exibido e pressionar o Controller.
Ver a linha do raio de viragem e da
faixa de rolamento
▷A linha do raio de viragem, estática e ver‐
melha, mostra a necessidade de espaço la‐
teral com ângulo de viragem completo.▷A linha da faixa de rolamento, variável e
verde, ajuda a avaliar a real necessidade de
espaço lateral.
A linha da faixa de rolamento depende da
velocidade selecionada e do ângulo de vi‐
ragem atual. A linha da faixa de rolamento
é ajustada sucessivamente com os movi‐
mentos do volante.
"Linhas ajuda estacionam."
São exibidas as linhas do raio de viragem e da
faixa de rolamento.
Limites do sistema
Se a câmera estiver danificada, será exibida
uma mensagem do Check-Control.
Side View Princípio
No caso de saídas de garagens e cruzamentos
com má visibilidade, o Side View possibilita
uma visão atempada do trânsito transversal.
Usuários da via tapados por obstáculos laterais
só são detectados tarde demais a partir do
banco do motorista. Para melhorar a visibili‐
dade, cada câmera capta na parte dianteira e
traseira da viatura o trânsito lateral.
Na margem superior da imagem é exibido que
câmera se encontra ativa.
Notas
As imagens das câmeras são exibidas no dis‐ play de controle, dependendo da velocidade
engrenada.
ADVERTÊNCIA
O sistema não dispensa a responsabili‐
dade de avaliar corretamente a situação do trânsito. Existe perigo de acidente. Adaptar o
modo de condução às condições de trânsito.
Controlar adicionalmente as condições de
trânsito e tudo aquilo que se passa ao redor da
viatura através da observação direta e inter‐
venção ativa nas respectivas situações.◀
Seite 187Conforto na conduçãoComandos187
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 975 - II/16
Page 188 of 323

Visão geral
Tecla na viatura
Side View
Câmeras
Câmera na parte dianteira
Câmera na parte traseira
Para a captura de imagens são utilizadas duas
câmeras.
A sujeira pode influenciar a qualidade da ima‐
gem.
Limpar a objetiva da câmera, consulte a página
296 .
Ligar/desligar
Ligar/desligar manualmente Pressionar a tecla.
Dependendo da posição da caixa de câmbio,
será exibida a imagem da câmera frontal ou
traseira.
Desligar automaticamente Através da comutação para outra função ou
mudança de velocidade.
Side View na parte dianteira: ao ultrapassar
uma determinada velocidade.
Indicação
Informações gerais
O trânsito na parte dianteira ou traseira da via‐
tura é exibido no display de controle.
Luminosidade Com o Side View ligado:1. Selecionar o símbolo.2.Girar o Controller até que o ajuste dese‐
jado seja exibido e pressionar o Controller.
Contraste
Com o Side View ligado:
1. Selecionar o símbolo.2.Girar o Controller até que o ajuste dese‐
jado seja exibido e pressionar o Controller.
Aviso em caso de trânsito transversal
Princípio Quando é reconhecida a aproximação lateral
de um objeto pela câmera frontal ou traseira,
este é apresentado na tela do Side View atra‐
vés de um símbolo.
Seite 188ComandosConforto na condução188
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 975 - II/16
Page 189 of 323

Requisitos▷Side View ligado.▷A própria viatura se desloca a uma veloci‐
dade de passo, no máximo.▷Para o reconhecimento de objetos próxi‐
mos é necessária uma luminosidade sufici‐
ente, por exemplo, luz do dia.
Indicação
O símbolo amarelo é exibido quando a
câmera detecta a aproximação de uma
viatura.
O símbolo cinza é exibido quando não
é possível detectar o trânsito transver‐
sal.
Limites do sistema
Nas seguintes situações o aviso de trânsito
transversal pode ser limitado:
▷Com más condições de iluminação ou de
visibilidade.▷Se a câmera estiver com sujeira ou tapada.
Limites do sistema
É possível que os objetos mostrados no dis‐
play de controle estejam mais perto do que
aquilo que parecem. Por isso, não medir a dis‐
tância até os objetos no display.
O ângulo visual corresponde a cerca de 180°.
Assistente para
estacionamento
Princípio
O sistema auxilia no estacionamento lateral,
paralelamente à faixa de rolamento.
A operação do assistente para estacionamento
é dividida em três passos:
▷Ligar e ativar.▷Procurar o espaço de estacionamento.▷Estacionar.
O status do sistema e as instruções necessá‐
rias são exibidos no display de controle.
Os sensores de ultrassons medem os espaços
de estacionamento em ambos os lados da via‐
tura.
O assistente para estacionamento calcula a li‐
nha ideal de estacionamento e assume a vira‐
gem, a aceleração, a frenagem e muda de velo‐
cidade, se necessário, durante o processo de
estacionamento. Durante o processo de esta‐
cionamento, manter o botão da assistência
para estacionamento pressionado.
Notas
Parte integrante do assistente para estaciona‐
mento é o Controle da Distância de Estaciona‐
mento PDC.
Ao estacionar, ter ainda em atenção as infor‐
mações e indicações visuais e acústicas do
PDC, do assistente para estacionamento e da
câmera de marcha à ré e agir de acordo com a
situação.
Seite 189Conforto na conduçãoComandos189
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 975 - II/16
Page 190 of 323

Fontes de áudio altas no exterior e no interior
da viatura podem se sobrepor ao sinal acústico
do PDC.
ADVERTÊNCIA
O sistema não dispensa a responsabili‐
dade de avaliar corretamente a situação do
trânsito. Devido aos limites do sistema, este
não poderá reagir da forma automática ade‐
quada em todas as situações do trânsito.
Existe perigo de acidente. Adaptar o modo de
condução às condições de trânsito. Observar
as condições de trânsito e intervir ativamente
nas respectivas situações.◀
ADVERTÊNCIA
Se utilizar a esfera de reboque, o assis‐
tente para estacionamento pode provocar da‐
nos por causa dos sensores ocultos. Existe
perigo de acidente ou perigo de danos materi‐
ais. Durante a condução com reboque ou utili‐
zação da esfera de reboque, por exemplo,
porta-bicicletas, não utilizar o assistente para
estacionamento.◀
ATENÇÃO
O assistente para estacionamento pode
dirigir a viatura ao longo dos meios-fios e por
cima dos mesmos. Existe perigo de danos ma‐
teriais. Observar as condições de trânsito e in‐
tervir ativamente nas respectivas situações.◀
Um motor desligado por meio da função Start
Stop automática inicia automaticamente ao
ativar o assistente para estacionamento.Visão geral
Tecla na viatura
Botão da assistência para estaciona‐
mento
Sensores de ultrassons
Os sensores de ultrassons para a medição dos
espaços de estacionamento se encontram na
lateral da viatura.
Para garantir a operacionalidade completa:
▷Manter os sensores limpos e livres de gelo.▷Se utilizar uma lavadora de alta pressão,
manter uma distância mínima de 30 cm e
não aplicar o jato durante muito tempo so‐
bre os sensores.▷Não colar sobre os sensores.
Requisitos
Para medir espaços de
estacionamento
▷Marcha para a frente em linha reta até
cerca de 35 km/h.Seite 190ComandosConforto na condução190
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 975 - II/16
Page 191 of 323

▷Distância máxima em relação à fila de via‐
turas estacionadas: 1,5 m.
Espaço de estacionamento adequado
▷Espaço entre dois objetos cujo compri‐
mento mínimo é de cerca de 1,5 m.▷Comprimento mínimo do espaço entre
dois objetos: comprimento da sua própria
viatura mais cerca de 1,2 m.▷Profundidade mínima: cerca de 1,5 m.
Sobre o processo de estacionamento
▷Portas e tampa do porta-malas fechadas.▷Freio de estacionamento liberado.▷Cinto de segurança do motorista colocado.
Ligar e ativar
Ligar por meio da tecla Pressionar o botão da assistência para
estacionamento.
O LED acende.
No display de controle é indicado o status
atual da localização de espaços de estaciona‐
mento.
O assistente para estacionamento é ati‐
vado automaticamente.
Ligar com a marcha à ré Selecionar a marcha à ré.
No display de controle é indicado o status
atual da localização de espaços de estaciona‐
mento.
Ativar:
"Assistente estacionamento"
Indicação no display de controle
Sistema ativado/desativadoSím‐
boloSignificado Cinza: sistema indisponível.
Branco: sistema disponível, mas
desativado. Sistema ativado.
Procurar o espaço de estacionamento
e status do sistema
▷Símbolos a cores, ver setas, lateralmente
na representação da viatura. O assistente
para estacionamento será ativado e a pro‐
cura por espaço de estacionamento está
ativa.▷Os espaços para estacionamento adequa‐
dos são apresentados no display de con‐
trole, na faixa de rolamento ao lado do sím‐
bolo da viatura. Tendo o assistente para
estacionamento ativo, os espaços para es‐
tacionamento adequados surgirão a cores.▷Processo de estaciona‐
mento ativo. A direção foi
assumida.▷Durante a marcha lenta para a frente, a
procura por espaço de estacionamento es‐
tará sempre ativa mesmo com o sistema
desativado. Tendo o sistema desativado,Seite 191Conforto na conduçãoComandos191
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 975 - II/16
Page 192 of 323

as indicações são representadas no dis‐
play de controle a cinza.
Estacionar com o assistente para
estacionamento
1. Pressionar o botão da assistência
para estacionamento ou engrenar a mar‐
cha à ré para ligar o assistente para esta‐
cionamento, consulte a página 191 . Se
necessário, ativar o assistente para esta‐
cionamento.
O assistente para estacionamento está
ativado.
2.Dirigir com uma velocidade até cerca de
35 km/h e uma distância de, no máximo,
1,5 m ao longo das viaturas estacionadas.
O status da procura do lugar de estaciona‐
mento e os possíveis lugares de estaciona‐
mento são exibidos no display de controle,
consulte a página 191 .3.Seguir as instruções do display de con‐
trole.
Durante o processo de estacionamento,
manter o botão da assistência para esta‐
cionamento pressionado. No final do pro‐
cesso de estacionamento é ajustada a po‐
sição da alavanca seletora P.
A conclusão do processo de estaciona‐
mento é exibida no display de controle.4.Se necessário, ajustar manualmente a po‐
sição de estacionamento.
Interromper manualmente
O assistente para estacionamento pode ser in‐
terrompido a qualquer momento:
▷ "Assistente estacionamento" Selecio‐
nar o símbolo no display de controle.▷Pressionar o botão da assistência
para estacionamento.Interromper automaticamente
O sistema interrompe automaticamente nas
seguintes situações:▷Durante a imobilização do volante ou
quando se manobra o volante por si
mesmo.▷Eventualmente, em pisos com neve ou
com risco de escorregamento.▷Eventualmente, em obstáculos pesados
difíceis de mover, por exemplo, meios-fios.▷Em obstáculos que surjam de repente.▷Se o Controle da Distância de Estaciona‐
mento PDC indicar distâncias reduzidas
demais.▷Ao ultrapassar um número máximo de ten‐
tativas de estacionamento ou a duração do
estacionamento.▷Ao mudar para outras funções no display
de controle.▷Ao soltar o botão da assistência para esta‐
cionamento.▷Com a tampa do porta-malas aberta.▷Com as portas abertas.▷Ao aplicar o freio de estacionamento.▷Ao acelerar.▷Ao frear.▷Ao tirar o cinto de segurança do motorista.
É exibida uma mensagem do Check-Control.
Continuar Um processo de estacionamento interrompido
poderá ser continuado.
Para isso, voltar a ativar o assistente para esta‐
cionamento, consulte a página 191 , e seguir
as instruções no display de controle.
Desligar
O sistema pode ser desativado da seguinte
maneira:
▷Pressionar o botão da assistência
para estacionamento.Seite 192ComandosConforto na condução192
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 975 - II/16