Page 257 of 358

Remarques générales sur la
conduite
Fermer le couvercle de coffre AVERTISSEMENT
Un couvercle de coffre ouvert dépasse
du véhicule et, lors d'un accident, d'une ma‐
nœuvre de freinage ou d'évitement, peut me‐
nacer les passagers et d'autres usagers ou en‐
dommager le véhicule. En outre, les gaz
d'échappement peuvent pénétrer dans l'habi‐
tacle. Risque de blessures ou risque de dom‐
mages matériels. Ne pas rouler avec un cou‐
vercle de coffre ouvert.◀
S'il est néanmoins inévitable de rouler avec le
hayon ouvert :▷Fermer toutes les vitres et le toit ouvrant
en verre.▷Augmenter fortement de débit de la souf‐
flante.▷Conduire avec retenue.
Système d'échappement très chaud
AVERTISSEMENT
Lors de la conduite, des températures
élevées peuvent apparaître sous la carrosserie,
p. ex. par le système d'échappement. Lorsque
des matériaux inflammables, p. ex. feuillage ou
herbe, entrent en contact avec des éléments
brûlants du système d'échappement, ils peu‐
vent s'enflammer. Risque de blessures ou ris‐
que de dommages matériels.
Ne pas retirer les écrans calorifuges montés et
ne pas les enduire de produit de protection de
dessous de caisse. Lors de la conduite, au
point mort ou lors du stationnement, veiller à
ce qu'aucun matériau inflammable n'entre en
contact avec des pièces brûlantes du véhicule.
Ne pas toucher les systèmes d'échappement
brûlants.◀
Filtre à particules pour moteur diesel
Les particules de suie sont accumulées et brû‐
lées périodiquement à températures élevées
dans le filtre à particules pour moteur diesel.
Pendant la durée d'épuration de quelques mi‐
nutes, les situations suivantes peuvent se pré‐
senter :▷Le moteur tourne provisoirement avec une
certaine rudesse.▷Bruits et léger dégagement de fumée à
l'échappement, y compris peu après l'arrêt
du moteur.▷Un régime un peu plus élevé est néces‐
saire pour développer toute la puissance
habituelle.
Téléphone portable dans le véhicule
AVERTISSEMENT
L'électronique du véhicule et les appa‐
reils radio mobile peuvent s'influencer mutuel‐
lement. Le mode d'émission des appareils
radio mobiles génère un rayonnement. Risque
de blessures ou risque de dommages maté‐
riels. Dans la mesure du possible, utiliser dans
l'habitacle uniquement des appareils de télé‐
phonie mobiles, comme les téléphones porta‐
bles, qui sont directement reliés à l'antenne
extérieure, afin d'exclure tout parasitage mu‐
tuel et de dévier les ondes hors de l'habita‐
cle.◀
Aquaplanage
Sur des chaussées mouillées ou boueuses, il
peut se former un coin d'eau entre le pneu et la
chaussée.
Ce phénomène, appelé aquaplanage, est sus‐
ceptible de faire perdre partiellement ou totale‐
ment le contact avec la route et, de ce fait, le
contrôle du véhicule en même temps que
toute possibilité de freinage.
Seite 257Conseils pour la conduiteConseils257
Online Edition for Part no. 0140 2 966 459 - X/15
Page 258 of 358

Traversées de routes inondéesATTENTION
Lors franchissement trop rapide d'eaux
trop hautes, l'eau peut pénétrer dans le com‐
partiment moteur, le système électrique ou la
transmission. Risque de dommages matériels.
Lors du franchissement d'eaux, ne pas dépas‐
ser la hauteur d'eau maximum indiquée ni la vi‐
tesse maximum de franchissement d'eaux.◀
Respecter ce qui suit lors de la traversée
d'eaux :▷Traverser uniquement des plans d'eau
calme.▷Ne traverser des plans d'eau que jusqu'à
une profondeur max de 25 cm.▷Traverser les plans d'eau au pas, à la vi‐
tesse max de 5 km/h.
Freinage en sécurité
Votre véhicule est équipé de série de l'ABS.
Effectuer un freinage à fond dans les situations
qui l'exigent.
Le véhicule reste dirigeable. Vous pouvez con‐
tourner des obstacles éventuels avec des
mouvements au volant aussi pondérés que
possible.
Les pulsations de la pédale de frein et les
bruits hydrauliques de régulation indiquent
que l'ABS régule.
Dans certaines situations de freinage, les dis‐
ques de frein perforés peuvent causer des
bruits de fonctionnement. Cela n'a toutefois
aucune influence sur les performances et la
sécurité de fonctionnement des freins.
Objets dans l'espace de déplacement
des pédales
AVERTISSEMENT
Les objets se trouvant dans la zone des
pieds du conducteur peuvent limiter la course
des pédales ou bloquer une pédale enfoncée à
fond. Risque d'accident. Ranger les objets
dans le véhicule de manière à ce qu'ils soient
sécurisés et ne puissent pas parvenir dans la
zone des pieds du conducteur. Utiliser des ta‐
pis de sol qui soient adaptés pour le véhicule
et qui peuvent être fixés au plancher de ma‐
nière sûre correspondante. Ne pas utiliser de
tapis de sol non fixés et ne pas superposer plu‐
sieurs tapis de sol les uns sur les autres. Veiller
à conserver un espace libre suffisant pour les
pédales. Veiller à ce que les tapis de sol soient
de nouveau fixés de façon sûre après avoir été
enlevés, par exemple pour les nettoyer.◀
Pluie Par temps humide, à la suite du salage de la
route ou par forte pluie, freiner légèrement
tous les quelques kilomètres.
Ce faisant, ne pas gêner les autres usagers de
la route.
La chaleur dégagée lors des freinages sèche
les disques et les plaquettes de frein.
En cas de besoin, la force de freinage est tout
de suite pleinement disponible.
Descentes AVERTISSEMENT
Une pression légère, mais continue sur la
pédale de frein peut entraîner des températu‐ res élevées, l'usure des freins et, éventuelle‐
ment, la panne du système de freins. Risque
d'accident. Éviter toute sollicitation excessive
des freins.◀
AVERTISSEMENT
Au point mort ou lorsque le moteur est
coupé, les fonctions importantes en matière de
sécurité sont limitées ou indisponibles : p. ex.
le frein moteur ou l'assistance de freinage et
de direction. Risque d'accident. Ne pas rouler
au point mort ou avec le moteur arrêté.◀
Parcourir les descentes longues ou raides
dans le rapport dans lequel on doit freiner le
moins souvent. Sinon, le système de freinageSeite 258ConseilsConseils pour la conduite258
Online Edition for Part no. 0140 2 966 459 - X/15
Page 259 of 358
peut surchauffer et l'efficacité des freins peut
se réduire.
Il est possible de renforcer davantage l'effica‐
cité du freinage du moteur en rétrogradant ma‐
nuellement, si nécessaire jusqu'au premier
rapport.
Corrosion sur le disque de frein La corrosion des disques de frein et l'encras‐
sement des plaquettes de frein sont favorisés
par les circonstances suivantes :▷Faible kilométrage.▷Longues périodes d'immobilisation.▷Faible sollicitation.
La sollicitation minimale nécessaire pour l'au‐
tonettoyage des freins à disque n'est ainsi pas
atteinte.
Des disques de frein corrodés produisent au
freinage un effet de saccades qui ne peut gé‐
néralement plus être éliminé.
Eau de condensation à l'arrêt du
véhicule
De l'eau de condensation se trouve dans le cli‐ matiseur automatique et s'échappe par des‐
sous le véhicule.
Seite 259Conseils pour la conduiteConseils259
Online Edition for Part no. 0140 2 966 459 - X/15
Page 260 of 358

ChargementÉquipement du véhiculeCe chapitre comprend tous les équipements
de série, spécifiques à un pays et en option,
proposés pour cette série de modèles. C'est
pourquoi des équipements non disponibles
pour un véhicule, en raison des options choi‐
sies ou du pays, y sont également décrits. Ceci
s'applique également aux fonctions et systè‐
mes de sécurité. L'utilisation des fonctions et
systèmes correspondants implique le respect
des législations nationales locales en vigueur.
Remarques AVERTISSEMENT
Un poids total élevé peut faire surchauf‐
fer les pneus, les endommager à l'intérieur et
entraîner une chute soudaine de la pression
des pneus. Risque d'accident. Respecter la ca‐
pacité de portance admissible du pneu et ne
pas dépasser le poids total autorisé.◀
AVERTISSEMENT
La sécurité d'utilisation du véhicule n'est
plus garantie en cas de dépassement du poids
total autorisé et des charges maximum à l'es‐
sieu admissibles. Risque d'accident. Ne pas
dépasser le poids total autorisé ni les charges
à l'essieu admissibles.◀
AVERTISSEMENT
Les objets non fixés ou reliés au véhicule
par câble, p. ex. téléphones portables, peuvent
être projetés dans l'habitacle pendant la con‐ duite, p. ex. en cas d'accident ou de manœuvre
de freinage ou d'évitement. Risque de blessu‐
res. Fixer les objets non fixés ou reliés par câ‐
ble au véhicule dans l'habitacle.◀ATTENTION
Les liquides placés dans le compartiment
à bagages peuvent entraîner des dommages.
Risque de dommages matériels. Veiller à ce
qu'aucun liquide ne se répande dans le com‐
partiment à bagages.◀
Rangement des objets à
transporter▷Recouvrir les arêtes et les angles vifs des
objets à transporter.▷Charges lourdes : les ranger le plus loin
possible à l'avant, juste derrière les dos‐
siers des sièges arrière et en bas.▷Charges très lourdes : quand la banquette
arrière n'est pas occupée, insérer chacune
des ceintures de sécurité extérieures dans
la boucle de la ceinture opposée.
Arrimage des charges
Anneaux d'arrimage dans le
compartiment à bagages
Quatre anneaux d'arrimage se trouvent dans le
compartiment à bagages pour arrimer le char‐
gement.
Seite 260ConseilsChargement260
Online Edition for Part no. 0140 2 966 459 - X/15
Page 261 of 358

Arrimage des chargesAVERTISSEMENT
Les objets non correctement arrimés
peuvent glisser ou être projetés dans l'habita‐
cle, p. ex. en cas d'accident ou lors de manœu‐
vres de freinage et d'évitement. Ils peuvent
ainsi heurter et blesser les occupants du véhi‐
cule. Risque de blessures. Charger et arrimer
correctement les objets et les chargements.◀▷Chargement léger et de petite taille : fixer
avec des sangles de serrage ou avec un fi‐
let pour compartiment à bagages ou en‐
core avec des sangles d'arrimage.▷Chargement lourd et de grande taille : fixer
avec des dispositifs d'arrimage.
Fixer les dispositifs d'arrimage, les filets
pour compartiment à bagages, les sangles
ou les tendeurs aux anneaux d'arrimage
dans le compartiment à bagages.
Galerie porte-bagages
Remarque
Montage possible uniquement pour les enjoli‐
veurs de pavillon avec volets. De plus amples
informations sont disponibles auprès d'un par‐
tenaire de service après-vente du fabricant ou
d'un autre partenaire de service après-vente
qualifié ou d'un atelier qualifié.
Les porte-bagages sont disponibles en acces‐
soires spéciaux.
Fixation
Respecter les instructions de montage du
porte-bagages.
Enjoliveur de pavillon avec volets
Les points de fixation se trouvent dans l'enjoli‐
veur de pavillon au dessus des portes.
Déplier le cache vers l'extérieur.
Montage
Veiller un espace libre suffisant pour le bascu‐
lement et l'ouverture du toit ouvrant en verre.
Porte-bagages magnétique Le toit étant en aluminium, les porte-bagages
magnétiques ne peuvent pas être utilisés.
Chargement
Lorsque la galerie porte-bagages est chargée,
la tenue de route et le comportement du véhi‐
cule sont modifiés en raison du déplacement
du centre de gravité.
Lors du chargement et de la conduite, obser‐
ver pour cela les instructions suivantes :
▷Ne pas dépasser les charges sur toit/sur
l'essieu et le poids total autorisés.▷Veiller un espace libre suffisant pour le
basculement et l'ouverture du toit ouvrant
en verre.▷Répartir uniformément la charge sur le toit.▷La charge sur le toit ne doit pas être d'une
trop grande surface.▷Placer les bagages les plus lourds en bas.▷Attacher les bagages de manière sécuri‐
sée, les arrimer par exemple à l'aide de
sangles de serrage.Seite 261ChargementConseils261
Online Edition for Part no. 0140 2 966 459 - X/15
Page 262 of 358
▷Ne pas laisser d'objets dépasser dans la
zone de basculement du couvercle de cof‐
fre.▷Rouler avec retenue et éviter les à-coups
au démarrage et au freinage ou une con‐
duite trop rapide dans les virages.Seite 262ConseilsChargement262
Online Edition for Part no. 0140 2 966 459 - X/15
Page 263 of 358

Traction d'une remorqueÉquipement du véhiculeCe chapitre comprend tous les équipements
de série, spécifiques à un pays et en option,
proposés pour cette série de modèles. C'est
pourquoi des équipements non disponibles
pour un véhicule, en raison des options choi‐
sies ou du pays, y sont également décrits. Ceci
s'applique également aux fonctions et systè‐
mes de sécurité. L'utilisation des fonctions et
systèmes correspondants implique le respect
des législations nationales locales en vigueur.
Généralités Les charges admissibles de remorquage, à
l'essieu, d'appui au timon et le PTAC sont indi‐ quées dans les caractéristiques techniques du
véhicule.
Les possibilités d'augmentation peuvent être
demandées auprès d'un partenaire de service
après-vente du fabricant ou d'un autre parte‐
naire de service après-vente qualifié ou d'un
atelier qualifié.
Le véhicule est équipé d'une suspension ren‐
forcée à l'arrière et, selon le type, d'un système
de refroidissement moteur plus puissant.
Avant de prendre la route
Charge du timon Ne pas descendre si possible en dessous de la
charge minimum d'appui au timon de 25 kg et
utiliser le plus possible la charge d'appui maxi‐
mum au timon.
La charge utile du véhicule est réduite par le
poids de l'attelage de remorque et par le poids
à la flèche de la remorque. Le poids à la flè‐
che augmente le poids du véhicule. Le poidstotal autorisé du véhicule tracteur ne doit pas
être dépassé.
Chargement
Répartir la charge transportée de la manière la plus égale possible sur la surface de charge‐
ment.
Placer la charge le plus bas possible et à proxi‐
mité de l'essieu. La sécurité de l'ensemble de
l'attelage est d'autant plus grande que le cen‐
tre de gravité de la remorque est plus bas.
Ne pas dépasser le poids total admissible de la
remorque et la charge admissible par essieu
du véhicule. La valeur la plus basse est celle
dont il faut tenir compte.
Pression de gonflage des pneus Respecter la pression de gonflage des pneus
du véhicule et de la remorque.
Sur le véhicule, appliquer la pression de gon‐
flage des pneus, voir page 286, prescrite pour
les charges supérieures.
Pour les pneus de la remorque, se conformer
aux indications de leur fabricant.
Avertisseur de crevaison
Après correction de la pression de gonflage et
attelage ou dételage d'une remorque, réinitiali‐
ser l'avertisseur de crevaison.
Contrôle de pression des pneus
Après correction de la pression de gonflage et
attelage ou dételage d'une remorque, réinitiali‐
ser le contrôle de pression des pneus.
Rétroviseurs extérieurs
Le législateur prescrit le montage de deux ré‐
troviseurs extérieurs qui permettent au con‐
ducteur d'observer les deux coins arrière de la
remorque. De tels rétroviseurs sont disponi‐
bles auprès d'un partenaire de service après-Seite 263Traction d'une remorqueConseils263
Online Edition for Part no. 0140 2 966 459 - X/15
Page 264 of 358

vente du fabricant ou d'un autre partenaire de
service après-vente qualifié ou d'un atelier
qualifié.
Consommation de courant
Avant le départ, contrôler le bon fonctionne‐
ment des feux arrière de la remorque.
La puissance des feux arrière de la remorque
ne doit pas dépasser les valeurs suivantes :▷Clignotants : 42 W de chaque côté.▷Feux rouges arrière : 50 W de chaque côté.▷Feux stop : 84 W au total.▷Feux arrière de brouillard : 42 W au total.▷Feux de recul : 42 W au total.
Avec une caravane, limiter les temps de fonc‐
tionnement des consommateurs électriques
pour ménager la batterie du véhicule.
Conduite avec remorque
Remarques AVERTISSEMENT
Selon leur type de construction et leur
charge, les remorques peuvent présenter des
mouvements pendulaires à partir d'env.
80 km/h. Risque d'accident ou risque de dom‐
mages matériels.
En conduite avec une remorque, adapter la vi‐ tesse. En cas de mouvement pendulaire, frei‐
ner immédiatement et procéder aux correc‐
tions de direction avec la plus grande
prudence possible.◀
AVERTISSEMENT
La pression des pneumatiques doit être
adaptée à la charge à l'essieu accrue surve‐
nant lors de la traction d'une remorque. Rouler
avec des pneus présentant une pression trop
basse peut endommager les pneumatiques.
Risque d'accident ou risque de dommages
matériels. Ne pas dépasser une vitesse de
100 km/h. Augmenter la pression des pneus
du véhicule tracteur de 0,2 bar. Veiller ici à res‐
pecter la pression de pneumatiques maximum
indiquée.◀
Montées
Dans l'intérêt de la sécurité et de la fluidité du
trafic, la traction d'une remorque est autorisée
jusqu'à des déclivités de 12 %.
Si des charges tractables supérieures sont
agréées ultérieurement, la limite baisse jusqu'à
8 %.
Démarrage en côte
Le frein de stationnement se désenclenche
automatiquement quand la pédale d'accéléra‐
tion est enfoncée.
Utiliser le frein de stationnement pour éviter de
reculer au démarrage.1. Juste avant de démarrer, tirer sur le
commutateur et le relâcher.
Le frein de stationnement est serré.2.Pour le démarrage, appuyez suffisamment
sur l'accélérateur.
Descentes
Dans les descentes, un attelage tend à lou‐
voyer plus tôt.
Avant la descente, rétrograder manuellement
sur le rapport immédiatement inférieur et des‐
cendre la côte lentement.
Fortes charges et hautes
températures extérieures
ATTENTION
Lors de longs trajets avec charges re‐
morquées, température extérieure élevée et
faible niveau de carburant dans le réservoir, le
système de carburant peut surchauffer et la
puissance du moteur diminuer. Risque de
dommages matériels. Refaire le plein à temps.
Veiller à ce que le réservoir de carburant soit
rempli à plus du quart de sa contenance lors
Seite 264ConseilsTraction d'une remorque264
Online Edition for Part no. 0140 2 966 459 - X/15