Signalizace změny směru jízdy
Zatlačte pákový přepínač až za bod zvýšení od‐
poru.
Pákový přepínač ukazatelů směru se po akti‐
vaci vrátí do výchozí polohy.
Manuálně jej vypnete lehkým stisknutím páko‐
vého přepínači až k bodu zvýšení odporu.
Signalizace změny směru trojím
bliknutím
Na páku lehce klepněte.
Dobu trvání signalizace směru lze nastavit.
Přes iDrive:
1.„Moje vozidlo“2.„Nastavení vozidla“3.„Osvětlení“4.„Venkovní osvětlení“5.„Indikace směru jízdy“6.Zvolte požadované nastavení.
Nastavení bude uloženo pro momentálně pou‐
žitý profil řidiče.
Krátké zapnutí ukazatelů směru
Pákový přepínač zatlačte až k bodu zvýšení od‐
poru a držte jej, dokud chcete mít zapnuté uka‐
zatele směru.
Dálková světla, světelná houkačka▷Dálková světla, šipka 1.▷Zhasnutí dálkových světel/světelná hou‐
kačka, šipka 2.
Stěrače
Zapnutí/vypnutí stěračů a krátké
setření
Všeobecně
Stěrače nepoužívejte, je-li čelní okno suché, ji‐
nak může dojít k rychlejšímu opotřebení nebo
poškození stěračů.
Upozornění POZOR
Při namrzlých stěračích se stírátka stě‐
račů mohou při zapnutí vytrhnout a motorek
stěračů se může přehřívat. Hrozí nebezpečí
hmotných škod. Před zapnutím stěračů sklo
rozmrazte.◀
Zapnutí
Seite 105JízdaObsluha105
Online Edition for Part no. 0140 2 966 475 - X/15
Po uvolnění se pákový přepínač vrátí do zá‐
kladní polohy.▷Normální rychlost stěračů: Klepněte jednou
nahoru.
Ve stojícím voze se přepne do režimu inter‐
valového stírání.▷Vysoká rychlost stěračů: Klepněte nahoru
dvakrát nebo jednou za bod zvýšení od‐
poru.
Ve stojícím voze se přepne na normální ry‐
chlost.
Vypnutí a krátké setření
Po uvolnění se pákový přepínač vrátí do zá‐
kladní polohy.
▷Krátké stírání: Zatlačte jednou dolů.▷Vypnutí z normální rychlosti stěračů: Za‐
tlačte jednou dolů.▷Vypnutí z rychlého stírání stěračů: Zatlačte
dvakrát dolů.
Cyklovač nebo dešťový senzor
Princip Bez dešťového senzoru je předem zadán inter‐
val pro režim stírání.
Dešťový senzor řídí stírání automaticky v závi‐
slosti na intenzitě deště. Čidlo se nachází na
čelním okně přímo před vnitřním zpětným
zrcátkem.
Aktivace/deaktivace
Stiskněte tlačítko na pákovém přepínači stě‐
račů.
Je spuštěno stírání. Při výbavě dešťovým se‐
nzorem: Svítí LED v páčce stěračů.
Při mrazu se proces stírání ev. nemusí spustit.
Při přerušení jízdy se zapnutým dešťovým se‐
nzorem: Pokud bude jízda do 15 min pokračo‐
vat, aktivuje se znovu automaticky dešťový se‐
nzor.
POZOR
V mycích linkách se mohou stěrače omy‐
lem spustit při aktivaci dešťového senzoru.
Hrozí nebezpečí hmotných škod. Dešťový se‐
nzor v myčce deaktivujte.◀
Nastavení intervalu cyklovače nebo
citlivosti dešťového senzoru
Rýhovaným kolečkem otáčením nastavte inter‐
val nebo citlivost dešťového senzoru.
Nahoru: Krátký interval nebo vysoká citlivost
dešťového senzoru.
Seite 106ObsluhaJízda106
Online Edition for Part no. 0140 2 966 475 - X/15
Dolů: Dlouhý interval nebo malá citlivost dešťo‐
vého senzoru.
Očistěte sklo, světlomety
Zatáhněte za pákový přepínač stěračů.
Kapalina ostřikovačů stříká na čelní okno a
krátce fungují stěrače čelního okna.
Při rozsvícených světlech vozidla budou v urči‐
tých intervalech současně ostřikovány také
světlomety.
VÝSTRAHA
Při nízkých teplotách může kapalina do
ostřikovačů na skle přimrznout, a omezit tak
výhled. Hrozí nebezpečí nehody. Ostřikovače
používejte jen tehdy, je-li zmrznutí kapaliny do
ostřikovačů vyloučeno. V případě potřeby pou‐
žijte nemrznoucí kapalinu.◀
POZOR
Při prázdné nádržce ostřikovačů nemůže
čerpadlo ostřikovačů normálně pracovat. Hrozí
nebezpečí hmotných škod. Nepoužívejte
ostřikovače při prázdné nádržce ostřikovačů-◀
Odklopená poloha stěračů To je důležité např. při výměně stírátek nebo
tehdy, když chcete zabránit přimrznutí stírátek
k čelnímu oknu.
VÝSTRAHA
Rozpohybují-li se stěrače v odklopeném
stavu, může dojít k poškození součástí vozidla
nebo přivření části těla. Hrozí riziko zranění
nebo věcných škod. Dbejte na to, aby při od‐
klopených stěračích bylo vozidlo vypnuto a při
zapnutí byly stěrače přiklopeny.◀1.Zapněte provozuschopnost.2.Při nebezpečí námrazy dbejte na to, aby
stírátka nepřimrzla.3.Přidržte pákový přepínač stěračů zatlačený
dolů, až se stěrač zastaví zhruba ve svislé
poloze.
Po přiklopení musejí být stěrače opětovně akti‐
vovány.
1.Zapněte připravenost k jízdě nebo opě‐
tovně zatlačte pákový přepínač stěračů
dolů.2.Stěrače se přemístí zpět do klidové polohy
a jsou opět provozuschopné.
Kapalina ostřikovačů
Všeobecně
Všechny trysky jsou zásobovány z jedné nád‐
ržky.
Náplň z vody z vodovodu, koncentrátu čističe
skel a případně nemrznoucí kapaliny do
ostřikovačů připravte před naplněním.
Doporučené minimální plnicí množství: 1 litr.
Upozornění VÝSTRAHA
Některé nemrznoucí kapaliny mohou ob‐
sahovat zdraví škodlivé látky a jsou zápalné.
Hrozí nebezpečí požáru a zranění. Dbejte po‐
kynů na nádobách. Nemrznoucí kapalinu
Seite 107JízdaObsluha107
Online Edition for Part no. 0140 2 966 475 - X/15
Kapota
Upozornění VÝSTRAHA
Při neodborně provedených pracích v
motorovém prostoru může dojít k poškození
součástí a bezpečnostnímu riziku. Hrozí riziko
nehody nebo riziko věcných škod. Práce v mo‐
torovém prostoru nechte provést v autorizova‐
ném servisu výrobce nebo v jiném kvalifikova‐
ném autorizovaném servisu nebo v odborném
servisu.◀
VÝSTRAHA
V motorovém prostoru jsou pohybující se
součásti. Určité součásti se mohou v motoro‐
vém prostoru pohybovat i u vypnutého vozidla,
např. ventilátory chladičů. Hrozí nebezpečí zra‐
nění. Nesahejte do prostoru pohyblivých sou‐
částí. Části oděvu a vlasy udržujte v bezpečné
vzdálenosti od pohyblivých součástí.◀
VÝSTRAHA
Na kapotě motoru jsou z vnitřní strany
vystupující součásti, např. blokovací háček.
Hrozí nebezpečí zranění. U otevřené kapoty
dávejte pozor na vyčnívající součásti a tyto ob‐
lasti udržujte volné.◀
VÝSTRAHA
Nesprávně zablokovaná kapota motoru
se může během jízdy otevřít a omezit výhled.
Hrozí nebezpečí nehody. Ihned zastavte a ka‐
potu motoru správně zavřete.◀
VÝSTRAHA
Při otevírání a zavírání kapoty motoru
může dojít k přivření částí těla. Hrozí nebezpečí
zranění. Při otevírání a zavírání dejte pozor, aby
oblast pohybu kapoty motoru byla volná.◀
POZOR
Odklopené stěrače se mohou skřípnout
při otevírání kapoty motoru. Hrozí nebezpečí
hmotných škod. Před otevřením kapoty mo‐toru dbejte na to, aby stěrače s nasazenými stí‐
rátky byly přiložené na čelní okno.◀
Otevření kapoty1.Zatáhněte za páčku, šipka 1.
Kapota motoru se odjistí.2.Po uvolnění páčky za páčku zatáhněte
znovu, šipka 2.
Kapotu motoru je možné otevřít.3.Dávejte pozor na vyčnívající díly kapoty.
Zavření kapoty
Spusťte kapotu z výšky cca 40 cm a přitlačte ji,
aby se opět plně zajistila.
Kapota se musí na obou stranách slyšitelně za‐
jistit.
Seite 286MobilitaMotorový prostor286
Online Edition for Part no. 0140 2 966 475 - X/15
Výměna dílůVýbava vozidlaV této kapitole jsou popsány veškeré sériové
výbavy, výbavy pro jednotlivé země a zvláštní
výbavy, které jsou nabízeny v příslušné mode‐
lové řadě. Jsou zde proto popsány také vý‐
bavy, které ve voze nejsou k dispozici, a to z
důvodu zvolené zvláštní výbavy nebo varianty
země. To platí také pro funkce a systémy týka‐
jící se bezpečnosti. Při používání příslušných
funkcí a systémů je nutné vždy dodržovat
platné předpisy dané země.
Souprava nářadí
Souprava nářadí se nachází v levé boční úložné
schránce zavazadlového prostoru.
Výměna stírátek stěračů Upozornění POZOR
Pokud rameno stěrače dosedne na čelní
okno, aniž by na něm byla nasazena stírátka,
může se okno poškodit. Hrozí nebezpečí hmot‐
ných škod. Rameno stěrače při výměně stírá‐
tek držte a stěrače nepřiklápějte, dokud stí‐
rátka nejsou nasazena.◀
POZOR
Odklopené stěrače se mohou skřípnout
při otevírání kapoty motoru. Hrozí nebezpečí
hmotných škod. Před otevřením kapoty mo‐
toru dbejte na to, aby stěrače s nasazenými stí‐
rátky byly přiložené na čelní okno.◀
Výměna předních stírátek stěračů1.Před výměnou stírátek uveďte stěrače do
odklopené polohy, viz strana 107.2.Odklopte stěrače zcela z čelního okna.3.Stiskněte tlačítko, šipka 1, a vytáhněte stí‐
rátko, šipka 2.4.Nasaďte nové stírátko a přitlačte je do
držáku, až se slyšitelně zajistí.5.Přiklopte stírátko.Seite 295Výměna dílůMobilita295
Online Edition for Part no. 0140 2 966 475 - X/15
3.Deaktivace Automatic Hold, viz strana 104.4.Odbrzděte parkovací brzdu.5.Vypněte připravenost k jízdě.
Provozuschopnost takto zůstává zapnutá a
zobrazí se hlášení kontrolního panelu.
Zamknutí vozidla zvenku, je-li páka voliče v po‐
loze N, není možné. Při pokusu o zamknutí
vozidla je vydán akustický signál.
Za účelem zapnutí připravenosti k jízdě:
1.Sešlápněte pedál brzdy.2.Stiskněte tlačítko start/stop.
Při stisknutí tlačítka start/stop bez sešlápnutí
brzdy se aktivuje hlášení Check-Control.
Poloha páky voliče Poloha páky voliče P se aktivuje po cca 25 mi‐
nutách.
Světlomety
▷Nečistěte je za sucha a nepoužívejte žádné
abrazivní nebo leptavé čisticí prostředky.▷Nečistoty, jako např. zbytky hmyzu, na‐
močte šampónem a opláchněte velkým
množstvím vody.▷Námrazu rozmrazte sprejem, nepoužívejte
škrabky na námrazu.
Po mytí vozidla
Po mytí vozidla krátkým brzděním osušte
brzdy, jinak může být v důsledku vlhkosti sní‐
žena účinnost brzd a brzdové kotouče mohou
korodovat.
Zcela odstraňte zbytky nečistot na okenních
sklech, aby nebyl omezen výhled v důsledku
tvorby šmouh a aby byla redukována hlučnost
stírání a opotřebení lišt stěrače.
Péče o vůz
Prostředky pro péči o vůz
Společnost BMW doporučuje, abyste používali
prostředky pro péči a čisticí prostředky od
společnosti BMW.
VÝSTRAHA
Čisticí prostředky mohou obsahovat ne‐
bezpečné nebo zdraví škodlivé substance. Hrozí nebezpečí zranění. Při čistění interiéru
otevřete dveře nebo okna. Používejte pouze
prostředky, které jsou určeny k čistění vozidla.
Dodržujte pokyny na obalu.◀
Lak vozidla
Pravidelná péče přispívá k bezpečnosti jízdy a
udržení hodnoty vozidla. Vlivy životního
prostředí v oblastech s vyšším znečištěním
vzduchu nebo přírodním znečištěním, jako je
např. pryskyřice ze stromů nebo pyl z květů,
může působit na lak vozidla. Přizpůsobte čet‐
nost a rozsah péče o vůz.
Agresivní látky, jako přetékající pohonné
hmoty, olej, mazivo nebo ptačí trus okamžitě
odstraňte, aby nedošlo ke změnám nebo ji‐
nému zbarvení laku.
Matný lak Používejte pouze prostředky pro péči a čisticí
prostředky, které jsou vhodné pro vozy s mat‐
ným lakem. Ty můžete zakoupit v autorizova‐
ném servisu výrobce nebo v jiném kvalifikova‐
ném autorizovaném servisu nebo v odborném
servisu.
Péče o kůži
Kůži častěji otírejte kouskem tkaniny nebo vy‐
sávejte vysavačem.
Prach a nečistoty na vozovce se jinak zadírají
do pórů a záhybů a vedou k velkému oděru a
také předčasnému zkřehnutí povrchu kůže.Seite 307PéčeMobilita307
Online Edition for Part no. 0140 2 966 475 - X/15
Jednotky, měrné 37
Jízda setrvačností 258
Jízda setrvačností ve volno‐ běhu 258
Jízda s přívěsem 249
Jízda s přívěsem, údaje 318
Jízda z kopce 246
Jízdní počítač 127
Jízdní režim 112
Jízdní režim ADAPTIVE, viz přepínač jízdních zá‐
žitků 112
Jízdní režim COMFORT PLUS, viz přepínač jízdních
zážitků 112
Jízdní režim COMFORT, viz přepínač jízdních zá‐
žitků 112
Jízdní režim ECO PRO INDI‐ VIDUAL, viz přepínač jízd‐
ních zážitků 112
Jízdní režim ECO PRO, viz přepínač jízdních zá‐
žitků 112
Jízdní režim SPORT INDIVI‐ DUAL, viz přepínač jízdních
zážitků 112
Jízdní režim SPORT, viz přepínač jízdních zá‐
žitků 112
Joystick, převodovka Step‐ tronic 108
K Kamera, viz Surround View 193
Kamera, zpětná kamera, bez Surround View 190
Kapalina do ostřikovačů 107
Kapota 286
Katalyzátor, viz horký vý‐ fuk 245
Keyless-Go, viz Komfortní přístup 63 Kickdown, převodovka Step‐
tronic 108
Klíč/dálkový ovládač 52
Klíč k vozidlu, viz dálkový ovládač 52
Klíč na šrouby, viz souprava nářadí 295
Klidový stav, provozuschop‐ nost a připravenost k
jízdě 17
Klimatizace 213
Klimatizace v obložení stropu 219
Koberečky, péče 309
Kola, indikátor defektu pneu‐ matiky RPA 282
Kola z lehké slitiny, péče 308
Kolenní airbagy 140
Kolo pro nouzový dojezd 296
Kombinovaný přepínač, viz stěrače 105
Kombinovaný přepínač, viz ukazatele směru 104
Komfortní otevírání dálkovým ovládáním 59
Komfortní přístup 63
Komfortní zavírání dálkovým ovládáním 59
Kompaktní kolo, viz Kolo pro nouzový dojezd 296
Kompresor 275
Komunikace 6
Kondenzovaná voda pod vozi‐ dlem 246
Kontrola stabilizace přívěsu 250
Kontrola tlaku, pneuma‐ tiky 279
Kontrola tlaku vzduchu, pneu‐ matiky 279
Kontrolky a varovné kon‐ trolky, viz Check-Con‐
trol 116
Kontrolky, viz Check-Con‐ trol 116
Kontrolní displej 19 Kontrolní displej, nasta‐
vení 36
Kontura opěradla, viz bederní opěrka 76
Koroze brzdových ko‐ toučů 246
Kosmetické zrcátko 227
Kuřácká sada 227
Kůže, péče 307
Kvalita benzinu 266
Kvalita paliva 266
Kvalita pohonných hmot 266
Kývání přívěsu, viz kontrola stabilizace přívěsu 250
L Lak vozidla 307
Laserová dálková světla 136
Launch Control 111
Lékárnička 302
Letní pneumatiky, vzorek 272
Levostranný provoz, nasta‐ vení světel 137
Likvidace, akumulátor vozidla 299
Likvidace, chladicí kapa‐ liny 292
Likvidace starých akumulá‐ torů 299
M
Manuální distribuce vzdu‐ chu 215
Manuální nastavení množství vzduchu 215
Manuální ovládání, dvířka hrdla palivové nádrže 265
Manuální ovládání, vnější zpětná zrcátka 85
Manuální ovládání, zámek dveří 60
Maximální ochlazování 214
Maximální rychlost zimních pneumatik 274 Seite 327Vše od A po ZReference327
Online Edition for Part no. 0140 2 966 475 - X/15
Menu 20
Menu ve sdruženém přís‐ troji 124
Měrné jednotky 37
Měřič ujeté vzdálenosti, viz dílčí počítadlo kilometrů 126
Mikrofiltr 216
Minimální hloubka vzorku, pneumatiky 272
Místo pro děti 93
Množství vzduchu, automa‐ tická klimatizace 215
Mobilní vysílače ve vozi‐ dle 245
Monitor, viz kontrolní dis‐ plej 19
Montáž dětské sedačky 94
Montáž dětských zádržných systémů 94
Motor, automatické zapnutí/ vypnutí 100
Motor, automatika start stop 100
Motorový olej 287
Motorový prostor 285
Možnost nouzové jízdy po de‐ fektu, pneumatiky 274
Multifunkční volant, tla‐ čítka 12
Multimédia 6
Myčka 306
Mytí vozidla 306
Ň
Nádržka kapaliny do ostřiko‐ vačů 107
Nafta 267
Náhradní díly a příslušen‐ ství 7
Náhradní kolo, viz Kolo pro nouzový dojezd 296
Náhradní pojistka 299
Náledí, viz varování při nízké venkovní teplotě 120
Naložení 247 Náplast, viz lékárnička 302
Náplň s vůní, viz sada Am‐ bient Air 221
Nářadí 295
Nastavení na kontrolním dis‐ pleji 36
Nastavení podvozku 112
Nastavení, sedadla/opěrky hlavy 75
Nastavení sedadla spolu‐ jezdce 77
Nastavení světlometů 137
Nastavení tlumičů podle ka‐ mery 211
Nastavení, zamknutí/ odemknutí 65
Nastavitelné omezení ry‐ chlosti, viz Manuální omezo‐
vač rychlosti 171
Navigace 6
Nechte doplnit AdBlue 268
Nechtěný poplach 67
Nejvyšší povolená rychlost, zobrazení 122
Nemrznoucí kapalina, kapa‐ lina do ostřikovačů 107
Neúmyslné spuštění popla‐ chu, viz nechtěný po‐
plach 67
Neutrální čisticí prostředek, viz čisticí prostředek na
ráfky 308
Nezávislé větrání/topení 219
NFC, viz Komunikace NFC 40
Night Vision 151
Nosič zavazadel, viz střešní nosič zavazadel 248
Notifikace 38
Nouzové odblokování, uzá‐ věrka řazení 111
Nouzové odemknutí, víko za‐ vazadlového prostoru 63
Nouzové odjištění, dvířka hrdla palivové nádrže 265 Nouzové rozpoznání, dálkový
ovládač 53
Nouzové startování, starto‐ vání motoru 53
Nové ráfky a pneumatiky 273
Nožní brzda 245
O
OBD, viz palubní diagnostika OBD 294
Objektivy kamer, péče 309
Obložení stropu 16
Obrysová světla 132
Obsluha gesty 28
Obsluha přes hlavní ovla‐ dač 20
obsluha přes iDrive 20
OČ kvalita benzinu 266
Odblokování, automatické 66
Odblokování pomocí dálko‐ vého ovládání 58
Odblokování přes zámek dveří 60
Odemknutí, nastavení 65
Odemknutí přes zámek dveří 60
Odemykání a zamykání 52
Odkládací stolek 232
Odkládací stolek v zadní části vozu 232
Odklopení, stěrače 107
Odklopení zrcátka spolu‐ jezdce 85
Odklopení, zrcátko u spolu‐ jezdce 85
Odlučovač pevných čá‐ stic 245
Odstavení vozidla 309
Odstavení, vozidlo 309
Odstavený vůz, kondenzo‐ vaná voda 246
Odstranění defektu pneuma‐ tiky 274
Odstranění námrazy 216
Odtažení 304 Seite 328ReferenceVše od A po Z328
Online Edition for Part no. 0140 2 966 475 - X/15