Page 105 of 337

Signalizace změny směru jízdy
Zatlačte pákový přepínač až za bod zvýšení od‐
poru.
Pákový přepínač ukazatelů směru se po akti‐
vaci vrátí do výchozí polohy.
Manuálně jej vypnete lehkým stisknutím páko‐
vého přepínači až k bodu zvýšení odporu.
Signalizace změny směru trojím
bliknutím
Na páku lehce klepněte.
Dobu trvání signalizace směru lze nastavit.
Přes iDrive:
1.„Moje vozidlo“2.„Nastavení vozidla“3.„Osvětlení“4.„Venkovní osvětlení“5.„Indikace směru jízdy“6.Zvolte požadované nastavení.
Nastavení bude uloženo pro momentálně pou‐
žitý profil řidiče.
Krátké zapnutí ukazatelů směru
Pákový přepínač zatlačte až k bodu zvýšení od‐
poru a držte jej, dokud chcete mít zapnuté uka‐
zatele směru.
Dálková světla, světelná houkačka▷Dálková světla, šipka 1.▷Zhasnutí dálkových světel/světelná hou‐
kačka, šipka 2.
Stěrače
Zapnutí/vypnutí stěračů a krátké
setření
Všeobecně
Stěrače nepoužívejte, je-li čelní okno suché, ji‐
nak může dojít k rychlejšímu opotřebení nebo
poškození stěračů.
Upozornění POZOR
Při namrzlých stěračích se stírátka stě‐
račů mohou při zapnutí vytrhnout a motorek
stěračů se může přehřívat. Hrozí nebezpečí
hmotných škod. Před zapnutím stěračů sklo
rozmrazte.◀
Zapnutí
Seite 105JízdaObsluha105
Online Edition for Part no. 0140 2 966 475 - X/15
Page 106 of 337

Po uvolnění se pákový přepínač vrátí do zá‐
kladní polohy.▷Normální rychlost stěračů: Klepněte jednou
nahoru.
Ve stojícím voze se přepne do režimu inter‐
valového stírání.▷Vysoká rychlost stěračů: Klepněte nahoru
dvakrát nebo jednou za bod zvýšení od‐
poru.
Ve stojícím voze se přepne na normální ry‐
chlost.
Vypnutí a krátké setření
Po uvolnění se pákový přepínač vrátí do zá‐
kladní polohy.
▷Krátké stírání: Zatlačte jednou dolů.▷Vypnutí z normální rychlosti stěračů: Za‐
tlačte jednou dolů.▷Vypnutí z rychlého stírání stěračů: Zatlačte
dvakrát dolů.
Cyklovač nebo dešťový senzor
Princip Bez dešťového senzoru je předem zadán inter‐
val pro režim stírání.
Dešťový senzor řídí stírání automaticky v závi‐
slosti na intenzitě deště. Čidlo se nachází na
čelním okně přímo před vnitřním zpětným
zrcátkem.
Aktivace/deaktivace
Stiskněte tlačítko na pákovém přepínači stě‐
račů.
Je spuštěno stírání. Při výbavě dešťovým se‐
nzorem: Svítí LED v páčce stěračů.
Při mrazu se proces stírání ev. nemusí spustit.
Při přerušení jízdy se zapnutým dešťovým se‐
nzorem: Pokud bude jízda do 15 min pokračo‐
vat, aktivuje se znovu automaticky dešťový se‐
nzor.
POZOR
V mycích linkách se mohou stěrače omy‐
lem spustit při aktivaci dešťového senzoru.
Hrozí nebezpečí hmotných škod. Dešťový se‐
nzor v myčce deaktivujte.◀
Nastavení intervalu cyklovače nebo
citlivosti dešťového senzoru
Rýhovaným kolečkem otáčením nastavte inter‐
val nebo citlivost dešťového senzoru.
Nahoru: Krátký interval nebo vysoká citlivost
dešťového senzoru.
Seite 106ObsluhaJízda106
Online Edition for Part no. 0140 2 966 475 - X/15
Page 107 of 337

Dolů: Dlouhý interval nebo malá citlivost dešťo‐
vého senzoru.
Očistěte sklo, světlomety
Zatáhněte za pákový přepínač stěračů.
Kapalina ostřikovačů stříká na čelní okno a
krátce fungují stěrače čelního okna.
Při rozsvícených světlech vozidla budou v urči‐
tých intervalech současně ostřikovány také
světlomety.
VÝSTRAHA
Při nízkých teplotách může kapalina do
ostřikovačů na skle přimrznout, a omezit tak
výhled. Hrozí nebezpečí nehody. Ostřikovače
používejte jen tehdy, je-li zmrznutí kapaliny do
ostřikovačů vyloučeno. V případě potřeby pou‐
žijte nemrznoucí kapalinu.◀
POZOR
Při prázdné nádržce ostřikovačů nemůže
čerpadlo ostřikovačů normálně pracovat. Hrozí
nebezpečí hmotných škod. Nepoužívejte
ostřikovače při prázdné nádržce ostřikovačů-◀
Odklopená poloha stěračů To je důležité např. při výměně stírátek nebo
tehdy, když chcete zabránit přimrznutí stírátek
k čelnímu oknu.
VÝSTRAHA
Rozpohybují-li se stěrače v odklopeném
stavu, může dojít k poškození součástí vozidla
nebo přivření části těla. Hrozí riziko zranění
nebo věcných škod. Dbejte na to, aby při od‐
klopených stěračích bylo vozidlo vypnuto a při
zapnutí byly stěrače přiklopeny.◀1.Zapněte provozuschopnost.2.Při nebezpečí námrazy dbejte na to, aby
stírátka nepřimrzla.3.Přidržte pákový přepínač stěračů zatlačený
dolů, až se stěrač zastaví zhruba ve svislé
poloze.
Po přiklopení musejí být stěrače opětovně akti‐
vovány.
1.Zapněte připravenost k jízdě nebo opě‐
tovně zatlačte pákový přepínač stěračů
dolů.2.Stěrače se přemístí zpět do klidové polohy
a jsou opět provozuschopné.
Kapalina ostřikovačů
Všeobecně
Všechny trysky jsou zásobovány z jedné nád‐
ržky.
Náplň z vody z vodovodu, koncentrátu čističe
skel a případně nemrznoucí kapaliny do
ostřikovačů připravte před naplněním.
Doporučené minimální plnicí množství: 1 litr.
Upozornění VÝSTRAHA
Některé nemrznoucí kapaliny mohou ob‐
sahovat zdraví škodlivé látky a jsou zápalné.
Hrozí nebezpečí požáru a zranění. Dbejte po‐
kynů na nádobách. Nemrznoucí kapalinu
Seite 107JízdaObsluha107
Online Edition for Part no. 0140 2 966 475 - X/15
Page 108 of 337

udržujte v bezpečné vzdálenosti od zápalných
zdrojů. Provozní prostředky nepřelévejte do ji‐
ných lahví. Provozní prostředky uchovávejte
mimo dosah dětí.◀
VÝSTRAHA
Kapalina do ostřikovačů se může při kon‐
taktu s horkými částmi motoru vznítit a způso‐
bit požár. Hrozí riziko zranění nebo věcných
škod. Kapalinu do ostřikovačů doplňujte pouze
při vychladlém motoru. Potom úplně zavřete
kryt nádržky kapaliny do ostřikovačů.◀
POZOR
Přísady obsahující silikon v kapalině do
ostřikovačů pro perlení vody na okně mohou
vést k poškození systému ostřikovačů. Hrozí
nebezpečí hmotných škod. Do kapalinÿ do
ostřikovačů nepřidávejte přísady obsahující si‐
likon.◀
POZOR
Používání neředěných a odlišných kon‐
centrátů do ostřikovačů nebo nemrznoucích
přísad může vést k poškození systému ostřiko‐
vačů. Hrozí nebezpečí hmotných škod. Kon‐
centrát do ostřikovačů nebo nemrznoucí
přísadu před naplněním zřeďte. Dodržujte po‐
kyny a poměr směsi uvedené na nádobách.
Nemíchejte koncentráty do ostřikovačů od rů‐
zných výrobců.◀
Přehled
Nádržka kapaliny do ostřikovačů se nachází v
motorovém prostoru.
Převodovka Steptronic
Upozornění VÝSTRAHA
Nezajištěné vozidlo se může dát samo do
pohybu. Hrozí nebezpečí nehody. Před opu‐
štěním zajistěte vozidlo proti pojíždění.
Abyste zkontrolovali zajištění vozidla proti po‐
hybu, dodržujte následující:▷Zabrzděte parkovací brzdu.▷Ve stoupání nebo klesání natočte přední
kola k obrubníku.▷Ve stoupání nebo klesání vozidlo ještě do‐
plňkově zajistěte, například zakládacím klí‐
nem.◀
Polohy páky voliče
D Jízda
Poloha páky voliče pro normální jízdu. Budou
automaticky řazeny všechny rychlostní stupně
pro jízdu vpřed.
Pro snížení spotřeby je za předpokladů pro
jízdu setrvačností, viz strana 258, motor auto‐
maticky odpojen od převodovky.
R Zpátečka Tuto polohu řaďte pouze při stojícím vozidle.
N Neutrál: V poloze páky voliče N může vozidlo pojíždět.
Páku voliče přesuňte do polohy N, např. v my‐
cích linkách, viz strana 306.
Při vypnuté provozuschopnosti, viz strana 18,
je automaticky zařazena poloha páky voliče P.
P Parkování Tuto polohu řaďte pouze při stojícím vozidle.
Jsou zablokována poháněná kola.
Poloha páky voliče P se automaticky zařadí v
následujících situacích:
Seite 108ObsluhaJízda108
Online Edition for Part no. 0140 2 966 475 - X/15
Page 109 of 337

▷Po vypnutí připravenosti k jízdě, viz
strana 100, je-li vybrána poloha páky voliče
R nebo D.▷Při zapnuté provozuschopnosti, když je
zvolena poloha páky voliče N.▷Pokud je ve stojícím vozidle a zařazené po‐
loze páky voliče D nebo R rozepnutý pás
řidiče, jsou otevřeny dveře řidiče a není se‐
šlápnuta brzda.
Kickdown
S funkcí kickdown můžete dosáhnout maxi‐málního jízdního výkonu. Sešlápněte pedál
plynu za polohu plného plynu, musí se překo‐
nat odpor.
Volba polohy páky voliče
Všeobecně Pedál brzdy držte sešlápnutý až do rozjezdu, ji‐
nak má vůz při zařazeném rychlostním stupni
tendenci popojíždět.
Poloha páky voliče P může být opuštěna až při
běžícím motoru a sešlápnutém pedálu brzdy.
Ve stojícím voze sešlápněte před přesunutím
páky voliče z polohy P nebo N pedál brzdy,
protože jinak nebude deaktivováno blokování
řazení a požadavek řazení nebude proveden.
Zablokování brání nechtěnému zařazení polohy
páky voliče R a nechtěnému opuštění polohy
páky voliče P.
Odblokování
Stiskněte tlačítko Unlock.
Páku voliče přesuňte do polohy D, N,
R
Klikněte pákou voliče v požadovaném směru,
případně přes bod zvýšení odporu.
Po uvolnění se páka voliče vrátí do středové
polohy.
Páku voliče přesuňte do polohy P
Stiskli tlačítko P.Sportovní program a manuální režim
Aktivace sportovního programu
Zatlačte páku voliče doleva z polohy páky vo‐
liče D.
Seite 109JízdaObsluha109
Online Edition for Part no. 0140 2 966 475 - X/15
Page 110 of 337

Na sdruženém přístroji se objeví zařazený ry‐
chlostní stupeň, např. S1.
Sportovní program převodovky je aktivní.
Aktivujte manuální řazení M/S1.Zatlačte páku voliče doleva z polohy páky
voliče D.2.Zatlačte páku voliče dopředu nebo ji zatáh‐
něte dozadu.
Je aktivní manuální řazení M/S a je zařazen ry‐
chlostní stupeň.
Na indikátoru na sdruženém přístroji se krátce
objeví zařazený rychlostní stupeň, např. M1.
Pokud to situace vyžaduje, řadí převodovka
Steptronic nadále automaticky.
Příklad: Při dosažení určité meze otáček je v re‐
žimu manuálního řazení M/S v případě potřeby
automaticky přeřazeno na vyšší převodový stu‐
peň.
Přepnutí do manuálního režimu
▷Řazení dolů: Zatlačte páku voliče dopředu.▷Řazení nahoru: Táhněte páku voliče do‐
zadu.
Změna převodového stupně se provede pouze
při vhodných otáčkách motoru a rychlosti,
např. při příliš vysokých otáčkách se nižší ry‐
chlostní stupeň nezařadí.
Ve sdruženém přístroji se opět krátce objeví
zvolený stupeň a potom stupeň aktuálně
zařazený stupeň.
Převodovka Steptronic Sport:
Vyhýbat se automatickému řazení
nahoru v režimu manuálního řazení
M/S
Je-li zvolen jízdní režim SPORT, viz
strana 113, převodovka Steptronic Sport
nezařadí v manuálním režimu M/S při dosažení určitých mezních otáček automaticky nahoru.
Kromě toho se při Kick-down nezařadí nižší
převodový stupeň.
U příslušného provedení převodovky lze sou‐
časnou aktivací kickdownu a ovládáním levého
kolébkového spínače zařadit nejnižší možný
převodový stupeň. Při krátkodobé změně ko‐
lébkovým spínačem z polohy páky voliče D do
manuálního režimu M/S není toto možné.
Ukončení sportovního programu/
manuálního řazení
Zatlačte páku voliče doprava.
Na sdruženém přístroji se zobrazí D.
Tlačítka řazení
Tlačítka řazení na volantu umožňují rychlou
změnu převodových stupňů, aniž by přitom
bylo nutno sundat ruku z volantu.
▷Řazení nahoru: Zatáhněte krátce za pravé
tlačítko řazení na volantu.▷Řazení dolů: Zatáhněte krátce za levé tla‐
čítko řazení na volantu.▷U příslušného provedení převodovky lze
dlouhým zatažením za levý řadicí spínač
zařadit nejnižší možný převodový stupeň.
Změna převodového stupně se provede pouze
při vhodných otáčkách motoru a rychlosti,
např. při příliš vysokých otáčkách se nižší ry‐
chlostní stupeň nezařadí.
Na indikátoru na sdruženém přístroji se opět
krátce objeví zvolený rychlostní stupeň a po‐
tom stupeň aktuální.
Jestliže v režimu automatického řazení
přeřadíte tlačítky řazení na volantu, rychle
přepnete na režim manuálního řazení.
Seite 110ObsluhaJízda110
Online Edition for Part no. 0140 2 966 475 - X/15
Page 111 of 337

Pokud v manuálním režimu po určitou dobu
nedojde ke zrychlení nebo k nezařazení tlačítky
na volantu, dojde k návratu do automatického
režimu.
Pokud se u příslušného provedení převodovky
nachází páka voliče nadále v poloze páky voliče
D, je možná změna na automatický režim:▷Zatáhněte dlouze za pravé tlačítko řazení
na volantu.
nebo▷Navíc ke krátce zataženému pravému tla‐
čítku řazení na volantu zatáhněte krátce za
levé tlačítko řazení na volantu.
Indikace na sdruženém přístroji
Zobrazí se poloha páky voliče,
např.: P.
Elektronické odblokování uzávěrky
řazení
Všeobecně Elektronicky odblokujte uzávěrku řazení, aby
vůz mohl být posunut z nebezpečné oblasti.
Odblokování je možné, pokud může startér
protáčet motor.
Zařazení polohy páky voliče N
1.Sešlápněte pedál brzdy.2.Stiskněte tlačítko start/stop. Startér musí
slyšitelně naběhnout. Držte stisknuté tla‐
čítko start/stop.3.Stiskněte odjišťovací tlačítko na páce vo‐
liče a zatlačte páku voliče do polohy N a
držte ji, dokud nebude ve sdruženém přís‐
troji zobrazena poloha páky voliče N.
Objeví se příslušné kontrolní hlášení.4.Uvolněte tlačítko start/stop a páku voliče.5.Uvolněte brzdu, jakmile startér zastaví.6.Vozidlo posuňte z nebezpečné oblasti a
nakonec ho zajistěte proti rozjetí.
Launch Control
Princip Launch Control umožňuje při rozjezdu na
drsné vozovce optimální zrychlení.
Všeobecně Používání Launch Control vede k předčasnému
opotřebení dílů, protože tato funkce způsobuje
velmi značné namáhání vozidla.
Launch Control nepoužívejte během záběhu,
viz strana 244.
Co nejdříve DSC Dynamic Stability Control
opět aktivujte, aby podporoval jízdní stabilitu.
Zkušený řidič může případně v režimu DSC
OFF dosáhnout lepší akcelerace.
Předpoklady Launch Control je k dispozici u motoru
zahřátého na provozní teplotu a po nepřeru‐
šené jízdě v rozsahu minimálně 10 km.
Za účelem rozjetí s Launch Control nastavte
volant do přímého směru.
Rozjíždění s Launch Control Za chodu motoru:
1. Stiskněte tlačítko.
Na sdruženém přístroji se zobrazí TRAC‐
TION a rozsvítí se kontrolka DSC OFF.2.Zařaďte polohu páky voliče S.3.Levou nohou silně sešlápněte brzdový pe‐
dál.4.Sešlápněte pedál plynu přes odpor do po‐
lohy plného plynu a držte jej sešlápnutý,
Kick-down.Seite 111JízdaObsluha111
Online Edition for Part no. 0140 2 966 475 - X/15
Page 112 of 337

Ve sdruženém přístroji se zobrazí symbol
vlajky.5.Dojde k nastavení otáček pro rozjezd. Bě‐
hem následujících 3 sekund uvolněte
brzdu.
Před opětovným použitím systému Launch
Control nechte převodovku cca 5 minut vy‐
chladnout.
Při opětovném použití se systém Launch Con‐
trol přizpůsobí okolním podmínkám, jako např.
mokrá vozovka.
Přepínač jízdních zážitků Princip
Přepínač jízdních zážitků ovlivňuje charakteri‐
stiku jízdní dynamiky vozu. Vozidlo může být
přizpůsobováno v závislosti na situaci
prostřednictvím různých jízdních režimů.
Budou ovlivněny následující systémy:
▷Charakteristiky motoru.▷Převodovka Steptronic.▷Dynamické řízení tlumičů.▷Vzduchové odpružení.▷Aktivní stabilizace náklonu.▷Integrální aktivní řízení.▷Indikace na sdruženém přístroji.▷Systém pro automatické udržování ry‐
chlosti.▷Šířka opěradla u komfortních sedadel.
Přehled
Obsluha
Jízdní režimyTlačítkoRežim jízdyKonfiguraceSPORTINDIVIDUALCOMFORTPLUSECO PROINDIVIDUALADAPTIVE
Volba jízdního režimu
Stiskněte jednou tlačítko požadovaného jízd‐
ního režimu.
Aktivace konfigurace jízdního režimu
Stiskněte několikrát tlačítko požadovaného
jízdního režimu.
Konfigurace jízdního režimu
INDIVIDUAL
1.Aktivujte požadovaný jízdní režim přes
přepínač jízdních zážitků.2.„Konfigurovat INDIVIDUAL“
Zvolte požadované nastavení.
Individuální konfigurace jízdního režimu bude
převzata pro momentálně použitý profil řidiče.
Naposledy nastavená konfigurace se přímo ak‐
tivuje při opětovném vyvolání jízdního režimu.
Při zapnutí připravenosti k jízdě je automaticky
zvolen jízdní režim COMFORT.
Indikace na sdruženém přístroji Zvolený režim jízdy se zobrazí na
sdruženém přístroji.
Zobrazení na kontrolním displeji
Změny jízdního režimu mohou být krátce zo‐
brazeny na kontrolním displeji.
Seite 112ObsluhaJízda112
Online Edition for Part no. 0140 2 966 475 - X/15