Page 169 of 358

Caméra
La caméra se trouve au niveau du rétroviseur
intérieur.
Le pare-brise doit être maintenu propre et dé‐
gagé dans la zone devant le rétroviseur intér‐
ieur.
Mise en marche et arrêt
Activation automatique
L'alerte de collision latérale s'active de nou‐
veau automatiquement après le démarrage
lorsque la fonction était activée lors du dernier
arrêt du moteur.
Activation/désactivation manuelle Appuyer sur la touche :
Le menu des systèmes Intelligent Sa‐
fety s'affiche.
Si tous les systèmes Intelligent Safety étaient
désactivés, tous les systèmes seront alors ac‐
tivés.
« Configurer INDIVIDUAL » : selon la variante
d'équipement, les systèmes Intelligent Safety
peuvent être configurés individuellement. Les
réglages individuels sont activés et seront mé‐
morisés pour le profil de conducteur actuelle‐
ment utilisé. Dès qu'un réglage est modifié
dans le menu, tous les réglages du menus se‐
ront activés.
Appuyer de nouveau sur la touche. Le
système commute entre les différents
réglages suivants :
« ALL ON » : tous les systèmes Intelligent Sa‐
fety sont activés. Les fonctions de base seront
activées pour les sous-fonctions.
« INDIVIDUAL » : les systèmes Intelligent Sa‐
fety sont activés conformément aux réglages
individuels.
Certains systèmes Intelligent Safety ne peu‐
vent pas être désactivés individuellement.
Maintenir la touche enfoncée :
Tous les systèmes Intelligent Safety
sont désactivés.ToucheÉtatLa touche est éclairée en vert : tous
les systèmes Intelligent Safety sont
activés.La touche est éclairée en orange :
quelques systèmes Intelligent Sa‐
fety sont désactivés.La touche n'est pas éclairée : tous
les systèmes Intelligent Safety sont
désactivés.
Émission de l'avertissement
Voyants dans le rétroviseur extérieur
Avertissement
En cas de risque de collision, le voyant dans le
rétroviseur extérieur clignote et le volant vibre.
Ensuite, une intervention active sur la direction
est exécutée pour éviter la collision et mainte‐
nir le véhicule en sécurité dans sa propre voie
Seite 169SécuritéUtilisation169
Online Edition for Part no. 0140 2 966 459 - X/15
Page 170 of 358

de circulation. L'intervention sur la direction
est perceptible au niveau du volant et peut être
surmontée manuellement à tout moment.
Limites du système
Remarque AVERTISSEMENT
En raison de ses propres limites, le sys‐
tème peut réagir de manière incorrecte ou ne
pas réagir. Risque d'accident ou risque de
dommages matériels. Tenir compte des re‐
marques concernant les limites du système et
intervenir de manière active le cas échéant.◀
Restrictions du fonctionnement
La fonction peut être limitée dans les situ‐
ations suivantes :▷Quand la vitesse du véhicule en approche
est beaucoup plus élevée que celle du pro‐
pre véhicule.▷Par fort brouillard, pluie ou neige.▷Dans les virages serrés ou sur chaussée
étroite.▷Si les boucliers sont sales, givrés ou que
des autocollants y sont collés.▷En cas de chargement qui dépasse.▷Si les lignes de délimitation de voie sont
usées, peu visibles, convergentes ou diver‐
gentes, ou équivoques comme p. ex. dans
les zones de chantier.▷Quand les lignes de délimitation sont re‐
couvertes de neige, de verglas, de salissu‐
res ou d'eau.▷Quand les lignes de délimitation ne sont
pas blanches.▷Quand les lignes de délimitation sont mas‐
quées par des objets.▷Quand on roule très près du véhicule qui
précède.▷En cas d'éblouissement permanent par
contre-jour, p. ex. lorsque le soleil est bas
sur l'horizon.▷Quand, devant le rétroviseur intérieur, le
pare-brise est embué, encrassé ou occulté
par des autocollants, des vignettes etc.▷Pendant la procédure de calibrage de la
caméra immédiatement après la livraison
du véhicule.
Un message check-control s'affiche en cas de
restriction du fonctionnement.
Lorsque la prise électrique de remorque est
occupée, p. ex. lors de la conduite avec remor‐
que ou porte-vélos, le système ne peut pas
être activé. Un message Check-Control s'affi‐
che.
Prévention des collisions par
l'arrière
Principe
Deux capteurs radar dans le bouclier arrière
surveillent l'espace derrière le véhicule.
Si un véhicule s'approche par l'arrière avec une
vitesse correspondante, le système réagit
comme suit :
▷En cas de collision par l'arrière, les feux de
détresse seront activés pour alerter les
usagers qui suivent.▷Active Protection : si une collision semble
inévitable, les fonctions PreCrash seront
déclenchées.Seite 170UtilisationSécurité170
Online Edition for Part no. 0140 2 966 459 - X/15
Page 171 of 358

Le système est automatiquement actif après
chaque début de trajet.
Le système est désactivé dans les situation
suivantes :▷En marche arrière.▷Lorsque la prise électrique de remorque
est occupée, p. ex. lors de la conduite avec
remorque ou porte-vélos.
Remarques
AVERTISSEMENT
Le système ne libère pas le conducteur
de sa propre responsabilité d'analyser correc‐
tement les conditions de visibilité et de circula‐
tion. Risque d'accident. Adapter votre conduite
aux conditions de circulation. Observer la situ‐
ation de circulation et intervenir activement
dans les situations correspondantes.◀
Aperçu
Capteurs à radar
Les capteurs radar se trouvent dans le bouclier
arrière.
Maintenir propre et libre la zone des capteurs
radar dans les boucliers.
Limites du système
La fonction peut être limitée dans les situ‐
ations suivantes :
▷Quand la vitesse du véhicule en approche
est beaucoup plus élevée que celle du pro‐
pre véhicule.▷Lorsque le véhicule qui se rapproche le fait
seulement lentement.▷Par fort brouillard, pluie ou neige.▷Dans les virages serrés ou sur chaussée
étroite.▷Quand le bouclier est sale, givré ou que
des autocollants sont appliqués dessus.▷En cas de chargement qui dépasse.
Feux stop dynamiques
Principe
▷Freinage normal : les feux stop s'allument.▷Freinage brusque : les feux stop clignotent.
Les feux de détresse sont activés peu avant
l'immobilisation du véhicule.
Désactivation des feux de détresse :
▷Accélérer.▷Appuyer sur la touche des feux de dé‐
tresse.
Active Protection
Principe
Le système Active Protection prépare les pas‐
sagers et le véhicule à un éventuel futur acci‐
dent dans les situations de conduite critiques
ou en cas de menace de collision.
Seite 171SécuritéUtilisation171
Online Edition for Part no. 0140 2 966 459 - X/15
Page 172 of 358

Généralités
Le système Active Protection comprend diffé‐
rentes fonctions PreCrash, qui peuvent varier
selon l'équipement du véhicule.
Ce système permet de détecter certaines situ‐
ations de conduite critiques qui peuvent en‐
traîner un accident. Les situations de conduite
critiques sont :▷Freinages d'urgence.▷Sous-virage important.▷Survirage important.
Certaines fonctions de certains systèmes peu‐
vent entraîner, au sein des limites du système,
un déclenchement d'Active Protection :
▷Avertisseur de collision frontale avec fonc‐
tion de freinage : détection de menaces de
collision frontale ou intervention automati‐
que de freinage.▷Avertisseur de collision frontale avec fonc‐
tion de freinage ou Night Vision avec éclai‐
rage de marquage dynamique : assistance
de puissance de freinage.▷Prévention des collisions par l'arrière : dé‐
tection de menaces de collision par l'ar‐
rière.
Remarque
AVERTISSEMENT
Le système ne libère pas le conducteur
de sa propre responsabilité. En raison des limi‐
tes inhérentes au système, des situations de
conduite critiques peuvent ne pas être détec‐
tées de manière fiable ou à temps. Risque
d'accident. Adapter votre conduite aux condi‐
tions de circulation. Observer la situation de
circulation et intervenir activement dans les si‐
tuations correspondantes.◀
Fonction
Lorsque la ceinture de sécurité est bouclée, la
sangle des ceintures conducteur et passager avant seront tendues automatiquement une
fois après le démarrage.
Dans les situation critiques pouvant conduire à
un accident, les différentes fonctions suivantes
seront activées selon les besoins :▷Les ceintures de sécurité à l'avant sont au‐
tomatiquement prétendues.▷Fermeture automatique des vitres jusqu'à
laisser seulement une fente.▷Fermeture automatique du toit ouvrant en
verre, y compris du cache coulissant.▷Pour les sièges Confort avant : positionne‐
ment automatique du dossier du siège
passager avant.▷Pour les sièges Confort arrière : position‐
nement automatique des dossiers de siège
arrière.
Après une situation de conduite critique n'ay‐
ant entraîné aucun accident, les ceintures de
sécurité à l'avant seront relâchées. Tous les
autres systèmes peuvent être remis à la posi‐
tion souhaitée.
Si la tension de ceinture ne se détend pas au‐
tomatiquement, s'arrêter et déboucler la cein‐
ture avec le bouton rouge dans la boucle. Bou‐
cler de nouveau la ceinture de sécurité avant
de reprendre le trajet.
Post Crash iBrake
Principe Dans certaines situations d'accident, p. ex. col‐
lision, le système peut immobiliser automati‐
quement le véhicule sans intervention du con‐
ducteur. Ceci diminue le risque d'entraîner une
autre collision et ses conséquences.
À l'arrêt
Une fois le véhicule immobilisé, le frein est au‐
tomatiquement désengagé.
Freiner fortement le véhicule Dans certaines situations, il peut s'avérer né‐
cessaire d'immobiliser plus rapidement le véhi‐
cule.
Seite 172UtilisationSécurité172
Online Edition for Part no. 0140 2 966 459 - X/15
Page 173 of 358

Pour cela, une pression de freinage plus élevée
que celle du freinage automatique doit être
exercée brièvement lors de l'actionnement de
la pédale de frein. Le freinage automatique est
alors interrompu.
Interrompre le freinage automatique Dans certaines situations, il peut s'avérer né‐
cessaire d'interrompre le freinage automati‐
que, p. ex. pour une manœuvre d'évitement.
Interrompre le freinage automatique :▷Par actionnement de la pédale de frein.▷Par actionnement de la pédale d'accéléra‐
teur.
Système de détection de
somnolence
Principe
Le système détecte le relâchement de l'atten‐
tion ou la fatigue du conducteur lors de trajets
longs et monotones, p. ex. sur autoroute. Dans cette situation, il est recommandé de faire une
pause.
Remarque AVERTISSEMENT
Le système ne libère pas le conducteur
de sa propre responsabilité d'évaluer correcte‐
ment sa propre condition physique. L'inatten‐
tion ou la fatigue croissante ne sera peut-être
pas reconnue ou pas à temps. Risque d'acci‐
dent. Veiller à ce que le conducteur soit reposé
et attentif. Adapter votre conduite aux condi‐
tions de circulation.◀
Fonction Le système est activé chaque fois que l'état de
marche est activé.
Après le début du trajet, le système s'adapte
au conducteur, de sorte que le relâchement de
l'attention ou la fatigue puisse être détectée.
Ce processus prend en compte les critères
suivants :▷Style de conduite personnel, par exemple :
braquage.▷Conditions du trajet, par exemple : heure,
durée.
Le système s'active à partir d'environ 70 km/h
et peut afficher un message recommandant de
faire une pause.
Recommandation de pause
Mise en marche/arrêt, réglage Le système de détection de somnolence est
automatiquement activé chaque fois que l'état
de marche est activé et peut ainsi afficher une
recommandation de pause.
La recommandation de pause peut également
être activée, désactivée ou réglée par iDrive :
Par l'iDrive :
1.« Mon véhicule »2.« Réglages véhicule »3.« Détecteur de somnolence »4.Sélectionner le réglage désiré.▷« Désactivé » : une recommandation de
pause est émise.▷« Standard » : la recommandation de
pause est émise avec une valeur défi‐
nie.▷« Sensible » : la recommandation de
pause sera émise plus tôt.
Affichage
En cas de relâchement de l'attention ou de fa‐
tigue du conducteur, un message est affiché
sur l'écran de contrôle, recommandant de faire
une pause.
Pendant l'affichage, les réglages suivants peu‐
vent être sélectionnés :
▷« Ne plus demander »▷« Haltes »Seite 173SécuritéUtilisation173
Online Edition for Part no. 0140 2 966 459 - X/15
Page 174 of 358
▷« Me le rappeler plus tard »
La recommandation de pause sera répété
au bout de 20 minutes.
Après une pause, un message recommandant
un pause ne peut s'afficher qu'au bout de 45
minutes.
Limites du système La fonction peut être limitée dans les situ‐
ations suivantes et ne donner aucun avertisse‐
ment ou un avertissement erroné :
▷Quand l'heure est mal réglée.▷Lorsque la vitesse le plus souvent infé‐
rieure à environ 70 km/h.▷En cas de conduite sportive, par exemple
avec fortes accélérations ou conduite ra‐
pide dans les virages.▷Dans des situations de conduite active, par
exemple lors de changements de voie fré‐
quents.▷Quand la chaussée est mauvaise.▷Par fort vent latéral.Seite 174UtilisationSécurité174
Online Edition for Part no. 0140 2 966 459 - X/15
Page 175 of 358

Systèmes de régulation de stabilitéÉquipement du véhiculeCe chapitre comprend tous les équipements
de série, spécifiques à un pays et en option,
proposés pour cette série de modèles. C'est
pourquoi des équipements non disponibles
pour un véhicule, en raison des options choi‐
sies ou du pays, y sont également décrits. Ceci
s'applique également aux fonctions et systè‐
mes de sécurité. L'utilisation des fonctions et
systèmes correspondants implique le respect
des législations nationales locales en vigueur.
Système antiblocage ABS Le système ABS évite un blocage des roues
lors d'un freinage.
La dirigeabilité est conservée, même lors d'un
freinage à fond, ce qui accroît la sécurité active
de conduite.
L'ABS est réactivé après chaque démarrage
du moteur.
Assistant de freinage Lors d'un actionnement rapide des freins, ce
système provoque automatiquement une am‐
plification maximale de la force de freinage.
Lors d'un freinage à fond, la distance de frei‐
nage est ainsi maintenue la plus courte pos‐
sible. Les avantages du système ABS sont
alors également exploités.
Tant que le freinage à fond est nécessaire, ne
pas relâcher la pression sur la pédale de frein.
Assistant de freinageadaptatif
Combiné avec le régulateur de vitesse actif, ce
système permet au frein de réagir encore plusvite lors d'un freinage dans des situations criti‐
ques.
Assistant de démarrage
Principe Le système facilite le démarrage en côte. Il
n'est pas nécessaire d'actionner le frein de
stationnement.
Démarrer avec l'assistant de démarrage1.Maintenir le véhicule avec la pédale de
frein.2.Relâcher la pédale de frein et démarrer
prestement.
Après le relâchement de la pédale de frein, le
véhicule est maintenu pendant 2 secondes en‐
viron.
Après actionnement de la pédale d'accéléra‐
teur, le véhicule sera retenu jusqu'à ce qu'il ait
démarré.
Selon le chargement ou en cas de traction
d'une remorque, le véhicule peut aussi reculer
légèrement.
Contrôle dynamique de
stabilité DSC
Principe Le contrôle dynamique de stabilité détecte
p. ex. les états de conduite instables suivants :
▷Décrochage de l'arrière du véhicule, ce qui
peut entraîner un survirage.▷Perte d'adhérence des roues avant, ce qui
peut entraîner un sous-virage.
Le système aide au maintien d'une trajectoire
sûre du véhicule dans les limites physiques
Seite 175Systèmes de régulation de stabilitéUtilisation175
Online Edition for Part no. 0140 2 966 459 - X/15
Page 176 of 358

grâce à la réduction de la puissance moteur et
par interventions de freinage sur les différen‐
tes roues.
Remarque Le système ne libère pas le conducteur de sa
responsabilité d'adapter son style de conduite
à la situation rencontrée.
Adapter le style de conduite à la situation ren‐
contrée et ne pas limiter la sécurité supplé‐
mentaire apportée par une conduite risquée.
AVERTISSEMENT
Lors de la conduite avec une charge sur
le toit, p. ex. avec une galerie porte-bagages, le
rehaussement du centre de gravité peut sup‐
primer la sécurité de conduite dans certaines
situations critiques de conduite. Risque d'acci‐
dent ou risque de dommages matériels. Ne
pas désactiver le contrôle dynamique de stabi‐
lité DSC lors de la conduite avec une charge
sur le toit.◀
Aperçu
Touche dans le véhicule
DSC OFF
Témoins et voyants Le témoin clignote : le DSC régule les
forces motrices et de freinage.
Le témoin est allumé : le contrôle dyna‐
mique de stabilité DSC est tombé en panne.
Activer et désactiver DSC
La désactivation du DSC conduit à une limita‐
tion de la stabilité dynamique à l'accélération
et en virage.
Les interventions de stabilisation de la direc‐
tion active intégrale ne sont assurées que par
le braquage des roues arrière.
Réactiver le DSC dès que possible afin de ren‐
forcer la stabilité dynamique du véhicule.
Désactivation du DSC Maintenir la touche actionnée jusqu'à
ce que les témoins de DSC OFF s'al‐
lume et que DSC OFF soit affiché dans le com‐
biné d'instruments.
Le système DSC est désactivé.
Activer le DSC Appuyer sur la touche.
DSC OFF et le témoin DSC OFF
s'éteignent.
Témoins et voyants DSC OFF s'affiche sur le combiné d'instru‐
ments si le DSC est désactivé.
Le témoin est allumé : le DSC est dés‐
activé.
Contrôle dynamique de
motricité DTC
PrincipeLe système DTC est une variante du DSC opti‐
misée en vue de la traction.
Dans des conditions de circulation particuliè‐
res, p. ex sur routes enneigées non dégagées
ou sur sol meuble, le système assure une mo‐
tricité maximum moyennant une stabilité dyna‐
mique plus limitée.Seite 176UtilisationSystèmes de régulation de stabilité176
Online Edition for Part no. 0140 2 966 459 - X/15