Page 137 of 337

Pravostranný/levostranný
provoz
Všeobecně Při překročení hranic do zemí, v nichž se jezdí
vlevo, jsou potřebná určitá opatření, abyste ne‐
oslňovali protijedoucí řidiče.
Přestavení světlometů
Přes iDrive:1.„Moje vozidlo“2.„Nastavení vozidla“3.„Osvětlení“4.„Venkovní osvětlení“5.„Pravo/levostranný provoz“6.Zvolte požadované nastavení.
Asistent dálkových světel je k dispozici pouze
omezeně.
Světlomety s adaptivní křivkou jsou k dispozici
pouze omezeně.
Osvětlení sdruženého
přístroje
Při zapnutých potkávacích svě‐tlech může být intenzita osvě‐
tlení displeje head-up doda‐
tečně ovlivněna osvětlením
přístrojů.
Intenzitu můžete nastavit rýhovaným koleč‐
kem.
Osvětlení interiéru Všeobecně
Podle výbavy je osvětlení interiéru, osvětlení
prostoru pro nohy, osvětlení při nastupování,
osvětlení dveřních klik a osvětlení reproduktorů
řízeno automaticky.
Přehled
Tlačítka ve vozidle
Osvětlení interiéru
Čtecí lampičky
Manuální rozsvícení a zhasnutí
osvětlení interiéru
Stiskněte tlačítko.
Trvalé vypnutí: Držte cca 3 sekundy stisknuté
tlačítko.
Osvětlení interiéru v zadní části vozu lze za‐
pnout a vypnout nezávisle. Tlačítko se nachází
na střešním obložení v zadní části.
Manuální rozsvícení a zhasnutí světel
pro čtení
Stiskněte tlačítko.
Světla pro čtení se nacházejí u svítilen pro
osvětlení interiéru vpředu a vzadu.
Ambientní osvětlení
Všeobecně V závislosti na výbavě vozidla může být osvě‐
tlení interiéru nastaveno individuálně.
Zapnutí/vypnutí
Ambientní světlo se zapne při odblokování
vozidla a při zablokování vozidla se vypne.
Seite 137SvětlaObsluha137
Online Edition for Part no. 0140 2 966 475 - X/15
Page 138 of 337

Pokud bylo ambientní světlo deaktivováno přes
iDrive, při odblokování vozidla se nezapne.
Volba barevného schématu Přes iDrive:1.„Moje vozidlo“2.„Nastavení vozidla“3.„Osvětlení“4.„Vnitřní osvětlení“5.„Barva“6.Zvolte požadované nastavení.
Nastavení jasu
Přes iDrive:
1.„Moje vozidlo“2.„Nastavení vozidla“3.„Osvětlení“4.„Vnitřní osvětlení“5.„Jas“6.Zvolte požadované nastavení.
Ztlumení během jízdy
Přes iDrive:
1.„Moje vozidlo“2.„Nastavení vozidla“3.„Osvětlení“4.„Vnitřní osvětlení“5.„Za jízdy ztlumeno“
Osvětlení interiéru se pro několik svítilen bě‐
hem jízdy ztlumí.
Panoramatická skleněná střecha,
osvětlení
Při otevření panoramatické skleněné střechy
nebo zavření posuvných clon se vypne osvě‐
tlení panoramatické skleněné střechy.
Při zavření posuvných clon se vypne pouze
osvětlení příslušných oblastí.
BMW Touch Command
Ambientní světlo lze ovládat také přes BMW
Touch Command.
Bowers & Wilkins High End Surround
Sound System
Všeobecně Některé reproduktory ve voze jsou osvětleny.
Jas lze nastavit individuálně.
Zapnutí/vypnutí
Osvětlení reproduktorů se při odblokování
vozidla zapne a při zablokování vozidla se vy‐
pne.
Dojde-li k úplnému ztlumení reproduktorů,
osvětlení reproduktorů se vypne.
Nastavení jasu Přes iDrive:1.„Moje vozidlo“2.„Nastavení vozidla“3.„Osvětlení“4.„Bowers & Wilkins“5.„Jas“6.Zvolte požadované nastavení.
BMW Touch Command
Ovládání systému Bowers & Wilkins High End
Surround Sound System je možné i pomocí
BMW Touch Command.
Ambientní světelný akcent
Všeobecně
Ambientní světelný akcent je osvětlení sloupků
dveří v zadní části vozu.
Zapnutí/vypnutí
Ambientní světelný akcent se při odblokování
vozidla zapne a při zablokování vozidla se vy‐
pne.
Seite 138ObsluhaSvětla138
Online Edition for Part no. 0140 2 966 475 - X/15
Page 139 of 337
Při otevření zadních dveří se jas ambientního
světelného akcentu u příslušného sloupku
dveří zmenší. Po zavření zadních dveří svítí am‐
bientní světelný akcent opět předtím nastave‐
ným jasem.
Nastavení jasu
Přes iDrive:1.„Moje vozidlo“2.„Nastavení vozidla“3.„Osvětlení“4.„Doplňkové osvětlení vzadu“5.„Jas“
Zobrazí se naposledy nastavený jas.6.Zvolte požadované nastavení.
Dotykový snímač
Ambientní světelný akcent disponuje dotyko‐
vým snímačem. Krátkým dotykem chromované
lišty se ambientní světelný akcent zapne nebo
vypne. Dlouhým dotykem se změní jas.
BMW Touch Command Ambientní světelný akcent lze ovládat také
přes BMW Touch Command.
Seite 139SvětlaObsluha139
Online Edition for Part no. 0140 2 966 475 - X/15
Page 140 of 337

BezpečnostVýbava vozidlaV této kapitole jsou popsány veškeré sériové
výbavy, výbavy pro jednotlivé země a zvláštní
výbavy, které jsou nabízeny v příslušné mode‐
lové řadě. Jsou zde proto popsány také vý‐bavy, které ve voze nejsou k dispozici, a to z
důvodu zvolené zvláštní výbavy nebo varianty
země. To platí také pro funkce a systémy týka‐
jící se bezpečnosti. Při používání příslušných
funkcí a systémů je nutné vždy dodržovat
platné předpisy dané země.
Airbagy
1Čelní airbag, řidič2Čelní airbag, spolujezdec3Hlavový airbag4Boční airbagy5Kolenní airbagyČelní airbagy
Čelní airbagy chrání řidiče a spolujezdce při
čelním nárazu, při němž by ochranný účinek
bezpečnostních pásů nebyl dostatečný.
Boční airbagy Při bočním nárazu podpírá boční airbag tělo v
boční oblasti hrudníku a pánve.Hlavový airbag
Při bočním nárazu chrání hlavové airbagy
hlavu.
Kolenní airbagy Podle výbavy:
Kolenní airbag chrání nohy při čelním nárazu.Seite 140ObsluhaBezpečnost140
Online Edition for Part no. 0140 2 966 475 - X/15
Page 141 of 337

Ochranný účinekAirbagy se při některých typech nárazu, např.
při menších nárazech nebo nárazech zezadu,
nenaplní.
Upozornění k optimálnímu ochrannému působení airbagů
VÝSTRAHA
Při nesprávné poloze sedadla nebo ome‐
zené oblasti nafouknutí airbagu nemůže sy‐
stém airbagů poskytovat ochranu v zamýšle‐
ném rozsahu a při nafouknutí může způsobit
další zranění. Hrozí nebezpečí úrazu nebo
smrtelného úrazu. Respektujte upozornění k
optimálnímu ochrannému působení systému
airbagů.◀▷Udržujte dostatečný odstup od airbagů.▷Volant vždy přidržujte za věnec volantu.
Ruce držte v poloze tři čtvrtě na tři, abyste
co možná nejvíce omezili riziko nebezpečí
zranění rukou nebo paží při nafouknutí air‐
bagu.▷Dbejte na to, aby spolujezdec správně se‐
děl, tj. aby měl chodidla či nohy v prostoru
pro nohy, nikoliv opřené o palubní desku.▷Dbejte na to, aby pasažéři měli hlavu v bez‐
pečné vzdálenosti od postranního airbagu.▷Mezi tělem cestujících a airbagy se nesmějí
nacházet žádné jiné osoby, zvířata nebo
předměty.▷Kryt čelního airbagu spolujezdce nepouží‐
vejte jako místo na odkládání.▷Palubní desku a čelní okno na straně řidiče
udržujte volné, tedy na ně např. neupev‐
ňujte fólie nebo potahy, ani žádné držáky,
např. navigačního přístroje nebo mobilního
telefonu.▷Na kryty airbagů nic nelepte, nezakrývejte
je ani je nijak neupravujte.▷Na předních sedadlech nepoužívejte po‐
tahy, polštáře ani jiné předměty, které nej‐sou speciálně vhodné pro sedadla s inte‐
grovanými bočními airbagy.▷Nad opěradla sedadel nezavěšujte oděvy,
např. bundy.▷Neprovádějte žádné úpravy komponentů a
kabeláže. To platí i pro kryty volantu, přís‐
trojové desky a sedadel.▷Systém airbagů nedemontujte.
I při dodržení všech pokynů, v závislosti na
okolnostech, za kterých se naplní airbagy, ne‐
může být úplně vyloučeno zranění následkem
kontaktu s airbagy.
U cestujících s citlivým sluchem může dojít k
dočasnému zhoršení sluchu v důsledku zvuku
při plnění airbagů.
Funkční připravenost systému airbagů
Upozornění VÝSTRAHA
Po aktivaci systému airbagů mohou být
jednotlivé součásti horké. Hrozí nebezpečí zra‐ nění. Nesahejte na jednotlivé komponenty.◀
VÝSTRAHA
Neodborně provedené práce mohou
způsobit výpadek, poruchu systému nebo ne‐
očekávanou aktivaci systému airbagů. V
případě poruchy by systém airbagů v případě
nehody nemusel řádně fungovat ani při odpoví‐
dající závažnosti nehody. Hrozí nebezpečí
úrazu nebo smrtelného úrazu. Kontrolu, opravy
či demontáž a sešrotování systému airbagů
nechte provést v autorizovaném servisu vý‐
robce nebo v jiném kvalifikovaném autorizova‐
ném servisu nebo v odborném servisu.◀
Správná funkce Při zapnutí připravenosti k jízdě se
krátce rozsvítí varovná kontrolka ve
sdruženém přístroji a ukazuje tak
funkční připravenost celého systému airbagů a
předpínačů pásu.
Seite 141BezpečnostObsluha141
Online Edition for Part no. 0140 2 966 475 - X/15
Page 142 of 337

Porucha systému airbagů▷Varovná kontrolka se při zapnutí připrave‐
nosti k jízdě nerozsvítí.▷Varovná kontrolka svítí stále.
Klíčový spínač pro airbagy
spolujezdce
Všeobecně
Čelní a boční airbag na straně spolujezdce mo‐
hou být deaktivovány a opět aktivovány klíčem
integrovaným v dálkovém ovládači.
Deaktivace airbagů spolujezdce
1.Zasuňte klíč a případně jej dotlačte.2.Držte jej stisknutý a otočte jej až na doraz
do polohy OFF. V poloze na doraz klíč vy‐
táhněte.3.Dbejte na to, aby spínač ovládaný klíčem
byl v příslušné koncové poloze, čímž jsou
airbagy deaktivovány.
Airbagy spolujezdce jsou deaktivovány. Air‐
bagy řidiče zůstávají nadále aktivní.
Není-li na sedadle spolujezdce namontován
žádný dětský zádržný systém, airbagy spolu‐
jezdce opět aktivujte, jinak se při nehodě nena‐
plní.
Stav airbagů je indikován kontrolkou ve strop‐
ním obložení, viz strana 142.
Aktivace airbagů spolujezdce1.Zasuňte klíč a případně jej dotlačte.2.Držte jej stisknutý a otočte jej až na doraz
do polohy ON. V poloze na doraz klíč vy‐
táhněte.3.Dbejte na to, aby spínač ovládaný klíčem
byl v příslušné koncové poloze, čímž jsou
airbagy aktivovány.
Airbagy spolujezdce jsou opět aktivovány a v
příslušné situaci se naplní.
Kontrolka airbagů spolujezdce Kontrolka airbagů spolujezdce v obložení
stropu signalizuje funkční stav airbagů spolu‐
jezdce.
Po zapnutí připravenosti k jízdě se kontrolka
krátce rozsvítí a poté signalizuje, zda jsou air‐
bagy aktivovány, nebo deaktivovány.
Seite 142ObsluhaBezpečnost142
Online Edition for Part no. 0140 2 966 475 - X/15
Page 143 of 337

ZobrazeníFunkceKdyž jsou airbagy spolujezdce
aktivovány, kontrolka se krátce
rozsvítí a potom zhasne.Když jsou airbagy spolujezdce
deaktivovány, svítí kontrolka
trvale.
Aktivní ochranný systém
chodců
Princip Při výbavě vozidla systémem aktivní ochrany
chodců bude při kolizi přední části vozidla a
chodce zvednuta kapota. K rozpoznání slouží
snímače pod nárazníkem. Tím bude získána
dodatečná deformační zóna pod kapotou pro
následný náraz hlavy.
Upozornění VÝSTRAHA
Dotknete-li se jednotlivých součástí zá‐
věsů a zámků kapoty, může systém neočeká‐
vaně zareagovat. Hrozí riziko zranění nebo vě‐
cných škod. Jednotlivých součástí závěsů ani
zámků kapoty se nedotýkejte.◀
VÝSTRAHA
Změny na systému ochrany chodců mo‐
hou způsobit výpadek, poruchu systému nebo
neočekávanou aktivaci systému ochrany
chodců. Hrozí nebezpečí úrazu nebo smrtel‐
ného úrazu. Na systému ochrany chodců, sou‐
visejících jednotlivých součástech ani na kabe‐
láži neprovádějte žádné změny ani systém
nedemontujte.◀
VÝSTRAHA
Neodborně provedené práce mohou
způsobit výpadek, poruchu systému nebo ne‐
očekávanou aktivaci systému. V případě poru‐
chy by systém v případě nehody nemusel
řádně fungovat ani při odpovídající závažnosti
nehody. Hrozí nebezpečí úrazu nebo smrtel‐
ného úrazu. Kontrolu, opravy či demontáž a se‐
šrotování systému nechte provést v autorizo‐
vaném servisu výrobce nebo v jiném
kvalifikovaném autorizovaném servisu nebo v
odborném servisu.◀
Omezení systémuAktivní systém ochrany chodců se aktivuje po‐
uze při rychlostech mezi cca 30 km/h a
55 km/h.
Z bezpečnostních důvodů se může systém ve
výjimečných případech aktivovat také poté,
kdy nemůže být náraz do chodce jednoznačně
vyloučen, např.:▷Při nárazu do popelnice nebo vymezujícího
sloupku.▷Při kolizi se zvířaty.▷Při padání kamení.▷Při jízdě ve sněhové závěji.
Aktivovaný systém ochrany chodců
VÝSTRAHA
Po aktivaci nebo poškození je funkce sy‐
stému omezena nebo již systém nadále nefun‐
guje. Hrozí nebezpečí úrazu nebo smrtelného
úrazu.
Po aktivaci nebo poškození systému nechte
systém zkontrolovat a vyměnit v autorizova‐
ném servisu výrobce nebo v jiném kvalifikova‐
ném autorizovaném servisu nebo v odborném
servisu.◀
Funkční porucha Objeví se hlášení kontrolního panelu.
Seite 143BezpečnostObsluha143
Online Edition for Part no. 0140 2 966 475 - X/15
Page 144 of 337

Systém byl aktivován nebo je v něm porucha.
Jeďte ihned umírněně do autorizovaného se‐
rvisu výrobce nebo jiného kvalifikovaného au‐
torizovaného servisu nebo odborného servisu
a nechte systém zkontrolovat a opravit.
POZOR
Otevřete-li kapotu při aktivovaném sy‐
stému ochrany chodců, může dojít k poškození
kapoty nebo ochrany chodců. Hrozí nebezpečí
hmotných škod. Kapotu neotevírejte po zobra‐
zení hlášení Check Control. Nechte zkontrolo‐
vat v autorizovaném servisu výrobce nebo v ji‐
ném kvalifikovaném autorizovaném servisu
nebo v odborném servisu.◀
Intelligent Safety Princip
Intelligent Safety umožňuje centrální obsluhu
asistenčních systémů řidiče. V závislosti na vy‐
bavení sestává Intelligent Safety z jednoho
nebo více systémů, které mohou pomoci za‐
bránit hrozící kolizi.▷Varování při nedodržování bezpečné vzdá‐
lenosti s brzdnou funkcí, viz strana 145.▷Varování před osobami s brzdnou funkcí v
městském provozu, viz strana 149.▷Night Vision s rozpoznáním osob a zvířat,
viz strana 151.▷Varování při opuštění jízdního pruhu, viz
strana 155.▷Varování při změně jízdního pruhu, viz
strana 158.▷Výstraha před boční srážkou, viz
strana 161.
Upozornění
VÝSTRAHA
Indikace a výstrahy nezbavují vlastní od‐
povědnosti. Z důvodu omezení systému se
může stát, že nenastanou varování nebo
reakce systému, nebo nastanou příliš pozdě
nebo nesprávně. Hrozí nebezpečí nehody.
Přizpůsobte styl jízdy podmínkám provozu. Vě‐
nujte pozornost dění v provozu a v příslušných
situacích aktivně zasáhněte do řízení.◀
VÝSTRAHA
Kvůli omezení systému může při roztaho‐
vání či odtahování s aktivovaným systémem In‐
telligent Safety dojít k selhání jednotlivých
funkcí, např. k varování při nedodržování bezp.
vzdálenosti s brzdicí funkcí. Hrozí nebezpečí
nehody. Před roztažením/odtažením vypněte
všechny systémy Intelligent Safety.◀
Přehled
Tlačítko ve vozidle
Intelligent Safety
Zapnutí/vypnutí
Některé systémy Intelligent Safety jsou auto‐
maticky aktivovány po každém zahájení jízdy.
Některé systémy Intelligent Safety se aktivují
podle posledního nastavení.
Seite 144ObsluhaBezpečnost144
Online Edition for Part no. 0140 2 966 475 - X/15