Page 177 of 747

175
1-7. Informations relatives à la sécurité
1
Avant de prendre le volant
Highlander_D
AT T E N T I O N
■
En cas d'installation d'un coussin de rehausse
Ne déroulez pas complètement la sangle diagonale afin d'empêcher
l'activation du verrouillage automatique de l'enrouleur. ( →P. 100)
Lorsque l'enrouleur à verrouillage automatique est armé, la ceinture ne
fonctionne qu'en tension, ce qui peut gêner ou blesser l'enfant.
■ Lorsque vous installez un siège de sécurité enfant
Respectez les instructions fournies dans le manuel d'installation du siège de
sécurité enfant et arrimez solidement ce dernier.
Si le siège de sécurité enfant n'est pas bien fixé en place, l'enfant ou les
autres passagers risquent d'être grièvement blessés, voire tués en cas de
freinage brusque, d'embardée ou d'accident.
●Si le siège conducteur gêne le siège de
sécurité enfant et empêche sa fixation
correcte, installez le siège de sécurité
enfant dans le siège arrière droit.
● Réglez le siège passager avant ou les
sièges de seconde rangée de sorte
qu'ils ne gênent pas le siège de
sécurité enfant.
● N'installez un siège de sécurité enfant
type face à la route ou un coussin de
rehausse dans le siège passager avant
que si vraiment vous ne pouvez pas
faire autrement. Si vous installez un
siège enfant type face à la route ou un
coussin de rehausse sur le siège du
passager avant, reculez toujours le
siège au maximum, même si le témoin
“AIR BAG OFF” est allumé. À défaut,
des blessures graves, voire mortelles,
pourraient s'ensuivre en cas de
déploiement (ils se gonflent) des sacs
de sécurité gonflables.
Page 178 of 747

176 1-7. Informations relatives à la sécurité
Highlander_D
AT T E N T I O N
■Lorsque vous installez un siège de sécurité enfant
●Lorsque vous installez un siège de sécurité enfant en place centrale
arrière, mettez les deux assises de siège dans la même position et
inclinez les deux dossiers de siège selon le même angle. Les dossiers de
sièges doivent être réglés à la même inclinaison. Sinon, le siège de
sécurité enfant ne peut pas être suffisamment bien attaché et l'enfant ou
les autres passagers risquent d'être grièvement blessés, voire tués en cas
de freinage brusque, d'embardée ou d'accident.
● Lorsque vous utilisez les points d'ancrage LATCH pour fixer un siège de
sécurité enfant, reculez le siège au maximum (sièges de la deuxième
rangée uniquement), dossier de siège bien en appui contre le siège de
sécurité enfant.
● Si vous installez un coussin de rehausse, vérifiez toujours que la sangle
diagonale passe bien au milieu de l'épaule de l'enfant. La ceinture ne doit
pas le gêner au cou, mais ne doit pas glisser non plus de son épaule. À
défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s'ensuivre en cas
de freinage brusque, d'embardée ou d'accident.
● Vérifiez que la ceinture est correctement attachée et n'est pas vrillée.
● Essayez de faire bouger le siège de sécurité enfant latéralement et
longitudinalement pour vous assurer qu'il est bien fixé.
● Après vous être assuré de la bonne fixation du siège de sécurité enfant,
ne procédez plus à aucun réglage du siège.
● Respectez toutes les instructions d'installation fournies par le fabricant du
siège de sécurité enfant.
■ N'utilisez pas de rallonge de ceinture de sécurité
Si vous utilisez la rallonge de ceinture de sécurité pour arrimer le siège de
sécurité enfant, celui-ci n'est pas assez tenu par la ceinture, et le risque
existe qu'en cas de freinage brusque, d'embardée ou d'accident, l'enfant ou
un autre passager soit blessé grièvement, voire tué.
Page 179 of 747
177
1-7. Informations relatives à la sécurité
1
Avant de prendre le volant
Highlander_D
AT T E N T I O N
■
Pour fixer correctement un siège de sécurité enfant aux points
d'ancrage
Lorsque vous utilisez les points d'ancrage LATCH, vérifiez l'absence de tout
objet gênant à proximité des points d'ancrage, et vérifiez que la ceinture de
sécurité n'est pas coincée derrière le siège de sécurité enfant. Assurez-vous
que le siège de sécurité enfant est solidement arrimé, sinon l'enfant ou les
autres passagers risquent d'être grièvement blessés, voire tués en cas
d'arrêt brusque, d'embardée ou d'accident.
Page 180 of 747
178
Highlander_D
2-1. Procédures de conduiteConduite du véhicule ....... 180
Contacteur de démarrage/d'arrêt moteur (véhicules
équipés du système
d'accès et de démarrage
“mains libres”) ................ 193
Contacteur de démarrage antivol (véhicules
dépourvus de système
d'accès et de démarrage
“mains libres”) ................ 197
Transmission automatique ................... 200
Commodo de clignotants ...................... 205
Frein de stationnement .... 206
Avertisseur ....................... 207
Page 181 of 747

Au volant2
179
Highlander_D
2-2. Combiné d'instrumentsInstruments et compteurs ...................... 208
Témoins indicateurs et d'alerte ........................... 211
Écran multifonctionnel...... 217
2-3. Utilisation de l'éclairage et des essuie-glaces
Sélecteur d'éclairage ....... 228
Sélecteur d'antibrouillards .............. 239
Essuie-glaces et lave-glace de
pare-brise....................... 241
Essuie-glace et lave-glace de lunette arrière............ 244 2-4. Utilisation des autres
systèmes de conduite
Régulateur de vitesse ...... 247
Système de rétrovision sur écran ......................... 252
Systèmes d'aide à la conduite ......................... 258
Aide au démarrage en côte ................................ 264
Système d'assistance à la descente .................. 266
2-5. Informations relatives à la conduite
Précautions à observer en tout-terrain ................ 269
Chargement et bagages ......................... 274
Limites de charge du véhicule .......................... 279
Conseils de conduite hivernale ........................ 280
Conduite avec une caravane/remorque ........ 284
Remorquage .................... 307
Page 182 of 747

180
Highlander_D
2-1. Procédures de conduite
Conduite du véhicule
Il est impératif de respecter les procédures suivantes, pour une
conduite en toute sécurité.
■ Démarrage du moteur
→P. 193, 197
■ Conduite
Pédale de frein enfoncée, mettez le sélecteur de vitesses
sur D. ( →P. 200)
Desserrez le frein de stationnement. ( →P. 206)
Relâchez progressivement la pédale de frein et appuyez
lentement sur la pédale d'accélérateur pour mettre en
mouvement le véhicule.
■ Arrêt
Levier de sélecteur sur D, appuyez sur la pédale de frein.
Si nécessaire, serrez le frein de stationnement.
Lorsque vous arrêtez le véhicule pour une période prolongée,
mettez le sélecteur de vitesses sur P ou N. ( →P. 200)
■ Stationnement du véhicule
Levier de sélecteur sur D, appuyez sur la pédale de frein.
Serrez le frein de stationnement. ( →P. 206)
Mettez le sélecteur de vitesses sur P. ( →P. 200)
Lors d'un stationnement en côte, bloquez les roues si
nécessaires.
Véhicules dépourvus de système d'accès et de démarrage
“mains libres”:
Mettez le contacteur de démarrage antivol sur “LOCK” pour
arrêter le moteur.
Véhicules équipés du système d'accès et de démarrage
“mains libres”:
Mettez le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE
START STOP” en mode ARRÊT pour arrêter le moteur.
1ÉTAPE
2ÉTAPE
3ÉTAPE
1ÉTAPE
2ÉTAPE
1ÉTAPE
2ÉTAPE
3ÉTAPE
4ÉTAPE
Page 183 of 747

181
2-1. Procédures de conduite
2
Au volant
Highlander_D
Démarrage en côte à fort pourcentage
Serrez vigoureusement le frein de stationnement et mettez le
sélecteur de vitesses sur D.
Appuyez progressivement sur la pédale d'accélérateur.
Desserrez le frein de stationnement.
■Conduite par temps de pluie
● Conduisez avec prudence lorsqu'il pleut, car la visibilité est réduite, les
vitres ont tendance à se couvrir de buée, et la route est glissante.
● Conduisez avec prudence lorsqu'il se met à pleuvoir, car la route est à ce
moment-là particulièrement glissante.
● Sur autoroute, évitez de rouler à vitesse soutenue par temps de pluie,
car l'eau risque de former entre les pneus et la chaussée une pellicule
suffisante pour ôter toute efficacité à la direction et aux freins.
■ Régime moteur pendant la conduite
Dans les conditions suivantes, le r égime du moteur pourrait s'élever pendant
la conduite. Cela est provoqué par le contrôle automatique de passage à un
rapport supérieur ou de rétrogradation pour correspondre aux conditions de
conduite. Cela n'indique pas une accélération soudaine.
● Le véhicule est considéré comme roulant en montée ou en descente
● Lorsque la pédale d'accélérateur est relâchée
Verrouillez la porte, et vérifiez que vous avez bien la clé en
votre possession.5ÉTAPE
1ÉTAPE
2ÉTAPE
3ÉTAPE
Page 184 of 747

182 2-1. Procédures de conduite
Highlander_D
■Rodage de votre Toyota neuve
Pour accroître la durée de vie de votre véhicule, il est recommandé de
respecter les précautions suivantes:
●Pendant les 186 premiers miles (300 km):
Évitez les arrêts brusques.
● Pendant les 500 premiers miles (800 km):
N'attelez pas de remorque ou de caravane.
● Pendant les 621 premiers miles (1000 km):
• Ne roulez pas aux vitesses extrêmes.
• Évitez les accélérations soudaines.
• Ne roulez pas de manière pr olongée sur les petits rapports.
• Ne roulez pas à vitesse constante pendant trop longtemps.
■ Frein de stationnement à tambours incorporés aux disques
Votre véhicule est équipé d'un frein de stationnement à tambours incorporés
aux disques.
Ce type de système de freinage nécessite un rodage périodique ou à
l'occasion du remplacement des mâchoires et/ou des tambours.
Demandez à votre concessionnaire Toyota d'effectuer le rodage de la
manière suivante.
■ Conduite à l'étranger
Observez les réglementations en vigueur concernant l'immatriculation des
véhicules et assurez-vous de pouvoir trouver le carburant dont vous avez
besoin. ( →P. 687)