Page 97 of 337

Úchyty pro dolní ukotvení ISOFIX se nacházejí
vzadu za potahem sedadla mezi opěrkou a se‐
dákem.
Otevřete zip, abyste se dostali k úchytům.
Před montáží dětských zádržných
systémů ISOFIX
Bezpečnostní pás vytáhněte z oblasti upevnění
dětské sedačky.
Bez komfortních sedadel v zadní části
vozidla: Montáž zádržných systémů
ISOFIX
1.Montáž dětského zádržného systému, viz
pokyny výrobce.2.Dbejte na to, aby byla obě ukotvení ISOFIX
správně zajištěna.
S komfortními sedadly v zadní části
vozidla: Montáž zádržných systémů
ISOFIX
1.Před montáží nastavte sedadla do základní
polohy, viz strana 79.2.Pro lepší přístupnost nakloňte opěradlo
trochu dozadu.3.Montáž dětského zádržného systému, viz
pokyny výrobce.4.Dbejte na to, aby byla obě ukotvení ISOFIX
správně zajištěna.5.Po montáži sedačky opěradlo opět na‐
kloňte trochu dopředu, aby dětský zádržný
systém lehce přiléhal k opěradlu.Horní upínací pás ISOFIX
Upevňovací body Symbol ukazuje upevnění pro horní
přídržný pás.
Podle výbavy jsou pro horní držák pásu dět‐
ského zádržného systému ISOFIX k dispozici
dva nebo tři upevňovací body.
Upozornění POZOR
Upevňovací body horních přídržných
pásů dětských zádržných systémů jsou určeny
pouze pro použití ve spojitosti s těmito přídr‐
žnými pásy. Při upevňování jiných předmětů
mohou být upevňovací body poškozeny. Hrozí
nebezpečí hmotných škod. Horními přídržnými
pásy upevňujte výhradně dětské zádržné sy‐
stémy.◀
Vedení pásu VÝSTRAHA
Při nesprávném používání horního přídr‐
žného pásu u dětského zádržného systému
může být ochranný účinek snížený. Hrozí ne‐
bezpečí zranění. Dbejte na to, aby horní přídr‐
žný pás nebyl k hornímu upevňovacímu pásu
veden přes ostré hrany, a aby nebyl překrou‐
cený.◀
Seite 97Bezpečná přeprava dětíObsluha97
Online Edition for Part no. 0140 2 966 475 - X/15
Page 98 of 337
1Směr jízdy2Opěrka hlavy3Háčky horního pásu4Upevňovací bod5Police pod zadním oknem6Opěradlo7Horní držák pásu
Upevnění horního pásu do
upevňovacího bodu
1.Odstraňte krytku upevňovacího bodu.2.Opěrku hlavy vysuňte nahoru.3.Horní pás veďte mezi držáky opěrky hlavy.4.Zavěste hák pásu do upevňovacího bodu.5.Pás pevně přitáhněte dolů.6.Opěrku hlavy případně snižte a zajistěte ji.Zajištění dveří a oken v zadní
části vozidla
Dveře
Páčku na zadních dveřích posuňte směrem na‐
horu.
Příslušné dveře je pak možné otevřít pouze
zvenku.
Bezpečnostní spínač pro zadní část
vozidla
Stiskněte tlačítko na dveřích řidiče,
když s Vámi ve voze cestují děti.
Různé funkce jsou zablokovány a nemohou být
ovládány v zadní části vozidla, bezpečnostní
spínač, viz strana 69.
Seite 98ObsluhaBezpečná přeprava dětí98
Online Edition for Part no. 0140 2 966 475 - X/15
Page 99 of 337

JízdaVýbava vozidlaV této kapitole jsou popsány veškeré sériové
výbavy, výbavy pro jednotlivé země a zvláštní
výbavy, které jsou nabízeny v příslušné mode‐
lové řadě. Jsou zde proto popsány také vý‐
bavy, které ve voze nejsou k dispozici, a to z
důvodu zvolené zvláštní výbavy nebo varianty
země. To platí také pro funkce a systémy týka‐
jící se bezpečnosti. Při používání příslušných
funkcí a systémů je nutné vždy dodržovat
platné předpisy dané země.
Tlačítko start/stop
Princip Stisknutím tlačítka start/stop se
zapne nebo vypne připravenost
k jízdě.
Připravenost k jízdě se zapne,
když při stisknutí tlačítka start/
stop sešlápnete pedál brzdy.
Opakované stisknutí tlačítka start/stop vypne
znovu připravenost k jízdě a zapne se Provozu‐
schopnost, viz strana 17.
Připravenost k jízdě
Upozornění NEBEZPEČÍ
Při zablokovaném výfukovém potrubí
nebo nedostatečné ventilaci mohou do vozidla
proniknout zdraví nebezpečné zplodiny. Výfu‐
kové plyny obsahují oxid uhelnatý, bezbarvý je‐
dovatý plyn bez zápachu. V uzavřených prosto‐
rách se mohou zplodiny hromadit také vně
vozidla. Nebezpečí ohrožení života. Výfukové
potrubí nezakrývejte a zajistěte dostatečné vě‐
trání.◀VÝSTRAHA
Nezajištěné vozidlo se může dát samo do
pohybu. Hrozí nebezpečí nehody. Před opu‐
štěním zajistěte vozidlo proti pojíždění.
Abyste zkontrolovali zajištění vozidla proti po‐
hybu, dodržujte následující:▷Zabrzděte parkovací brzdu.▷Ve stoupání nebo klesání natočte přední
kola k obrubníku.▷Ve stoupání nebo klesání vozidlo ještě do‐
plňkově zajistěte, například zakládacím klí‐
nem.◀
POZOR
U opakovaných pokusů o nastartování
nebo při vícenásobném startování krátce po
sobě není palivo spalováno nebo je spalováno
nedostatečně. Katalyzátor se může přehřívat.
Hrozí nebezpečí hmotných škod. Vyhýbejte se
opakovanému startování krátce po sobě.◀
Zapnutí připravenosti k jízdě Převodovka Steptronic
1.Sešlápněte pedál brzdy.2.Stiskněte tlačítko start/stop.
Startování je řízeno automaticky na určitou
dobu a bude ukončeno, jakmile motor nastar‐
tuje.
Většina kontrolek a varovných kontrolek na
sdruženém přístroji se na různě dlouhou dobu
rozsvítí.
Vznětový motor
Při studeném motoru a teplotách pod 0 ℃ se
může startování díky automatickému žhavení
poněkud opozdit.
Objeví se hlášení kontrolního panelu.
Seite 99JízdaObsluha99
Online Edition for Part no. 0140 2 966 475 - X/15
Page 100 of 337

Vypnutí připravenosti k jízdě
Převodovka Steptronic1.Ve stojícím voze zvolte polohu páky voliče
P.2.Stiskněte tlačítko start/stop.
Motor se vypne.3.Zabrzděte parkovací brzdu.
Před vjezdem do myčky Tak může vozidlo v myčce popojíždět, dbejte
na informace k mytí v automatických myčkách
nebo mycích linkách, viz strana 306.
Funkce Auto start stop Princip
Funkce Auto start stop pomáhá šetřit palivo.
Systém za tím účelem vypíná motor při zasta‐
vení, např. v koloně nebo u semaforů. Připrave‐
nost k jízdě zůstává zapnuta. Při rozjezdu se
motor automaticky nastartuje.
Upozornění
Po každém nastartování motoru pomocí tla‐
čítka start/stop je funkce Auto start stop v po‐
hotovostním stavu. Funkce se aktivuje od
cca 5 km/h.
Podle zvoleného jízdního režimu, viz
strana 112, se systém automaticky aktivuje,
případně deaktivuje.
Vypnutí motoru Motor se při zastavení automaticky vypne za
následujících podmínek:
▷Páka voliče v poloze D.▷Brzdový pedál zůstává u stojícího vozidla
sešlápnutý nebo je připojení udržován v kli‐
dové poloze prostřednictvím Automatic
Hold.▷Je zapnutý bezpečnostní pás řidiče nebo
jsou zavřené dveře řidiče.Při vypnutém motoru bude sníženo množství
vzduchu klimatizace.
Indikace na sdruženém přístroji Zobrazení na otáčkoměru signa‐
lizuje, že funkce Auto start stop
je připravena k automatickému
startování motoru.
Zobrazení signalizuje, že
předpoklady pro automatické
zastavení motoru nejsou spl‐
něny.
Funkční omezení
Motor se automaticky nevypne v následujících
situacích:▷V prudkém klesání.▷Pedál brzdy není dostatečně silně sešláp‐
nutý.▷Vysoká vnější teplota a provoz automatické
klimatizace.▷Interiér ještě není vytopen nebo ochlazen
na požadovanou teplotu.▷Při hrozícím zamlžení oken.▷Motor nebo ostatní součásti nemají provo‐
zní teplotu.▷Je nutné chlazení motoru.▷Prudší natočení volantu nebo řídicí manévr.▷Akumulátor vozidla je silně vybitý.▷Ve výškových polohách.▷Je odjištěná kapota motoru.▷Parkovací asistent je aktivovaný.▷Provoz Stop and Go.▷Poloha páky voliče v N nebo R.▷Po couvání.▷Používání paliva s vysokým podílem eta‐
nolu.Seite 100ObsluhaJízda100
Online Edition for Part no. 0140 2 966 475 - X/15
Page 101 of 337

Startování motoruPro rozjezd se motor nastartuje automaticky za
těchto podmínek:▷Uvolněním brzdového pedálu.▷Při aktivovaném Automatic Hold: Sešláp‐
něte pedál plynu.
Po spuštění motoru přidávejte plyn jako obvy‐
kle.
Bezpečnostní funkce Automaticky vypnutý motor se automaticky
nenastartuje, když je splněna jedna z následují‐
cích podmínek:
▷Rozepnutý pás řidiče a otevřené dveře
řidiče.▷Byla odblokována kapota motoru.
Některé kontrolky svítí různě dlouho.
Motor může být nastartován pouze tlačítkem
start/stop.
Funkční omezení
I když není plánován rozjezd, nastartuje se vy‐
pnutý motor automaticky v následujících situa‐
cích:
▷Velmi vyhřátý interiér při zapnuté funkci
chlazení.▷Velmi ochlazený interiér při zapnuté funkci
topení.▷Při hrozícím zamlžení oken.▷Při řízení.▷Změna polohy páky voliče z D na N nebo R.▷Změna polohy páky voliče z P na N, D nebo
R.▷Akumulátor vozidla je silně vybitý.▷Zahájení měření stavu oleje.Manuální deaktivace/aktivace
systému
Tlačítkem
Stiskněte tlačítko.
▷LED svítí: Funkce Auto start stop je deakti‐
vována.
Motor se automaticky nevypne.
Během automatického vypnutí motoru se
spustí motor.
Funkce Auto start stop je deaktivována i v
poloze páky voliče M/S nebo v jízdním re‐
žimu SPORT.▷LED zhasne: Funkce Auto start stop je ak‐
tivována.
Odstavení vozidla během
automatického vypnutí motoru
Při automatickém vypnutí motoru lze vůz bez‐
pečně odstavit, např. kvůli jeho opuštění.
1.Stiskněte tlačítko start/stop.▷Připravenost k jízdě se vypne.▷Provozuschopnost se zapne.▷Poloha páky voliče P se automaticky
zařadí.2.Zabrzděte parkovací brzdu.
Automatická deaktivace
V určitých situacích se funkce Auto start stop
automaticky deaktivuje kvůli zajištění bezpeč‐
nosti, např. když je rozpoznáno, že ve voze není
přítomen řidič.
Seite 101JízdaObsluha101
Online Edition for Part no. 0140 2 966 475 - X/15
Page 102 of 337

Funkční porucha
Funkce Auto start stop již motor automaticky
nevypíná. Objeví se hlášení kontrolního panelu.
Pokračování v jízdě je možné. Nechte systém
zkontrolovat v autorizovaném servisu výrobce
nebo v jiném kvalifikovaném autorizovaném
servisu nebo v odborném servisu.
Parkovací brzda Princip
Parkovací brzda slouží k zajištění stojícího
vozidla proti pojíždění.
Upozornění VÝSTRAHA
Nezajištěné vozidlo se může dát samo do
pohybu. Hrozí nebezpečí nehody. Před opu‐
štěním zajistěte vozidlo proti pojíždění.
Abyste zkontrolovali zajištění vozidla proti po‐
hybu, dodržujte následující:▷Zabrzděte parkovací brzdu.▷Ve stoupání nebo klesání natočte přední
kola k obrubníku.▷Ve stoupání nebo klesání vozidlo ještě do‐
plňkově zajistěte, například zakládacím klí‐
nem.◀
VÝSTRAHA
Děti bez dozoru nebo zvířata ve vozidle
mohou vozidlo uvést do pohybu a ohrozit sebe
nebo okolní provoz, např. následujícím jedná‐
ním:
▷Stisknutím tlačítka start/stop.▷Odbrzděním parkovací brzdy.▷Otevíráním a zavíráním dveří nebo oken.▷Zařaďte polohu páky voliče N.▷Obsluhou výbavy vozidla.Hrozí nebezpečí nehody nebo úrazu. Děti nebo
zvířata nenechávejte ve vozidle bez dozoru. Při
opouštění vozidla s sebou vezměte dálkové
ovládání a vůz zamkněte.◀
Přehled
Parkovací brzda
Zabrzdění Zatáhněte za spínač.
LED ve spínači svítí.
Kontrolka ve sdruženém přístroji se
rozsvítí červeně.Parkovací brzda je za‐
brzděná.
Během jízdy
Zabrzdění během jízdy slouží jako funkce nou‐
zové brzdy:
Zatáhněte za spínač a držte jej. Vůz silně brzdí,
dokud za spínač táhnete.
Kontrolka svítí červeně, zní signál a svítí
brzdová světla.
Objeví se hlášení kontrolního panelu.
Brzdíte-li vůz při rychlosti nižší než cca 3 km/h,
je parkovací brzda zabrzděná.
Odbrzdění
Při zapnuté připravenosti k jízdě:
Stiskněte spínač při sešlápnutém pedálu
brzdy nebo zvolené poloze páky voliče P.
Seite 102ObsluhaJízda102
Online Edition for Part no. 0140 2 966 475 - X/15
Page 103 of 337

LED dioda a kontrolka zhasnou.
Parkovací brzda je odbrzděná.
Automatické uvolnění Při rozjezdu se parkovací brzda automaticky
odbrzdí.
LED dioda a kontrolka zhasnou.
Automatic Hold
Princip Systém poskytuje podporu automatickým zaji‐
štěním a uvolněním brzdy, např. v režimu Stop
and Go.
Vůz je automaticky udržován v klidu.
Ve stoupání brání při rozjezdu pojíždění do‐
zadu.
Všeobecně Parkovací brzda se automaticky uvolní za ná‐
sledujících podmínek:▷Připravenost k jízdě se vypne.▷V klidovém stavu dojde k otevření dveří
řidiče.▷Během jízdy se brzdí parkovací brzdou až
do zastavení.
Kontrolka se změní ze zelené na červe‐
nou.
Upozornění VÝSTRAHA
Nezajištěné vozidlo se může dát samo do
pohybu. Hrozí nebezpečí nehody. Před opu‐
štěním zajistěte vozidlo proti pojíždění.
Abyste zkontrolovali zajištění vozidla proti po‐
hybu, dodržujte následující:
▷Zabrzděte parkovací brzdu.▷Ve stoupání nebo klesání natočte přední
kola k obrubníku.▷Ve stoupání nebo klesání vozidlo ještě do‐
plňkově zajistěte, například zakládacím klí‐
nem.◀
POZOR
Funkce Automatic Hold zatáhne u stojí‐
cího vozidla ruční brzdu a v mycích linkách za‐
braňuje poodjetí vozidla. Hrozí nebezpečí
hmotných škod. Před vjezdem do mycí linky
deaktivujte funkci Automatic Hold.◀
VÝSTRAHA
Děti bez dozoru nebo zvířata ve vozidle
mohou vozidlo uvést do pohybu a ohrozit sebe
nebo okolní provoz, např. následujícím jedná‐
ním:
▷Stisknutím tlačítka start/stop.▷Odbrzděním parkovací brzdy.▷Otevíráním a zavíráním dveří nebo oken.▷Zařaďte polohu páky voliče N.▷Obsluhou výbavy vozidla.
Hrozí nebezpečí nehody nebo úrazu. Děti nebo
zvířata nenechávejte ve vozidle bez dozoru. Při
opouštění vozidla s sebou vezměte dálkové
ovládání a vůz zamkněte.◀
Přehled
Automatic Hold
Vytvoření funkční připravenosti
funkce Automatic Hold
Při zapnuté připravenosti k jízdě stis‐
kněte tlačítko.
Seite 103JízdaObsluha103
Online Edition for Part no. 0140 2 966 475 - X/15
Page 104 of 337

Svítí LED dioda na tlačítku.Kontrolka svítí zeleně.
Funkce Automatic Hold je připravena k
činnosti.
Při novém nastartování vozidla bude zacho‐
váno naposledy zvolené nastavení.
Funkce Automatic Hold přidržuje
vozidlo
Připravenost k jízdě je vytvořena a dveře řidiče jsou zavřené.
Vozidlo bude po sešlápnutí brzdy, např. při za‐
stavení na semaforech, automaticky zajištěno
proti poodjetí.
Kontrolka svítí zeleně.
Sešlápněte pedál plynu, abyste se roz‐
jeli.
Brzda se automaticky odbrzdí.
Kontrolka zhasne.
Parkování Parkovací brzda se automaticky zabrzdí, když
je vůz zajištěn funkcí Automatic Hold a je vy‐
pnuta připravenost k jízdě nebo když opustíte
vozidlo.
Kontrolka se změní ze zelené na červe‐
nou.
Parkovací brzda se nezabrzdí, když byla při
jízdě vozidla bez plynu vypnuta připravenost k
jízdě. Funkce Automatic Hold je přitom vy‐
pnuta.
Během vypínání motoru funkcí Auto start stop
zůstává funkce Automatic Hold aktivní.
Vypnutí funkční připravenosti Stiskněte tlačítko.
LED dioda na tlačítku zhasne.Kontrolka zhasne.
Funkce Automatic Hold je vypnuta.
Je-li vůz udržován na místě systémem Auto‐
matic Hold, k vypnutí doplňkově sešlápněte
pedál brzdy.
Funkční porucha Při poruše parkovací brzdy zajistěte vůz, pokud
jej opouštíte, proti pojíždění např. podkládacím
klínem.
Po přerušení napájení
Uvedení do provozu1.Zapněte provozuschopnost.2. Stiskněte spínač při sešlápnutém pe‐
dálu brzdy nebo zvolené poloze páky voliče
P a následně za něj zatáhněte.
Uvedení do provozu může trvat několik se‐
kund. Případný hluk je normální.
Kontrolka na sdruženém přístroji
zhasne, jakmile je parkovací brzda opět
provozuschopná.
Ukazatele směru, dálková
světla, světelná houkačka
Ukazatele směru
Ukazatel směru ve vnějším zpětném zrcátku
Při jízdě a během provozu ukazatelů směru
nebo výstražných světel nepřiklápějte vnější
zpětná zrcátka, protože by nebyly dobře vidět
ukazatele směru ve vnějších zpětných zrcát‐
kách.
Seite 104ObsluhaJízda104
Online Edition for Part no. 0140 2 966 475 - X/15