Page 65 of 358

▷Actionner la touche dans le com‐
partiment ménagé dans la porte
conducteur.
L'ouverture est interrompue :
▷En actionnant de nouveau la touche.▷Au démarrage du moteur.▷Lorsque le véhicule se met en mouvement.▷Par une pression sur la touche sur la face
intérieure du couvercle de coffre.
Fermeture
Sans accès confort :
▷Appuyer sur la touche sur la face intérieure
du couvercle de coffre.
Le couvercle de coffre se ferme automati‐
quement.
Avec l'accès confort :
▷Appuyer sur la touche, flèche 1, sur la face
intérieure du couvercle de coffre.▷Appuyer sur la touche, flèche 2.
Le véhicule sera verrouillé une fois que le
couvercle de coffre sera refermé. Pour
cela, la porte conducteur doit être fermée
et la télécommande doit se trouver hors duvéhicule à proximité du couvercle de cof‐
fre.▷Maintenir la touche de la télécom‐
mande enfoncée.
En relâchant la touche, on arrête le mouve‐
ment.▷Tirer sur la touche dans la porte
conducteur et la maintenir tirée.
Le fait de relâcher la touche arrête le mou‐
vement.
Pour cette fonction, la télécommande doit
se trouver dans l'habitacle.
Le couvercle de coffre se ferme.
La manœuvre de fermeture est annulée :
▷En actionnant de nouveau la touche.▷Au démarrage du moteur.▷En cas de démarrage brusque.
AVERTISSEMENT
Des parties du corps peuvent être coin‐
cées lors de la commande du couvercle de
coffre. Risque de blessures. Lors de l'ouver‐
ture et de la fermeture, veiller à ce que la zone
de mouvement du couvercle de coffre soit li‐
bre.◀
Commande manuelle
En cas de défaut électrique, actionner le cou‐
vercle de coffre déverrouillé lentement et ma‐
nuellement sans saccade.
AVERTISSEMENT
Des parties du corps peuvent être coin‐
cées lors de la commande du couvercle de
coffre. Risque de blessures. Lors de l'ouver‐
ture et de la fermeture, veiller à ce que la zone
de mouvement du couvercle de coffre soit li‐
bre.◀
Condamnation séparée
Le commutateur dans la boîte à gants permet
de condamner le couvercle de coffre séparé‐
Seite 65Ouverture et fermetureUtilisation65
Online Edition for Part no. 0140 2 966 459 - X/15
Page 66 of 358

ment. Quand la boîte à gants est verrouillée, le
couvercle de coffre ne peut pas être ouvert.▷Couvercle de coffre con‐
damné, flèche 1.▷Couvercle de coffre décon‐
damné, flèche 2.
Pousser le commutateur sur la position de la
flèche 1. Le Couvercle de coffre est ainsi sécu‐
risé et déconnecté du verrouillage central.
Cela est avantageux lorsque c'est le service
voiturier qui se charge de garer le véhicule. La
télécommande peut alors être ensuite remise
sans la clé intégrée.
Déverrouillage de secours
Tirer la poignée qui se trouve dans le compar‐
timent à bagages.
Le couvercle de coffre est déverrouillé.
Accès confort
Remarque
Pour éviter d'enfermer la télécommande, ne
pas la déposer dans le compartiment à baga‐
ges.
Principe L'accès au véhicule est possible sans action‐
nement de la télécommande.
Il suffit de porter la télécommande sur soi, par
exemple dans la poche de son pantalon.
Le véhicule reconnaît automatiquement la té‐
lécommande à proximité directe ou dans l'es‐
pace intérieur.
L'accès confort permet les fonctions suivan‐
tes :▷Déverrouillage/verrouillage du véhicule.▷Fermeture confort.▷Ouverture/fermeture individuelle du cou‐
vercle de coffre.▷Ouverture/fermeture du couvercle de cof‐
fre sans contact.▷Démarrage du moteur.
Conditions de fonctionnement
▷Il n'y a pas de sources externes de pertur‐
bations à proximité.▷Pour le verrouillage, la télécommande doit
se trouver à l'extérieur du véhicule à proxi‐
mité des portes.▷Un nouveau déverrouillage et verrouillage
n'est possible qu'au bout de 2 secondes
environ.▷Le démarrage du moteur n'est possible
que quand la télécommande se trouve
dans le véhicule.
Déverrouillage
Prendre complètement en main la poignée de
porte du véhicule, flèche.
Cela correspond à une pression sur la touche
de la télécommande.
Seite 66UtilisationOuverture et fermeture66
Online Edition for Part no. 0140 2 966 459 - X/15
Page 67 of 358

Verrouillage
La porte conducteur doit être fermée.
Effleurer du doigt pendant env. 1 seconde la
surface nervurée sur la poignée d'une porte
fermée, flèche, sans refermer la main sur la
poignée.
Cela correspond à une pression sur la touche
de la télécommande.
Fermeture confort AVERTISSEMENT
Des parties du corps peuvent être coin‐
cées lors de l'utilisation de la fermeture con‐
fort. Risque de blessures. Lors de la fermeture
confort, veiller à ce que la zone de mouvement
soit libre.◀
Effleurer du doigt la surface nervurée sur la
poignée d'une porte fermée, flèche, et mainte‐
nir le contact sans refermer la main sur la poi‐
gnée.
Cela correspond à une pression sur la touche
de la télécommande.
En plus du verrouillage, les vitres et le toit ou‐
vrant en verre se ferment et les rétroviseurs
extérieurs se rabattent.
Ouverture individuelle du couvercle de
coffre
Appuyer sur la touche sur la face extérieure du
couvercle de coffre.
Cela correspond à une pression sur la touche
de la télécommande.
L'état des portes ne change pas.
Ouverture et fermeture du couvercle
de coffre sans contact
Principe
Le couvercle de coffre peut être ouvert et
fermé sans contact avec la télécommande por‐
tée sur soi. Deux capteurs détectent un mou‐
vement du pied vers l'avant dans la zone cen‐
trale de l'arrière du véhicule et le couvercle de
coffre s'ouvre et se ferme.
Remarques AVERTISSEMENT
La commande sans contact peut entraî‐
ner un contact avec des parties brûlantes du
véhicule, par exemple le système d'échappe‐
ment brûlant. Risque de blessures. Lors du
mouvement, veiller à conserver une assise so‐
lide et à ne pas toucher le véhicule.◀
Lorsque la télécommande se trouve dans la
zone de réception du capteur, le couvercle de
coffre peut être ouvert ou fermé de manière in‐
volontaire par un mouvement du pied, incons‐
cient ou faussement détecté comme tel.
La zone de réception du capteur s'étend à en‐
viron 1,50 m derrière l'arrière du véhicule.
AVERTISSEMENT
Des parties du corps peuvent être coin‐
cées lors de la commande du couvercle de
coffre. Risque de blessures. Lors de l'ouver‐
ture et de la fermeture, veiller à ce que la zone
Seite 67Ouverture et fermetureUtilisation67
Online Edition for Part no. 0140 2 966 459 - X/15
Page 68 of 358

de mouvement du couvercle de coffre soit li‐
bre.◀
ATTENTION
Lors de l'ouverture, le couvercle de cof‐
fre se déplace vers l'arrière et vers le haut. Ris‐
que de dommages matériels. Lors de l'ouver‐
ture et de la fermeture, veiller à ce que la zone
de mouvement du couvercle de coffre soit li‐
bre.◀
Mouvement du pied à exécuter1.Se placer dans l'axe derrière du véhicule à
environ une longueur de bras de distance
de l'arrière du véhicule.2.Déplacer un pied le plus loin possible sous
le véhicule dans le sens de la marche et le
retirer immédiatement. Lors de ce mouve‐
ment, la jambe doit traverser les zones des
deux capteurs.
Le couvercle de coffre s'ouvre, indépendam‐
ment du fait qu'il ait été verrouillé ou déver‐
rouillé au préalable.
Avant l'ouverture, le signal de détresse cli‐
gnote.
Renouveler le mouvement du pied pour fermer
le couvercle de coffre.
Avant la fermeture, les feux de détresse cligno‐
tent et un signal sonore retentit.
La fermeture du couvercle de coffre n'a au‐
cune influence sur le verrouillage du véhicule.
Pour éviter d'enfermer la télécommande, ne
pas la déposer dans le compartiment à baga‐
ges.
Par un nouveau mouvement du pied, vous
pouvez interrompre le processus de fermeture.
Dysfonctionnement La détection de la télécommande par le véhi‐
cule peut, entre autres, être gênée par les cir‐
constances suivantes :▷La pile de la télécommande est déchargée.
Remplacement de la pile, voir page 55.▷Parasitage de la liaison radio par des mâts
émetteurs ou toute autre installation pré‐
sentant une puissance d'émission élevée.▷Blindage de la télécommande par des ob‐
jets métalliques.▷Parasitage de la liaison radio par des télé‐
phones portables ou tout autre appareil
électronique à proximité immédiate.
Ne pas transporter la télécommande ensemble
avec des objets métalliques ou des appareils
électroniques.
En cas de panne, le véhicule peut être ver‐
rouillé et déverrouillé avec les touches de la té‐
lécommande ou avec la clé intégrée, voir
page 63.
Réglages
Généralités Les réglages seront mémorisés pour le profil
de conducteur actuellement utilisé.
Déverrouillage
Portes Par l'iDrive :
1.« Mon véhicule »2.« Réglages véhicule »3.« Portes/clé »4. « Porte conducteur » ou « Toutes
les portes »5.Sélectionner le réglage désiré :Seite 68UtilisationOuverture et fermeture68
Online Edition for Part no. 0140 2 966 459 - X/15
Page 69 of 358

▷« Porte conducteur »
Seules la porte du conducteur et la
trappe du réservoir sont déverrouillées.
Une nouvelle pression déverrouille
l'ensemble du véhicule.▷« Toutes les portes »
L'ensemble du véhicule est déver‐
rouillé.
Couvercle de coffre
En fonction de l'équipement et de la variante
de pays, ce réglage peut n'être pas proposé.
Par l'iDrive :
1.« Mon véhicule »2.« Réglages véhicule »3.« Portes/clé »4. « Coffre » ou « Coffre et
porte(s) »5.Sélectionner le réglage désiré :▷« Coffre »
Le couvercle de coffre s'ouvre.▷« Coffre et porte(s) »
Le couvercle de coffre s'ouvre et les
portes se déverrouillent.
Signaux de confirmation du véhicule
Par l'iDrive :
1.« Mon véhicule »2.« Réglages véhicule »3.« Portes/clé »4.« Clignotement au verrouill./dév. »
Le déverrouillage est acquitté par deux cli‐
gnotements, le verrouillage par un cligno‐
tement.
Verrouillage automatique
Par l'iDrive :
1.« Mon véhicule »2.« Réglages véhicule »3.« Portes/clé »4.Sélectionner le réglage désiré :▷« Verrouillage automatique »
Le système verrouille automatique‐
ment de nouveau le véhicule au bout
de quelques instants si aucune porte
n'a été ouverte après le déverrouillage.▷« Verrouillage au départ »
Après le départ, le verrouillage centra‐
lisé verrouille automatiquement le véhi‐
cule.
Déverrouillage automatique
Par l'iDrive :
1.« Mon véhicule »2.« Réglages véhicule »3.« Portes/clé »4.« Déverrouillage à l'arrivée »
Lorsque l'état de marche est terminé par
actionnement du bouton Start/Stop, le vé‐
hicule verrouillé est déverrouillé automati‐
quement.
Appeler le réglage des sièges, des
rétroviseur et du volant
Lors du déverrouillage du véhicule, les posi‐
tions de siège conducteur, de rétroviseur exté‐
rieur et de position de volant mémorisées dans
le profil du conducteur seront automatique‐
ment appelées.
AVERTISSEMENT
Risque de coincement lors du déplace‐
ment des sièges. Risque de blessures ou ris‐
que de dommages matériels. Avant le réglage,
s'assurer que la zone de déplacement du siège
est libre.◀
Par l'iDrive :
1.« Mon véhicule »2.« Profils conducteur »Seite 69Ouverture et fermetureUtilisation69
Online Edition for Part no. 0140 2 966 459 - X/15
Page 70 of 358

3.Sélectionner le profil de conducteur.4.« Dernière pos. siège auto. »
La procédure de réglage est interrompue :
▷Si l'on actionne un commutateur pour le
réglage du siège.▷Si l'on appuie brièvement sur une touche
de la mémoire de position du siège, des ré‐
troviseurs et du volant.
Fermeture automatique du toit
ouvrant en verre
Par l'iDrive :
1.« Mon véhicule »2.« Réglages véhicule »3.« Portes/clé »4.« Fermeture automatique du toit »
Si le véhicule a été garé avec le toit ouvrant
en verre laissé ouvert, celui-ci sera auto‐
matiquement fermé, voir page 76, lors‐
que la pluie commencera à tomber.
Alarme antivol
Principe Le véhicule étant verrouillé, l'alarme antivol en‐
tre en action dans les cas suivants :
▷Ouverture d'une porte, du capot moteur ou
du couvercle de coffre.▷Mouvements à l'intérieur de l'habitacle.▷Changement de l'inclinaison du véhicule,
par exemple lors de la tentative de vol
d'une roue ou de remorquage.▷Coupure de tension de la batterie.
L'alarme antivol signale pendant un court ins‐
tant les intrusions non autorisées par :
▷Une alarme sonore.▷L'allumage des feux de détresse.Mise en marche et arrêt
L'alarme antivol sera activée ou désactivée si‐
multanément avec le verrouillage ou le déver‐
rouillage du véhicule par la télécommande ou
par l'accès confort.
Serrure de porte avec alarme antivol
activée
L'alarme antivol se déclenche à l'ouverture de
la porte si la serrure de porte se déverrouille.
Terminer l'alarme, voir page 71.
Couvercle de coffre avec alarme
antivol activée
Le couvercle de coffre peut être ouvert même
lorsque l'alarme antivol est activée.
Après la fermeture du couvercle de coffre, il
est de nouveau verrouillé et surveillé si les por‐
tes sont verrouillées. Les feux de détresse cli‐
gnotent une fois.
Témoin sur le rétroviseur intérieur▷Le témoin émet de brefs éclairs toutes les
2 secondes :
L'alarme antivol est activée.▷Le témoin clignote pendant env. 10 secon‐
des avant de lancer un éclat toutes les
2 secondes :
La protection de l'habitacle et le capteur
d'inclinaison ne sont pas activés, car les
portes, le capot moteur ou le couvercle de
coffre ne sont pas correctement fermés.
Les accès correctement fermés sont pro‐
tégés.Seite 70UtilisationOuverture et fermeture70
Online Edition for Part no. 0140 2 966 459 - X/15
Page 71 of 358

La protection de l'habitacle et le capteur
d'inclinaison seront activés lorsque les ac‐
cès encore ouverts seront fermés.▷Le témoin s'éteint après le déverrouillage :
Il n'y a pas eu de manipulation malinten‐
tionnée sur le véhicule.▷Le témoin clignote après le déverrouillage
jusqu'à l'activation de l'état de marche,
mais pendant environ 5 min. maximum :
L'alarme a été déclenchée.
Capteur d'inclinaison
Le système surveille l'inclinaison du véhicule.
L'alarme antivol réagit par exemple aux tentati‐
ves de vol d'une roue ou de remorquage.
Protection de l'habitacle Pour un fonctionnement irréprochable, les vi‐
tres et le toit ouvrant en verre doivent être fer‐
més.
Comment éviter une alarme inopinée
Vous pouvez désactiver ensemble l'alarme
d'inclinaison et la protection de l'habitacle, par
exemple dans les situations suivantes :
▷Dans les stations de lavage.▷Dans les garages duplex.▷Lors d'un transport sur trains-autos, sur
mer ou sur remorque.▷En présence d'animaux dans le véhicule.
Désactivation du capteur d'inclinaison
et de la protection de l'habitacle
Appuyer à nouveau sur la touche de la
télécommande en l'espace de 10 secon‐
des, dès que le véhicule est verrouillé.
Le témoin s'allume environ 2 secondes et con‐
tinue ensuite d'émettre de brefs éclairs.
Le capteur d'inclinaison et la protection de
l'habitacle sont désactivés jusqu'au prochain
verrouillage.
Arrêt de l'alarme▷Déverrouiller le véhicule avec la télécom‐
mande, le cas échéant avec la reconnais‐
sance de secours de la télécommande, voir
page 55.▷Avec l'accès confort : saisir complètement
la poignée de la porte conducteur ou pas‐
sager avant avec la télécommande portée
sur soi.
Lève-vitres
Remarque AVERTISSEMENT
Des enfants ou des animaux laissés sans
surveillance peuvent mettre le véhicule en
mouvement et se mettre en danger ou les au‐
tres usagers, p. ex. avec les actions suivantes :
▷Actionner le bouton Start/Stop.▷Desserrage du frein de stationnement.▷Ouverture et fermeture des portes ou des
vitres.▷Placer le sélecteur de vitesses sur la posi‐
tion N.▷Utilisation d'équipements du véhicule.
Risque d'accident ou de blessures. Ne pas
laisser des enfants ni des animaux sans sur‐
veillance dans le véhicule. Emporter la télé‐
commande et verrouiller le véhicule lorsqu'on
le quitte.◀
Seite 71Ouverture et fermetureUtilisation71
Online Edition for Part no. 0140 2 966 459 - X/15
Page 72 of 358

Ouverture▷Appuyer sur le commutateur jus‐
qu'au point de résistance.
La vitre s'ouvre tant que le commutateur
est maintenu.▷Appuyer sur le commutateur au delà
du point de résistance.
La vitre s'ouvre automatiquement. Une
nouvelle pression sur le commutateur in‐
terrompt le mouvement en cours.
Voir aussi : ouverture confort, voir page 61,
avec la télécommande.
Fermeture AVERTISSEMENT
Des membres ou des objets peuvent être
coincés lors de la commande des vitres. Ris‐
que de blessures ou risque de dommages ma‐
tériels. Lors de l'ouverture et de la fermeture,
veiller à ce que la zone de mouvement des vi‐
tres soit libre.◀
▷Tirer le commutateur jusqu'au point
de résistance.
La vitre se ferme tant que le commutateur
est maintenu.▷Tirer sur le commutateur au delà du
point de résistance.
La vitre se ferme automatiquement. Une
nouvelle traction interrompt le mouvement
en cours.
Voir aussi : fermeture confort, voir page 62, par
le biais de la télécommande.
Voir aussi : fermer par le biais de l'accès con‐
fort, voir page 66.
Protection antipincement AVERTISSEMENT
Des membres ou des objets peuvent être
coincés lors de la commande des vitres. Ris‐
que de blessures ou risque de dommages ma‐
tériels. Lors de l'ouverture et de la fermeture,
veiller à ce que la zone de mouvement des vi‐
tres soit libre.◀
AVERTISSEMENT
Les accessoires fixés sur les vitres, p. ex.
les antennes, peuvent limiter la protection de
pincement. Risque de blessures. Ne pas fixer
d'accessoires dans la zone de mouvement des
vitres.◀
Si, lors de la fermeture d'une vitre, la force de
fermeture dépasse une certaine valeur, la ma‐
nœuvre de fermeture est interrompue.
La vitre s'ouvre de nouveau quelque peu.
Fermeture sans protection
antipincement
AVERTISSEMENT
Des membres ou des objets peuvent être
coincés lors de la commande des vitres. Ris‐
que de blessures ou risque de dommages ma‐
tériels. Lors de l'ouverture et de la fermeture,
veiller à ce que la zone de mouvement des vi‐
tres soit libre.◀
En cas de danger extérieur ou quand le givrage empêche une fermeture normale, procéder
comme suit :1.Tirer sur le commutateur au delà du point
de résistance et le maintenir.
La protection antipincement est limitée et
la vitre s'ouvre légèrement quand la force
de fermeture dépasse une certaine valeur.2.En l'espace de 4 secondes environ, tirer de
nouveau le commutateur au delà du point
de résistance et le maintenir.
La vitre se ferme sans protection antipin‐
cement.
Commutateur de sécurité
Principe Le commutateur de sécurité pour l'arrière du
véhicule permet de bloquer certaines fonc‐
tions. Ceci est par exemple nécessaire lorsque
Seite 72UtilisationOuverture et fermeture72
Online Edition for Part no. 0140 2 966 459 - X/15