Page 217 of 358

marche avant sur l'écran ou pousser lente‐
ment le symbole de véhicule vers l'avant.
Maintenir la touche actionnée : le véhi‐
cule se déplace tant que la touche est ac‐
tionnée. En cas d'obstacle dans la zone de
déplacement, relâcher la touche pour stop‐
per le véhicule.
Pour manœuvrer en marche arrière : effleu‐
rer le symbole de flèche pour marche ar‐
rière ou tirer lentement le symbole de véhi‐
cule vers l'arrière.
9.À l'issue de la manœuvre de stationne‐
ment, relâcher la touche sur le côté de la
clé écran BMW ou effleurer le bouton cor‐
respondant sur l'écran. Le véhicule s'ar‐
rête.
Verrouiller le véhicule.
Le frein de stationnement est serré et l'état
opérationnel est désactivé.
Annuler, interrompre, poursuivre la
procédure de stationnement
Annuler ou interrompre la procédure de sta‐
tionnement :
Relâcher la touche. Le véhicule
stoppe avec un freinage d'urgence.
Poursuivre la manœuvre de stationnement :
actionner de nouveau la touche dans un délai
de 30 secondes.
Quitter le stationnement en marche
arrière
Lors du déplacement en marche arrière, le vé‐hicule se déplace vers l'arrière en ligne droite,
sans action sur la direction.
1.Le cas échéant, activer l'affichage sur la clé
écran BMW et supprimer le verrouillage de
l'écran, voir page 56.2.Déverrouiller le véhicule.3.Sur la clé écran BMW, passer dans le
menu : « Stationn. à distance »4. Maintenir actionnée la touche sur le
côté de la clé écran BMW pendant toute ladurée de la manœuvre de sortie de l'em‐
placement de stationnement.5.Attendre que l'écran affiche la disponibilité
activée. Le cas échéant, respecter les
messages texte.6.« Engine Start » : effleurer le bouton. Le
moteur démarre.7.Pour lancer la manœuvre de sortie de
place de stationnement : effleurer le sym‐
bole de flèche pour marche arrière sur
l'écran ou pousser lentement le symbole
de véhicule vers l'arrière.
Maintenir la touche actionnée : le véhi‐
cule se déplace tant que la touche est ac‐
tionnée. En cas d'obstacle dans la zone de
déplacement, relâcher la touche pour stop‐
per le véhicule.
8.À l'issue de la manœuvre de sortie de l'em‐
placement de stationnement, relâcher la
touche sur le côté de la clé écran BMW ou
effleurer le bouton correspondant sur
l'écran. Le véhicule s'arrête.
Le frein de stationnement est serré et l'état
de marche est désactivé.
Annuler, interrompre, poursuivre la
procédure de stationnement
Annuler ou interrompre la procédure de sta‐
tionnement :
Relâcher la touche. Le véhicule
stoppe avec un freinage d'urgence.
Poursuivre la manœuvre de stationnement :
actionner de nouveau la touche dans un délai
de 30 secondes.
Messages sur la clé écran BMW Le symbole indique que des messages
système ont été émis. Effleurer le sym‐
bole pour afficher les messages.
Seite 217Assistance du conducteurUtilisation217
Online Edition for Part no. 0140 2 966 459 - X/15
Page 218 of 358

Limites du système
Remarque AVERTISSEMENT
En raison de ses propres limites, le sys‐
tème peut réagir de manière incorrecte ou ne
pas réagir. Risque d'accident ou risque de
dommages matériels. Tenir compte des re‐
marques concernant les limites du système et
intervenir de manière active le cas échéant.◀
Pas d'assistant de stationnement
L'assistant de stationnement ne permet pas de
garer le véhicule plus facilement dans les situ‐
ations suivantes :▷Dans des virages serrés.▷Lors de la traction d'une remorque.
Restrictions du fonctionnement
La fonction peut être limitée, par exemple dans
les situations suivantes :
▷Sur sol inégal, par exemple routes caillou‐
teuses.▷Sur sol glissant.▷Sur fortes pentes.▷En cas d'amas de feuilles mortes ou de tas
de neige dans le créneau.▷Lorsque la roue d'appoint est montée.▷En cas de modifications d'un emplacement
de stationnement déjà mesuré.▷En cas de fossés ou de vides, p. ex. un bor‐
dure de quai.
Limites de la mesure à ultrasons
La détection d'objets peut se heurter aux limi‐
tes physiques de la mesure à ultrasons, par
exemple dans les cas suivants :
▷Pour les jeunes enfants ou les animaux.▷Pour les personnes avec certaines tenues
vestimentaires, par exemple des manteaux.▷En cas de perturbations externes des ultra‐
sons, par exemple par des passages de vé‐
hicules ou des machines bruyantes.▷Si les capteurs sont encrassés, givrés, en‐
dommagés ou déréglés.▷Dans certaines conditions météorologi‐
ques, par exemple humidité de l'air élevée,
pluie, chute de neige, chaleur extrême ou
vent fort.▷Pour les timons et attelages de remorques
d'autres véhicules.▷Pour les objets minces ou pointus.▷Pour les objets en mouvement.▷Pour les objets saillants, en hauteur, par
exemple les corniches ou chargements.▷Pour les objets présentant des angles, des
arêtes vives et des surfaces lisses.▷Pour les objets présentant des surfaces ou
des structures fines, par exemple des clô‐
tures.▷Pour les objets à surface poreuse.▷En cas de chargement qui dépasse.▷Pour les objets de taille petite et basse,
p. ex. des caisses.▷Pour les obstacles et les personnes se
trouvant en bordure de la voie de circula‐
tion.▷Pour les obstacles mous ou enrobés de
mousse.▷Pour les plantes et les buissons.
Des objets bas déjà indiqués, par exemple des
bords de trottoir, peuvent disparaître dans la
zone morte des capteurs avant qu'une tonalité
continue ne retentisse ou après qu'elle a déjà
retenti.
Le chargement qui dépasse du véhicule ne
sera pas pris en compte par le système.
Le cas échéant, le système détecte des em‐
placements de stationnement qui ne convien‐
nent pas ou bien des emplacements de sta‐
tionnement qui conviennent ne sont pas
détectés.
Seite 218UtilisationAssistance du conducteur218
Online Edition for Part no. 0140 2 966 459 - X/15
Page 219 of 358

Avertisseur de trafic
transversal
Principe
Deux capteurs radar dans le bouclier arrière
surveillent tout l'espace derrière le véhicule.
En cas d'accès à visibilité réduite ou lors de la
sortie d'une place de stationnement transver‐
sale, les usagers qui se rapprochent sur le côté
sont détectés plus tôt par le système que par
le conducteur.
Le système indique si d'autres usagers se rap‐
prochent.
Le voyant dans le rétroviseur extérieur s'al‐
lume, un signal sonore retentit le cas échéant
et l'écran de contrôle affiche un symbole cor‐
respondant.
Selon l'équipement du véhicule, l'espace de
circulation devant le véhicule sera également
surveillé. En outre, deux autres capteurs radar
se trouvent dans le bouclier avant.
Remarques AVERTISSEMENT
Le système ne libère pas le conducteur
de sa propre responsabilité d'analyser correc‐
tement les conditions de visibilité et de circula‐
tion. Risque d'accident. Adapter votre conduite
aux conditions de circulation. Observer la situ‐
ation de circulation et intervenir activement
dans les situations correspondantes.◀
Aperçu
Touche dans le véhicule
Systèmes d'assistance au stationnement
Capteurs à radar
Les capteurs radar se trouvent dans le bouclier
arrière.
Selon l'équipement du véhicule, deux autres
capteurs radar se trouvent dans le bouclier
avant.
Maintenir propre et libre la zone des capteurs
radar dans les boucliers.
Seite 219Assistance du conducteurUtilisation219
Online Edition for Part no. 0140 2 966 459 - X/15
Page 220 of 358

Mise en marche et arrêt
Activer/désactiver le système1. Appuyer sur la touche.2.Basculer le Controller à gauche.3. « Réglages »4.« Avertisseur circulation transv. »5.« Avertisseur circulation transv. »
Activation automatique Si le système a été activé sur l'écran de con‐
trôle, il s'activera automatiquement dès que le
PDC ou Panorama View sera actif.
Désactivation automatique
Le système se coupe automatiquement dans
les situations suivantes :
▷En cas de dépassement de la vitesse au
pas.▷Lorsque l'assistant de braquage et guidage
sur voie est actif, en cas de dépassement
d'une certaine distance.▷En cas de procédure de stationnement ac‐
tive exécutée par l'assistant de stationne‐
ment.
Affichage
Voyants dans le rétroviseur extérieur
Le voyant dans le rétroviseur extérieur clignote
lorsque les capteurs arrière détectent un véhi‐
cule et que votre véhicule roule en marche ar‐
rière.
Affichage dans l'écran du PDC
La bordure correspondante de l'écran du PDC
clignote en rouge lorsque les capteurs détec‐
tent un véhicule.
Affichage dans l'écran de caméra
La bordure correspondante, flèche 1, de
l'écran de caméra clignote en rouge lorsque
les capteurs détectent un véhicule.
Des lignes jaunes, flèche 2, indiquent les ex‐
trémités avant et arrière du propre véhicule.
Avertissement acoustique
Outre le signal visuel, un signal sonore retentit
lorsque le propre véhicule se déplace dans la
direction correspondante.
Limites du système
La fonction peut être limitée dans les situ‐
ations suivantes :
▷Quand la vitesse du véhicule en approche
est très élevée.▷Par fort brouillard, pluie ou neige.▷Dans des virages serrés.Seite 220UtilisationAssistance du conducteur220
Online Edition for Part no. 0140 2 966 459 - X/15
Page 221 of 358
▷Quand le bouclier est sale, givré ou que
des autocollants sont appliqués dessus.▷En cas de chargement qui dépasse.▷Lorsque les objets circulant transversale‐
ment se déplacent très lentement.▷Lorsque d'autres objets qui masquent la
circulation se trouvent dans la zone de dé‐
tection des capteurs.
Lorsque la prise électrique d'attelage est occu‐
pée, p. ex. lors du remorquage ou de la monte
d'un porte-vélos, l'Avertisseur de trafic trans‐
versal n'est pas disponible pour la zone située
derrière le véhicule.
Seite 221Assistance du conducteurUtilisation221
Online Edition for Part no. 0140 2 966 459 - X/15
Page 222 of 358

Confort dynamiqueÉquipement du véhicule
Ce chapitre comprend tous les équipements
de série, spécifiques à un pays et en option,
proposés pour cette série de modèles. C'est
pourquoi des équipements non disponibles
pour un véhicule, en raison des options choi‐
sies ou du pays, y sont également décrits. Ceci
s'applique également aux fonctions et systè‐
mes de sécurité. L'utilisation des fonctions et
systèmes correspondants implique le respect
des législations nationales locales en vigueur.
Suspension pneumatique PrincipeLa suspension pneumatique garantit le meil‐
leur confort dynamique possible pour toutes
les situations de chargement. La suspension
sera adaptée à l'état du véhicule grâce à un ré‐
glage variable sur les essieux avant et arrière.
Généralités
En cas de chaussée inégale, l'assiette du véhi‐ cule peut être relevée pour augmenter la garde
au sol.▷Niveau normal, pour état normal de la
chaussée.▷Niveau relevé, pour chaussée en mauvais
état.
En mode de conduite SPORT, voir page 117,
ou à vitesses élevées, le véhicule s'abaisse.
Remarques AVERTISSEMENT
Des parties du corps peuvent être coin‐
cées lors de l'abaissement du véhicule. Risque
de blessures. Lors de l'abaissement du véhi‐
cule, veiller à ce que les zones de mouvement
soient libres sous le véhicule et dans les pas‐
sages de roues.◀
En mode de traction de remorque, seul le ni‐
veau normal est disponible.
Aperçu
Touche dans le véhicule
Réglage du niveau
Réglage manuel du niveau Appuyer sur la touche.
Dans la plage de vitesses basses, l'activation
de la touche relève le véhicule à un niveau su‐
périeur.
Le véhicule redescend automatiquement au
niveau normal à partir d'une vitesse d'environ
35 km/h.
Affichage
▷LED éteinte : niveau normal.▷LED clignote : niveau en cours de modifi‐
cation.▷LED allumée : niveau relevé.▷LED clignote vite : réglage du niveau im‐
possible.Seite 222UtilisationConfort dynamique222
Online Edition for Part no. 0140 2 966 459 - X/15
Page 223 of 358

Limites du systèmeLe système se désactive le cas échéant après
plusieurs changements manuels de niveau. La
LED qui clignote vite dans la touche indique
que le système n'est provisoirement pas dis‐
ponible.
Changement de roue
Désactiver le système avant un changement
de roue :
Actionner la touche pendant environ
7 secondes et la relâcher. La DEL cli‐
gnote vite.
Activation du système :
Le système est automatiquement réactivé lors
du redémarrage.
Dysfonctionnement Un message Check-Control s'affiche. Le sys‐
tème présente un défaut. Le véhicule a des ca‐
ractéristiques routières altérées ou un confort
dynamique sensiblement limité. Faire contrôler
par un partenaire de service après-vente du fa‐
bricant ou un autre partenaire de service
après-vente qualifié ou par un atelier qualifié.
Longues durées d'immobilisationLe véhicule peut s'abaisser lors de longues pé‐
riodes d'immobilisation. Il ne s'agit pas ici d'un
dysfonctionnement.
Contrôle dynamique des
amortisseurs
Principe
Le système réduit les mouvements indésira‐
bles du véhicule lorsque vous adoptez un style
de conduite dynamique ou sur chaussée dé‐
formée.
Selon l'état de la chaussée, la dynamique de
conduite et le confort dynamique en sont amé‐
liorés.Généralités
Le système propose différents réglages d'amortisseurs.
Ceux-ci sont attribués aux différents modes de
conduite du commutateur d'agrément de con‐
duite, voir page 117.
RéglageMode de conduiteRéglage d'amortis‐
seurCOMFORT PLUSConfortSPORTSecCONFORT/ECO PROÉquilibré
Executive Drive Pro
Principe Executive Drive Pro est un châssis piloté demanière active. Il augmente le confort de con‐
duite et minimise simultanément l'inclinaison
latérale dans les virages. Ceci augmente à la
fois l'agilité et le confort dans le véhicule.
Executive Drive Pro comprend les systèmes
suivants :
▷Réglage actif des amortisseurs, voir
page 223.▷Stabilisation antiroulis active, voir
page 224.
Réglage actif des
amortisseurs
Principe
Le système augmente le confort dynamique.
Une caméra montée dans la zone du rétrovi‐
seur intérieur détecte la surface de la chaussée
et y adapte automatiquement la suspension.
Seite 223Confort dynamiqueUtilisation223
Online Edition for Part no. 0140 2 966 459 - X/15
Page 224 of 358

Aperçu
Caméra
La caméra se trouve au niveau du rétroviseur
intérieur.
Le pare-brise doit être maintenu propre et dé‐
gagé dans la zone devant le rétroviseur intér‐
ieur.
Généralités
Le système est actif jusqu'à une vitesse de
140 km/h.
Limites du système
Restrictions du fonctionnement
La fonction peut être limitée ou indisponible,
par exemple dans les situations suivantes :
▷Par fort brouillard, pluie, embruns ou neige.▷Dans des virages serrés.▷Lors des angles de braquages rapides.▷Quand on roule très près du véhicule qui
précède.▷Jusqu'à 10 secondes après le démarrage
du moteur via le bouton Start/Stop.▷Pendant la procédure de calibrage de la
caméra immédiatement après la livraison
du véhicule.▷Quand le champ de vision de la caméra ou
le pare-brise est sale ou occulté.▷En cas d'éblouissement permanent par
contre-jour, p. ex. lorsque le soleil est bas
sur l'horizon.▷Dans l'obscurité.
Dysfonctionnement
Un message Check-Control sera affiché en cas
de dysfonctionnement de la caméra. Se rendre
chez le partenaire de service après-vente du
fabricant ou un autre partenaire de service
après-vente qualifié ou l'atelier qualifié le plus
proche.
Stabilisation antiroulis active
Principe Le système réduit l'inclinaison de la carrosse‐
rie qui survient lors de conduite rapide en vi‐
rage ou lors des manœuvres rapides d'évite‐ ment.
L'inclinaison latérale du véhicule est compen‐
sée par le réglage permanent des essieux
avant et arrière. Le véhicule est ainsi stabilisé
en permanence.
L'agilité et le confort de conduite sont aug‐
mentés dans toutes les situations de conduite.
Généralités
Le système propose différents réglages.
Ceux-ci sont attribués aux différents modes de
conduite du commutateur d'agrément de con‐
duite, voir page 117.
Réglage
Mode de conduiteRéglageCOMFORT/COMFORT PLUSConfortSPORTSecSeite 224UtilisationConfort dynamique224
Online Edition for Part no. 0140 2 966 459 - X/15